AEG LW 60.0 User guide [ml]

0 (0)

 

DE Ladegerät

BEDIENUNGSANLEITUNG

3

 

GB Charger

INSTRUCTIONS FOR USE

23

 

FR

Chargeur

MODE D’EMPLOI

41

 

IT

Caricabatterie

MANUALE D’ISTRUZIONI

61

 

CZ Nabíječka

NÁVOD K OBSLUZE

81

 

SK Nabíjačka

NÁVOD NA OBSLUHU

101

 

 

 

97012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LaDegerät

LW 60.0

2

DE - Seite 3

Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.

GB - Page 23

Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations.

FR - Page 41

Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.

IT - Pagina 61

Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.

CZ - Strana 81

Před použitim nabiječky si přečtěte tento navod. Dodržujte všechny pokyny a doporučeni.

SK - Strana 101

Pred použitim nabijačky si prečitajte tento navod. Dodržujte všetky pokyny a odporučania.

DE 3

Inhalt

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Sicherheitsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Griff montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Ladevorgang starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ladevorgang stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Starthilfefunktion verwenden (BOOST-Modus) . . . . . . . . . . . 15 Umschaltung der Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ladedauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen . . . . . . . . . . . 17

Ladephasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 BOOST-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4

Einleitung

Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/ oder am Gerät verwendet werden:

Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts.

Lebensund Unfallgefahr für Kinder!

Beachten Sie Warnund Sicherheitshinweise!

Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden!

Schutzisoliertes Gehäuse

Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Berührungsschutz durch Gehäuse.

Hinweis:

Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet.

DE 5

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Ladegerät ist zum Aufladen von offenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen eingebaut sind z. B.:

▪▪Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) ▪▪Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF)

▪▪Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt) ▪▪AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.

▪▪Ladegerät LW 60.0 inkl. Polanschlusskabel mit Klemmen ▪▪6 Schrauben 3 x15 mm

▪▪Griff ▪▪Bedienungsanleitung

Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter!

6

Technische Daten

Modell

LW 60.0

 

 

Artikelnummer

97012

 

 

Eingangsspannung

220 - 240 V AC, 50/60 Hz

 

 

Eingangsstrom

5 A

 

 

Ausgangsspannung

12 / 24 V DC

 

 

Ladespannung (max.)

14,7 V / 29,4 V

Ladestrom (max.) +/-10 %

12 V: 60 A / 24 V: 30 A

 

 

Empfohlene Batteriekapazität (24h Komfort)

240 Ah

 

 

Empfohlene Batteriekapazität bei Erhaltung

880 Ah

 

 

Starthilfefunktion

540 A

 

 

Umgebungstemperatur

-20 bis +40 º C

Geeignete Batteriearten

Blei-Säure-Batterien

 

(WET, MF, AGM und GEL)

 

 

Für Batterien mit einer Kapazität (Empfohlen)

10 Ah - 600 Ah

 

 

Gehäuseschutz

IP 20

 

 

Gewicht

18,5 kg

 

 

Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

DE 7

Warnung!

Lebensund Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder

niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit Kabeln spielen – Strangula-

tionsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit den Bauund Befestigungsteilen spielen, sie könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: ▪▪Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb.

▪▪Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.

▪▪Jede Art von Veränderungen des Geräts.

▪▪Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurden.

▪▪Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Verwendung.

▪▪Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung. ▪▪Unberechtigtes Öffnen des Geräts.

Das führt zum Wegfall der Gewährleistung.

Verätzungsgefahr!

▪▪Batterien enthalten Säure, welche Augen und Haut schädigen. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden.

▪▪Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ätzender Batteriesäure. Waschen Sie Hautstellen und Gegenstände, die mit Säure in Kontakt gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab. Sollten Ihre Augen in Kontakt mit Batteriesäure kommen, spülen Sie sie mindestens 5 Minuten lang mit fließendem Wasser. Setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung.

▪▪Verwenden Sie Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. Schützen Sie Ihre Kleidung, z. B. durch eine Schürze.

▪▪Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure auslaufen kann. ▪▪Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung. ▪▪Atmen Sie entstehende Gase und Dämpfe nicht ein.

8

Explosionsund Brandgefahr!

