AEG MC 4443 CD-MP3 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

MC 4443 CD/MP3

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás

Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации

Music-Center

Muziekinstallatie • Music center Music center • Centro de música Centro de música • Music Centre Zestaw muzyczny • Music-Center

Музикальний центр • Mузыкальный центр

05-MC 4443 AEG.indd 1

14.09.2010 14:47:18 Uhr

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

 

Contents

 

 

 

Übersicht der Bedienelemente..............................

Seite

3

Overview of the Components.................................

Page

3

Bedienungsanleitung................................................

Seite

4

 

Instruction Manual.....................................................

Page

41

Technische Daten.......................................................

Seite

9

 

Technical Data..............................................................

Page

46

Garantiebedingungen...............................................

Seite

9

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

Inhoud

 

 

Overzicht van de bedieningselementen..........

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing................................................

Pagina

11

Technische gegevens..............................................

Pagina

16

Język polski

 

 

Spis tres´ci

 

 

Przegląd elementów obłsugi...............................

Strona

3

Instrukcja obsługi....................................................

Strona

47

Dane techniczne......................................................

Strona

52

Gwarancja..................................................................

Strona

52

Français

 

 

Sommaire

 

 

Liste des différents éléments de commande

.....Page

3

Mode d’emploi..............................................................

Page

17

Données techniques...................................................

Page

22

Magyarul

 

 

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése....................................

Oldal

3

Használati utasítás.....................................................

Oldal

54

Műszaki adatok...........................................................

Oldal

59

Español

 

 

Indice

 

 

Indicación de los elementos de manejo..........

Página

3

Instrucciones de servicio......................................

Página

23

Datos técnicos..........................................................

Página

28

Українська

 

 

Зміст

 

 

Огляд елементів управління............................

сторінка

3

Інструкція з експлуатації...................................

сторінка

60

Технічні параметри...........................................

сторінка

65

Português

 

 

Índice

 

 

Descrição dos elementos......................................

Página

3

Manual de instruções............................................

Página

29

Características técnicas.........................................

Página

34

Русский

 

 

Содержание

 

 

Обзор деталей прибора...........................................

стр.

3

Руководство по эксплуатации.................................

стр.

66

Технические данные.................................................

стр.

71

Italiano

 

 

Indice

 

 

Elementi di comando.............................................

Pagina

3

Istruzioni per l’uso..................................................

Pagina

35

Dati tecnici................................................................

Pagina

40

05-MC 4443 AEG.indd 2

 

14.09.2010 14:47:18 Uhr

AEG MC 4443 CD-MP3 User Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo

Descrição dos elementos • Elementi di comando

Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése

Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора

05-MC 4443 AEG.indd 3

14.09.2010 14:47:18 Uhr

4 Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.

Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.

Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.

Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:

Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.

Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder

Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.

Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.

Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise

Dieses Gerät arbeitet

mit einem Laser der Klasse 1.

05-MC 4443 AEG.indd 4

14.09.2010 14:47:19 Uhr

Übersicht der Bedienelemente

1 CD-Fach

2 LCD-Display

3 OPEN (öffnen) CD-Fach

4 VOLUME (Lautstärkeregler)

5 ALBUM Taste

6II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste

7STOP (Stopp) Taste

8FUNCTION Funktionswahlschalter (OFF / CD/MP3 / RADIO)

9 AUX IN Anschluss

10TUNING Regler

11USB Anschluss

12BAND Bandwahlschalter (AM / FM / FM ST.)

13I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts)

14I SKIPTaste (Suchlauf rückwärts)

15MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)

16IR Sensor für die Fernbedienung

17Kontrollleuchte FM ST.

18Kontrollleuchte POWER

Rückseite

19TIME SET Taste (Uhrzeit)

20HOUR Taste (Stunden)

21MINUTE Taste (Minuten)

22SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse

23AC Netzanschluss

24Netzschalter

25FM ANT. Wurfantenne

26Batteriefach (Gangreserve)

Fernbedienung

1 II Taste (Wiedergabe/Pause)

2 PROG Taste (Speicher)

3I/I Tasten

(Suchlauf rückwärts/vorwärts)

4 ALBUM Taste (aufwärts Album)

5 +10 Taste

6MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)

7 STOP Taste

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät dient zum

Empfang von Radioprogrammen

Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien

Tonwiedergabe von externen Audioquellen.

Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Deutsch 5

Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!

Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker R und L“ (22) an.

Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.

Stromversorgung

Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.

Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter (24) auf Position ON stellen.

Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))

Halten Sie die TIME SET Taste (19) gedrückt.

Drücken Sie die HOUR Taste (20) um die Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.

Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MINUTE Taste (21). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.

Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.

HINWEIS:

Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden

Anzeige.