▪▪Beim Laden der Batterie kann Knallgas (gasförmiger Wasserstoff und Sauerstoff) entstehen. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flamme, Glut, Funken) kann es zu Explosionen kommen.

▪▪Laden Sie die Batterie niemals in der Nähe von offenem Feuer oder an Orten auf, wo es zu Funkenbildung kommen kann.

▪▪Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung.

▪▪Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Eingangsspannung (220 - 240 V AC) übereinstimmt, um Geräteschäden zu vermeiden.

▪▪Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur, wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.

▪▪Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab, da es durch starke Erwärmung beschädigt werden kann.

▪▪Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder ein ungewöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist.

▪▪Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder brennbare Stoffe lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel).

Stromschlaggefahr

▪▪Ladegeräte können aktive elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher in ihrem Betrieb stören und dadurch Personen gefährden.

▪▪Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer an einem sicheren Standort befindet. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, Wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen. Dringt Wasser in elektrische Geräte ein, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.

▪▪Stellen Sie sicher, dass alle Stecker und Kabel frei von Feuchtigkeit sind. Schließen Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen an das Stromnetz an.

▪▪Fassen Sie niemals beide Klemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist. ▪▪Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladekabel mit der Batterie verbinden, trennen oder wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.

DE 9

▪▪Entfernen Sie das Gerät und die Polanschlusskabel mit Klemmen von der Batterie, bevor Sie mit Ihrem Fahrzeug fahren.

▪▪Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker aus der Netzsteckdose. Das Kabel kann beschädigt werden.

▪▪Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Beschädigungen des Netzkabels, des Geräts oder der Polanschlusskabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.

▪▪Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen oder es zu reparieren. Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein beschädigtes Netzkabel umgehend von einer Fachwerkstatt reparieren oder ersetzen.

▪▪Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht berühren, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Achten Sie auch darauf, dass die Klemmen und auch die Batteriepole nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.

▪▪Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Gerät zu tragen oder zu ziehen.

Verletzungsgefahr

▪▪Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare, beschädigte oder gefrorene Batterien aufzuladen.

▪▪Verwenden Sie das Ladegerät nicht für das Aufladen von Trockenzellenbatterien. Diese können platzen und zur Verletzung von Personen und zu Sachbeschädigung führen.

▪▪Beachten Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und alle Sicherheitsanweisungen der aufzuladenden Batterie und des Fahrzeugs.

Beschädigungsgefahr

▪▪Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Ladegerät so weit entfernt von der Batterie auf, wie es die Anschlusskabel zulassen.

▪▪Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.

AEG LW 60.0 User guide

10

PrODUKtÜBerSICHt

8

1

 

 

2

 

7

6

3

5

9

 

 

 

15

18

 

 

 

12

19

 

 

10

13

16

20

 

 

11

14

17

21

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

28

27

26

24

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.

Bezeichnung

Funktion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Polanschlusskabel (-)

Zum anschluss des Ladegeräts an

 

mit Klemme (schwarz)

die Batterie (- Pol)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Polanschlusskabel (+)

Zum anschluss des Ladegeräts an

 

mit Klemme (rot)

die Batterie (+ Pol)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

gehäuse

Metallgehäuse mit Lüftungsschlitzen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

230 V Netzstecker

Zum anschluss an eine

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V Netzsteckdose

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

transporträder

Zum transportieren des geräts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

11

 

 

 

Nr.

Bezeichnung

Funktion

 

 

 

6

Lüfter

zur Kühlung der Lade-Elektronik

 

 

 

7

Anzeigefeld

Zur Bedienung des Geräts

 

 

 

8

Griff

Zum Schieben des Geräts

 

 

 

9

60 A / LED Rot

Zum Laden von Batterien mit hoher

 

max. Ladestrom:

Kapazität (z. B. von Booten oder

 

12 V: 60 A / 24 V: 30 A

große deep-cycle-Batterien) oder zur

 

 

Schnellladung von Batterien mittlerer

 

 

Kapazität.

 

 

 

10

20 A / LED Blau

Zum Laden von Batterien mit mittlerer

 

(max. Ladestrom: 20 A)

Kapazität (z. B. von Lastkraftwagen

 

 

oder Traktoren)

 

 

 

11

5 A / LED Grün

Zum Laden von Batterien mit mittlerer

 

(max. Ladestrom: 5 A)

Kapazität (z. B. von Gartentraktoren,

 

 

Schneemobilen oder Motorrädern)

 

 

 

12

BOOST 12 V / LED Rot

Zum Starthilfe bei Fahrzeugen und

 

(max. Startstrom: 540 A)

Geräten mit schwacher Batterie.

 

 

 

13

Charge 12 V / LED Blau

Zum Laden von Batterien mit 12 V

 

 

 

14

Charge 24 V / LED Blau

Zum Laden von Batterien mit 24 V

 

 

 

15

GEL / LED Rot

für Batterien mit Gel-Elektrolyt

 

 

 

16

AGM / LED Rot

für Batterien mit Glasfaservlies

 

 

 

17

STD (Standard) / LED Rot

für Batterien mit flüssigem Elektrolyt

 

 

(WET) und wartungsfreie Blei-Säure-

 

 

Batterien (MF)

 

 

 

18

Full / LED Grün

Leuchtet, wenn die angeschlossene

 

 

Batterie geladen ist.

 

 

 

19

Charge / LED Orange

Leuchtet, während eines Ladevor-

 

 

gangs.

 

 

 

 

 

12

Nr.

Bezeichnung

Funktion

 

 

 

20

Error / LED Rot

Leuchtet, wenn die angeschlossene

 

 

Batterie falsch angeschlossen ist

 

 

(verpolt).

 

 

 

21

Bad Battery / LED Rot

Leuchtet, wenn die angeschlossene

 

 

Batterie defekt ist.

 

 

 

22

Display

Zeigt die Ladespannung oder Ladezu-

 

 

stande der Batterie an.

 

 

 

23

Taste SELECT DISPLAY zum Umschalten der Anzeige

 

 

 

24

V / LED rot

Ladespannung

 

 

 

25

% / LED blau

Ladezustand der Batterie

 

 

 

26Taste START-STOP zum Starten und Stoppen der eingestellten Ladefunktion (Anzeige durch LED)

27Taste SELECT TYPE zum Umschalten des Batterietyps (Anzeige durch LED)

28Taste SELECT MODE zum Umschalten der Ladespannung (Anzeige durch LED)

29Taste SELECT RATE zum Umschalten des Ladestroms (Anzeige durch LED)

Funktionen

Das Ladegerät ist mit einem Mikroprozessor (MCU - Micro-Computer-Unit) ausgerüstet und besitzt vollautomatische Starthilfe-, Lade-, Diagnose-, Rettungsund Wartungsfunktionen.

Durch die Funktion „Erhaltungsladung“ kann das Ladegerät dauerhaft angeschlossen bleiben. Der volle Ladezustand bleibt dabei erhalten.

DE 13

Sicherheitsfunktionen

Das Ladegerät ist mit folgenden Schutzeinrichtungen versehen, um Beschädigungen des Ladegeräts und der Batterie oder des Fahrzeugs zu vermeiden:

▪▪Kurzschluss (defekte Batterie)

▪▪Falschanschluss (Anschluss mit umgekehrter Polarität) ▪▪Funkenbildung

▪▪Überhitzung ▪▪Überstrom ▪▪Überladung

Bedienung

Vor dem Gebrauch

Vorsicht!

Beim Herausnehmen aus der Verpackung besteht Verletzungsgefahr z. B. durch einklemmen oder herabfallende Teile. Nehmen Sie das Ladegerät zu zweit aus der Verpackung und achten Sie auf bewegliche und lose Teile.

Griff montieren

Hinweis: Zur Montage benötigen sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.

1.Entfernen Sie die zum Transport am Griff (9) befestigten Schrauben.

2.Klappen Sie den Griff nach oben und befestigen Sie den Griff auf jeder Seite mit drei Schrauben.

Warnung!

Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.

▪▪Verwenden Sie eine Schutzbrille und säurefeste Schutzhandschuhe. ▪▪Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.

▪▪Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn die Batterie über abnehmbare Entlüftungskappen verfügt, füllen Sie jede Batteriezelle bis zu dem vom Batteriehersteller empfohlenen Pegel mit destilliertem Wasser auf. Überfüllen Sie die Zellen nicht.