AM = Vormittags; PM = Nachmittags

HINWEIS:

Die Speicherung/Anzeige der Uhrzeit geht verloren, sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Wollen Sie die Uhrzeit auch bei unterbrochener Stromzufuhr anzeigen lassen, legen Sie eine Knopfzelle des Typs CR 2025 polaritätsrichtig in das Batteriefach (26) ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite durch Drehen in Richtung OPEN.

05-MC 4443 AEG.indd 5

14.09.2010 14:47:19 Uhr

6 Deutsch

Batterien einlegen

HINWEIS:

Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen.

Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:

Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung.

Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.

Schließen Sie das Batteriefach.

Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

ACHTUNG:

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

WARNUNG:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!

Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.

Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht

Kurzschlussgefahr!

Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.

Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.

Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

Transportsicherung CD Fach

Öffnen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie dieOPEN (öffnen) Taste (3) drücken.

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.

Allgemeine Bedienung

HINWEIS:

Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.

Lautstärke

Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (4), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.

Ausschalten

Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter (8) in Position OFF steht. Stellen Sie den Netzschalter (24) auf Position OFF. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

AUX IN Buchse

Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.

1.Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse

(9) an.

2.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf CD/ MP3 oder RADIO. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abgeschaltet.

3.Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (4) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.

4.Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.

HINWEIS:

Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.

USB Anschluss (11)

Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position CD/MP3.

2.Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an den entsprechenden Anschluss an.

05-MC 4443 AEG.indd 6

14.09.2010 14:47:19 Uhr

3.Halten Sie die II PLAY/PAUSE Taste (6) gedrückt, um den USB Modus auszuwählen. USB erscheint im Display.

4.Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamt-

zahl der Titel, anschließend beginnt die Wiedergabe. Im Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 und USB angezeigt.

Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.

HINWEIS:

Befindet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird der USB Anschluss automatisch angewählt.

ACHTUNG:

Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie den Funktionswahlschalter (8) auf die Position RADIO.

Radio hören

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position RADIO.

2.Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (12) das gewünschte Frequenzband aus.

UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,

Mittelwelle = AM (Mono)

3.Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (10) den gewünschten Sender ab.

4.Die FM.ST-Kontrollleuchte (17) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese.

5.Versuchen Sie, durch Drehen und abbzw. aufwickeln der Antenne (25) den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.

6.Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.

CDs/MP3 abspielen

So geben Sie eine CD wieder

1.Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position „CD/MP3“.

2.Drücken Sie die OPEN Taste (3), um das CD-Fach

(1) zu öffnen.

3.Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch

einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.

4.Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.

05-MC 4443 AEG.indd 7

Deutsch 7

5.Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige bzw. MP3 wird im Display angezeigt.

6.Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (7/7), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.

Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.

HINWEIS:

Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.

Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „NO“ (keine Disk) erscheint auf dem Display.

Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.

Beschreibung der CD Tasten

II PLAY/PAUSE (6/1)

Kurz drücken:

Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.

Lang drücken:

Wählt den USB Anschluss an.

SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)

Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:

Mit I/SKIP + können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.

Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

Die I /SKIP - Taste können Sie wie folgt bedienen:

1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.

2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.

3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.

STOP (7/7)

Die CD wird angehalten.

MODE (15/6)

Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:

1x drücken = (REP leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.

14.09.2010 14:47:20 Uhr

8 Deutsch

2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird ständig wiederholt.

3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.

Nur für CDs im MP3-Format

1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP).

2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP ALBUM). Mit der ALBUM Taste (5/4) können Sie die einzelnen Ordner anwählen.

3x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt (im Display erscheint ALL).

4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.

5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt.

ALBUM (5/4)

Drücken Sie diese Taste wiederholt während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der II PLAY/PAUSE Taste (6/1).

+10 (5 an der FB)

Drücken Sie diese Taste, um jeweils 10 Titel nach vorne zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespeichert sind).

Programmierte Wiedergabe

Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.

1.Drücken Sie die STOP Taste (7/7).

2.Drücken Sie die PROG Taste (2 an der FB). Im Display

blinkt die Anzeige PROG und „P01“ (Speicherplatz) wird angezeigt. Wählen Sie mit den SKIP+ I/I SKIPTasten (13/14/3) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.

HINWEIS:

Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die ALBUM Taste (5/4), um den Ordner zu wechseln.

Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.

3.Wählen Sie mit den SKIP+ I/I SKIPTasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.

4.Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (6/1). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige

bzw. MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.

5.Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.

6.Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste.

7.Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x dieSTOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.

Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht.

Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste (15/6) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.

Wiedergabe von Musik im MP3 Format

Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.

Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3).

Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.

Bitte beachten Sie:

Es gibt eine Vielzahl von Brennund Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.

Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).