14

Gerät anschließen

1.Schließen Sie das rote (+) Polanschlusskabel (2) am positiven Pol der Batterie an.

2.Schließen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel (1) am negativen Pol der Batterie an.

Hinweis:

Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden (Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass beide Klemmen guten Kontakt haben und fest sitzen.

Warnung!

Brandund Stromschlaggefahr! Schließen Sie das Ladegerät möglichst ohne ein Verlängerungskabel an die 230 V Netzsteckdose. Verwenden Sie im Ausnahmefall ein möglichst kurzes 230 V Verlängerungskabel, das unbeschädigt ist und ganz abgerollt ist.

3. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine 230 V Netzsteckdose.

Es leuchten die LED ▪▪5 A (Grün) ▪▪12 V (Blau) ▪▪STD (Rot)

Wenn die Batterie als defekt erkannt wird oder mit falscher Polarität angeschlossen wurde, leuchtet die LED „Error“ (20) oder „Bad Battery“ (21). In diesem Fall das Ladegerät ausstecken und die Batterie sowie den korrekten Anschluss prüfen (siehe auch „Fehlersuche“).

4.Stellen Sie vor Ladebeginn sicher, dass die am Ladegerät eingestellte Ladespannung (12 V/24V) der angeschlossen Batterie entspricht. Eine zu hoch gewählte Ladespannung kann zur Beschädigung/Zerstörung der angeschlossenen Batterie führen.

Ladevorgang starten

1.Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT TYPE (27) den Batterietyp aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED (15, 16, 17) angezeigt.

2.Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT MODE (28) die gewünschte Ladespannung 12 V oder 24 V aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED (13, 14) angezeigt.

DE 15

3.Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT RATE (29) den gewünschten Ladestrom aus. Die Auswahl wird Ihnen durch die LED (9, 10, 11) angezeigt.

4.Drücken Sie die Taste START-STOP (26) um den Ladevorgang zu starten. Die LED „Charge“ (19) leuchtet über die gesamte Zeit des Ladeprozesses auf.

5.Die Batterie ist vollständig aufgeladen, wenn die LED „Charge“ (19) erlischt. Im Display wird der Batteriezustand mit 100 % angezeigt und die LED „Full“ (18) leuchtet.

Hinweis:

Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät auf Erhaltungsladung, um den Ladezustand zu erhalten und die Batterie vor Überladung zu schützen.

Ladevorgang stoppen

Taste START-STOP (26) drücken.

Starthilfefunktion verwenden (BOOST-Modus)

Die Starthilfefunktion des Ladegeräts kann verwendet werden, um Fahrzeuge mit schwacher Batterie beim Startvorgang zu unterstützen.

Laden Sie die Batterie bei sehr niedrigen Temperaturen oder wenn die Batteriespannung unter 1,5 V liegt mindestens 5 Minuten, bevor Sie einen Startvorgang durchführen.

1.Schließen Sie das Ladegerät wie im Abschnitt „Gerät anschließen“ beschrieben an.

2.Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT MODE (28) den BOOST-Modus aus.

3.Drücken Sie die Taste START-STOP (26) um den BOOST-Modus zu starten. Hinweis: Der BOOST-Modus lässt sich nur mit angeschlossener Batterie starten.

4.Führen Sie einen Startversuch am Fahrzeug durch.

Hinweis: Führen Sie einen Startversuch maximal 30 Sekunden lang durch. Warten Sie vor einem erneuten Startversuch ca. 5 Minuten um das Ladegerät und die Batterie abzukühlen.

5.Drücken Sie die Taste START-STOP (26) um den BOOST-Modus zu stoppen. Hinweis: Der BOOST-Modus stoppt automatisch nach ca. 30 Sekunden um Geräteschäden zu vermeiden.

16

Umschaltung der Anzeige

Während des Ladevorgangs können Sie durch wiederholtes Drücken der Taste SELECT DISPLAY (23) folgende Parameter anzeigen:

▪▪V = Ladespannung (24)

▪▪% = Ladezustand der Batterie (25)

Vor dem Ladevorgang kann nur die aktuelle Batteriespannung und nach dem Ladevorgang nur der Ladezustand der Batterie angezeigt werden.

Ladedauer

Die Ladedauer einer Batterie hängt im Wesentlichen von ihrem Ladezustand und ihrer Kapazität ab.

Ladedauer in Stunden (ca.)

Ausgangsspannung

12 V / 24 V

12 V

24 V

 

 

 

 

 

Ladestrom (max.)

5 A

20 A

60 A

30 A

Batteriegröße

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Ah

2

0,5

-

-

 

 

 

 

 

25 Ah

6

1,5

-

1

 

 

 

 

 

50 Ah

12

3

1

2

 

 

 

 

 

100 Ah

25

6

2

4

 

 

 

 

 

150 Ah

37

9

3

6

 

 

 

 

 

200 Ah

-

12

4

8

 

 

 

 

 

300 Ah

-

19

6

12

 

 

 

 

 

400 Ah

-

25

8

16

 

 

 

 

 

600 Ah

-

37

12

25

 

 

 

 

 

DE 17

Ladevorgang beenden und Ladegerät trennen

1.Ziehen Sie immer zuerst den 230 V Netzstecker (4) aus der 230 V Netzsteckdose.

2.Trennen Sie das schwarze (-) Polanschlusskabel (1) vom negativen Pol der Batterie ab.

3.Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel (2) vom positiven Pol der Batterie ab.

Ladephasen

Das Prinzip des Ladevorgangs wird ausgehend von einer 12 V Batterie erklärt.

Schritt 1: Diagnose

Diagnosefunktion, bei der automatisch der Batteriestatus überprüft und die Spannung erkannt wird.

Schritt 2: Vorladung

Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen, um die Batterie in einen ladefähigen Zustand zurückzubringen.

Schritt 3: Softstart

Die Batterie wird mit geringem Ladestrom schonend geladen.

Schritt 4: Hauptladung

Die Batterie wird mit maximalem Ladestrom geladen.

Schritt 5: Absorptionsladung

Wenn die Batterie annähernd voll geladen ist, wird mit konstanter Ladeschlussspannung geladen, bis kein Ladestrom mehr fließt und die Batterie voll geladen ist.

Schritt 6: Pufferladung

Nachdem die Batterie voll geladen ist, wird der Ladevorgang beendet.

Schritt 7: Erhaltungsladung/Dauerladung

Das Ladegerät überwacht die Batteriekapazität. Sobald die Batterie unter 12,8 V abfällt, gibt das Ladegerät einen Ladeimpuls ab. Die Batterie wird so auf dem höchst möglichen Ladeniveau gehalten.

18

Schritt 8: Starthilfefunktion (Boost-Modus)

Die Starthilfefunktion des Ladegerätes kann verwendet werden,um Fahrzeuge mit schwacher Batterie beim Startvorgang zu unterstützen.

BOOST-Modus

Wenn die angeschlossene Batterie unter 14,7 V hat, erfolgt automatisch zuerst ein Ladevorgang, bevor das Ladegerät in den BOOST-Modus schaltet.

Wird die Taste START-STOP (26) für 3 Sekunden gedrückt, wechselt das Ladegerät ohne einen Ladevorgang direkt in den BOOST-Modus.

Fehlersuche

Fehler/Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

LED „Bad Battery“

Defekte Batterie:

Batterie von einer

(15) leuchtet

▪▪

Fachwerkstatt prüfen

Batteriespannung liegt unter

 

1,5 V

lassen.

 

▪▪

 

 

Batterie ist defekt z. B. Kurz-

 

 

schluss in den Zellen oder starke

Batterie erneuern.

 

Sulfatierung

 

 

 

 

LED „Wrong

Batterie falsch angeschlossen

Ladegerät ausstecken

Connection“ (15)

 

und die Anschlüsse

leuchtet

 

kontrollieren.

 

 

 

Batterie lässt sich

Keine Netzspannung vorhanden,

Sicherstellen, dass

nicht laden

Ladegerät nicht eingesteckt.

das Ladegerät in eine

 

 

230 V Netzsteckdose

 

 

eingesteckt ist. Evtl.