05-MC 4443 AEG.indd 8

14.09.2010 14:47:20 Uhr

Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.

Reinigung und Pflege

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.

Störungsbehebung

Symptome

Ursache

Lösung

CD kann nicht

CD ist nicht oder

Stellen Sie sicher,

wiedergegeben

nicht korrekt

dass die Disc mit

werden.

eingelegt.

der Beschriftung

 

 

nach oben ge-

 

 

richtet eingelegt

 

 

ist.

CD springt

Kontrollieren

Säubern Sie

während der

Sie die Disc auf

diese mit einem

Wiedergabe.

Fingerabdrücke,

weichen Tuch

 

Schmutz oder

von der Mitte

 

Kratzer.

heraus.

Gerät lässt sich

Gerät blockiert

Ziehen Sie für ca.

nicht bedienen.

„hängt fest“.

5 Sek. den Netz-

 

 

stecker. Schalten

 

 

Sie das Gerät

 

 

anschließend

 

 

wieder ein.

Technische Daten

Modell: ...............................................................

MC 4443 CD/MP3

Spannungsversorgung:..............................

220-240 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme:............................................................

12,5 W

Schutzklasse:.....................................................................................

ΙΙ

Nettogewicht:.......................................................................

2,52 kg

Radioteil:

 

Frequenzbereiche:..................

UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz

.....................

MW / AM 540 ~ 1600 kHz

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4443 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Deutsch 9

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.

www.sli24.de

05-MC 4443 AEG.indd 9

14.09.2010 14:47:20 Uhr

10 Deutsch

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@etv.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr. 8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:

0 21 52 – 20 06 666

ETV

Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

05-MC 4443 AEG.indd 10

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

14.09.2010 14:47:20 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.

Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.

Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.

Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.

Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.

Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:

Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.

Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhouds-

instructies in de begeleidende documentatie.

Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.

Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.

Nederlands 11

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinstructies

Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.

05-MC 4443 AEG.indd 11

14.09.2010 14:47:20 Uhr

12 Nederlands

Overzicht van de bedieningselementen

1 CD-lade

2 LCD-display

3 OPEN (openen) CD-lade

4 VOLUME (volumeregelaar)

5 ALBUM toets

6II PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)

7STOP toets

8FUNCTION Functiekeuzeschakelaar (OFF / CD/MP3 / RADIO)

9 AUX IN Aansluiting

10TUNING regelaar

11USB Aansluiting

12BAND Bandkeuzeschakelaar (AM / FM / FM ST.)

13I SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit)

14I SKIPtoets (zoekfunctie achteruit)

15MODE toets (herhalen/toevallige weergave)

16IR Sensor voor de afstandsbediening

17Controlelamp FM ST.

18Controlelamp POWER

Achterzijde

19TIME SET toets (Tijd)

20HOUR toets (Uren)

21MINUTE toets (Minuten)

22SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers

23AC Netaansluiting

24Netschakelaar

25FM ANT. Draadantenne

26Batterijvakje (Gangreserve)

Afstandsbediening

1 II toets (weergave/pauze)

2 PROG toets (geheugen)

3I/I toetsen

(zoekfunctie achteruit/vooruit)

4 ALBUM toets (omhoog album)

5 +10 toets

6 MODE toets (herhalen/toevallige weergave)

7 STOP toets

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is geschikt voor

het ontvangen van radioprogramma’s

het afspelen van audio-/MP3-CD’s

Geluidsweergave van externe audiobronnen.

Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

Ingebruikname van de installatie / Inleiding

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.

Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.

Let op een goede beluchting van het apparaat!

Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker R en L” (22).

Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.

Stroomverzorging

Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.

Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.

Schakel het apparaat in door de netschakelaar (24) op ON te zetten.

Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))

Houd de toets TIME SET (19) ingedrukt.

Druk op de toets HOUR (20) om de uren in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is.

Druk op de toets MINUTE (21) om de minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.

De tijd wordt automatisch opgeslagen.

OPMERKING:

de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uurs-weergave.

AM = voormiddag; PM = namiddag.

OPMERKING:

Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, gaat de tijdinstelling/tijdweergave verloren. Plaats 1 knoopcel van het type CR 2025 (niet bij de levering inbegrepen) overeenkomstig de juiste polariteit in het batterijvakje (26) om ook in geval van stroomuitval de tijd te kunnen aflezen. Open het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde door het in richting

OPEN te draaien.

05-MC 4443 AEG.indd 12

14.09.2010 14:47:20 Uhr

Plaatsen van de batterijen

OPMERKING:

De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbediening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de afstandsbediening gebruiksklaar te maken.

De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:

Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.

Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.

Sluit het deksel van het batterijvakje.

Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.

OPGELET:

Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

WAARSCHUWING:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén speelgoed!