 

 

auch Batterie defekt

 

 

 

 

 

 

DE

19

 

 

 

Fehler/Problem

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

Lange Ladedauer

Bei sehr niedrigen Temperaturen

Batterie unter nor-

 

(unter 0 º C) wird nur mit sehr

malen Bedingungen

 

geringem Ladestrom geladen.

laden.

 

Dadurch verlängert sich die Lade-

Explosionsgefahr!

 

dauer. Erwärmt sich die Batterie,

Keine gefrorene

 

wird der Ladestrom entsprechend

Batterie laden.

 

angepasst.

 

 

 

 

 

 

 

Zu große Batteriekapazität für das

Geeignetes Ladegerät

 

verwendete Ladegerät.

verwenden.

 

 

 

Batteriespannung

Batterie nicht lange genug geladen.

Sicherstellen, dass die

zu niedrig

 

Batterie lange genug

 

 

geladen wurde.

 

 

 

 

 

Reinigung, Pflege und

Wartung

Vorsicht!

Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den 230 V Netzstecker (4).

▪▪Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal nach Beendigung des Ladevorgangs. Wischen Sie, um Korrosion zu vermeiden, jegliche Batterieflüssigkeit ab, die eventuell mit den Batterieklemmen in Kontakt gekommen ist.

▪▪Rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden.

▪▪Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.

▪▪Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.

20

Service

Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.

Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.

DE 21

22

GB 23

Table of contents

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Normal use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

26

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

27

Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

32

Safety functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

33

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

33

Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

33

Installing the handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Start charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Stopping charging . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Using the jump start function (BOOST mode) . . .

. . . . . . . .

35

Switching the display . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Charging time . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. 35

Completing charging and disconnecting the charger

. . . . . . . .

. 36

Charging phases . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

37

BOOST mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

24

Introduction

Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device:

Follow instructions when using the machine.

Risk of bodily or fatal injury to children!

Follow warnings and safety instructions!

Only use device in locations protected from weather!

Double-insulated casing

Consider the environment when disposing of the packaging!

Electric shock protection from the housing.

Note:

These instructions also refer to the battery charger as device.

GB 25

Normal use

The charger is intended for charging open and a variety of closed, maintenancefree lead-acid rechargeable batteries (batteries) as found in cars, boats, lorries and other vehicles, e.g.:

▪▪wet batteries (WET) Lead-acid batteries (liquid electrolyte) ▪▪Gel batteries (gel-type electrolyte)

▪▪AGM batteries (electrolyte inside absorbed glass matt) ▪▪Maintenance-free lead-acid batteries (MF

This device is not intended for use by children or persons with limited mental capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.

This device is not intended for commercial use.

Any other use or modification of the device is considered improper and involves significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use.

Contents

Be sure to verify contents immediately upon opening the product. Check the product and all parts for damage. Do not use a defective product or parts.

▪▪LW 60.0 Charger incl. clamp terminal connection cable ▪▪6 screws 3 x15 mm

▪▪Handle ▪▪Instructions for use

Please include all relevant documentation to other users!

26

Technical data

Model

LW 60.0

 

 

Item number

97012

 

 

Input

220 - 240 V AC, 50/60 Hz

 

 

Input current

5 A

 

 

Output

12 / 24 V DC

 

 

Charging voltage (max.)

14,7 V / 29,4 V

Charging current +/-10 %

12 V: 60 A / 24 V: 30 A

 

 

Recommended battery capacity (24h

240 Ah

comfort)

 

 

 

Recommended battery capacity for mainte-

880 Ah

nance

 

 

 

Jump start function

540 A

 

 

Ambient temperature

-20 bis +40 º C

Type of batteries

Blei-Säure-Batterien

 

(WET, MF, AGM und GEL)

 

 

For batteries with a capacity (recommended)

10 Ah - 600 Ah

 

 

Housing protection

IP 20

 

 

Weight

18,5 kg

 

 

GB 27

Safety

General Safety Guidelines

Read all safety guidelines and instructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury.Keep all safety guidelines and instructions for future reference.

Warning!

Life-threatening danger to infants and children! Never leave children un-

supervised with the packing material as this can cause suffocation. Do not allow children to play with cables – strangulation hazard! Do not allow

children to play with the components or fasteners, as they could be swallowed and result in suffocation.

The manufacturer is not responsible for damages caused by: ▪▪Improper connection and / or operation.

▪▪Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device caused by mechanical impact or overload.

▪▪Any type of modification to the device.

▪▪Use of the device for purposes that are not described in this instruction manual. ▪▪Consequential damages caused by non-intended and / or improper use, and / or

defective batteries.

▪▪Moisture and / or insufficient ventilation. ▪▪The unauthorised opening of the device.

This will void the guarantee.

28

Risk of chemical burns!

▪▪Batteries contain acid, which could damage the eyes and skin. Charging batteries further generates gasses and vapours hazardous to the health.

▪▪Avoid any contact with caustic battery acid. Immediately thoroughly flush skin and any objects which have come into contact with acid. If eyes have come into contact with battery acid, flush eyes with running water at least 5 minutes. Contact your physician.

▪▪Use safety goggles and acid-proof safety gloves. Protect clothing, e.g. with an apron.

▪▪Never tip the battery, as acid may leak. ▪▪Always ensure adequate ventilation.

▪▪Do not inhale emerging gasses and vapours.

Explosion and fire hazard!

▪▪Gaseous hydrogen (detonating gas) may form when charging the battery. Contact with open fire (flame, embers, sparks) may result in explosions.

▪▪Never charge the battery close to an open fire or in places where sparks may occur.

▪▪Always ensure sufficient ventilation.

▪▪Be sure the supply voltage matches the input voltage specified on the device (220-240 V AC) to prevent damage to the device.

▪▪Only connect and disconnect the battery connecting cables when the charger is disconnected from the mains.

▪▪Do not cover the device whilst charging, as it may be damaged from extreme heating.

▪▪Immediately stop using the device if you notice smoke or an unusual odour. ▪▪Do not use the device in rooms where explosive or flammable substances are

stored (e.g. petrol or solvents).

GB 29

Risk of electrical shock!

▪▪Chargers may interfere with the operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, thus pose a personal hazard.

▪▪Avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases.

▪▪Ensure that all plugs and cables are free of moisture. Never connect the device to the mains with wet or moist hands.

▪▪Never touch both connections at once when the device is in uses.

▪▪Unplug from mains before connecting or disconnecting the charging cable with the battery, or when the device is no longer being used.

▪▪Remove all device cables from the battery before attempting to drive your vehicle. ▪▪Always unplug device by the plug. The cable may be damaged.

▪▪Do not use device if damaged. Damage to the power cable, the device or the charging cable increase the risk of electrical shock.

▪▪Do not attempt to disassemble or repair the device. Immediately have a defective device or damaged power cable repaired or replaced by a speciality shop.

▪▪Risk of short circuits! Do not allow the two connectors from the charging cable to touch if the power plug is plugged into the power outlet. Be sure not to connect the connectors or the battery poles through conductive objects (e.g. tools).

▪▪Never use the cable to carry or pull the device.

Risk of injury!

▪▪Never attempt to charge non-rechargeable, damaged or frozen batteries.

▪▪Do not use this device to charge dry cell batteries. These could burst, resulting in personal injury and property damage.

▪▪Please read and follow the operating manual and all safety instructions for the batteries to be charged and the vehicle before using this device.

Risk of damage!

▪▪Never place the device over or near the battery to be charged. Gasses from the battery could damage the unit. Place the device as far from the battery as the connecting cable will allow.

▪▪Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way. For inspection and repair, take it to a qualified electrician.

30

PrODUCt OVerVIeW

8

1

 

 

2

 

7

6

3

5

9

 

 

 

15

18

 

 

 

12

19

 

 

10

13

16

20

 

 

11

14

17

21

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

28

27

26

24

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No.

Description

Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

terminal connection cable (-)

to connect the charger to

 

 

 

 

with clamp (black)

the battery (- terminal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

terminal connection cable (+)

to connect the charger to

 

 

 

 

with clamp (red)

the battery (+ terminal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Housing

Metal housing with louvres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

230 V power plug

For connecting to a

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V mains socket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

transport wheels

For transporting the device

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 94 hidden pages