Open batterijen niet met geweld.

Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!

Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.

Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.

Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.

Transportbeveiliging CD-lade

Open het CD-vakje (1) door de OPEN (openen) toets (3) in te drukken.

Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.

Nederlands 13

Algemene bediening

OPMERKING:

Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.

Volume

Met de VOLUME / regelaar (4) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.

Uitschakelen

Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuzeschakelaar (8) op de stand OFF staat. Zet de netschakelaar (24) op OFF. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.

AUX IN bus

Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.

1.Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX IN-bus (9).

2.Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op CD/MP3 of RADIO. Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid wordt uitgeschakeld.

3.Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (4) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.

4.Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.

OPMERKING:

zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.

USB aansluiting (11)

Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheugenmedia waarborgen. Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het apparaat.

1.Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie CD/ MP3.

2.Sluit hiervoor een USB-geheugenmedium direct aan op de betreffende aansluiting.

3.Houd de toets II PLAY/PAUSE (6) ingedrukt om de USB-modus te selecteren. USB verschijnt op het display.

05-MC 4443 AEG.indd 13

14.09.2010 14:47:20 Uhr

14 Nederlands

4.Na enkele seconden verschijnt kort het totale aantal

titels, vervolgens begint de weergave. Op het display worden de actuele titel, de weergave MP3 en USB weergegeven.

Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/ MP3 afspelen”.

OPMERKING:

Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.

OPGELET:

Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.

De radio beluisteren

1.Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO.

2.Kies met de bandkeuzeschakelaar (12) de gewenste frequentieband.

UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM, middengolf = AM (Mono)

3.U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (10).

4.Het FM.ST-controlelampje (17) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.

5.Tracht door het verleggen, het opof afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (25) de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.

6.Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.

CD’s/MP3 afspelen

Zo kunt u CD’s afspelen

1.Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie „CD/ MP3“.

2.Druk op de OPEN-toets (3) om de CD-lade (1) te openen.

3.Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.

4.Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks.

5.De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding resp. MP3 worden op het display weergegeven.

6.Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOPtoets (7/7) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.

Houd het CD-deksel steeds gesloten.

OPMERKING:

Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.

Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “NO” (geen disk) op het display.

De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.

Beschrijving van de CD-toetsen

II PLAY/PAUSE (6/1)

Kort indrukken:

Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.

Lang indrukken:

Selecteert de USB-aansluiting.

SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)

Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:

Met I/SKIP + kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.

Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

De I /SKIP - toets kunt u als volgt bedienen:

1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.

2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.

3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.

STOP (7/7)

De CD wordt stilgezet.

MODE (15/6)

Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:

1x indrukken = (REP brandt) de huidige titel wordt steeds herhaald.

2x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD wordt steeds herhaald.

3x indrukken = in het display verschijnt de weergave RAND en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.

05-MC 4443 AEG.indd 14

14.09.2010 14:47:20 Uhr

4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeelmodus­ wordt voortgezet.

Alléén voor CD’s in MP3-formaat

1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald (op het display verschijnt REP).

2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3CD wordt continu herhaald (op het ­display verschijnt REP ALBUM). Met de ALBUM-toets (5/4) kunt u de afzonderlijke mappen selecteren.

3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald (op het display verschijnt ALL).

4x indrukken = in het display verschijnt de weergave RAND, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.

5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt in de normale modus afgespeeld.

ALBUM (5/4)

Druk de toets tijdens de weergave herhaalde malen in om naar een hogere map te wisselen. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, verschijnt eveneens kort de weergave op het display. Start daarna de weergave met de II PLAY/PAUSE-toets (6/1).

+10 (5 op de afstandbediening)

Druk op de toets om telkens 10 titels vooruit te springen (indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).

Geprogrammeerde weergave

Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.

1.Druk op de STOP-toets (7/7).

2.Druk op de PROG-toets (2 op de afstandbediening). Op het display knippert de weergave PROG en “P01”

(geheugenplaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) en druk opnieuw op de PROG-toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.

OPMERKING:

Druk bij CD's in MP3-formaat op de ALBUMtoets (5/4) om naar een andere map te wisselen.

Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.

3.Kies met de I/I (SKIP+/SKIP-) -toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.

05-MC 4443 AEG.indd 15

Nederlands 15

4.Druk op de toets II PLAY/PAUSE (6/1). De titels worden afgespeeld. Op het display worden de

geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven en branden de weergaven resp. MP3 en PROG. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.

5.Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.

6.Druk op de II PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.

7.Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.

Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.

U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets (15/6) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.

Weergave van muziek in MP3-formaat

U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.

U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.

Let op!

Er zijn een aantal branden comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.

Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).

Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.

Reiniging en onderhoud

Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.

Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.

14.09.2010 14:47:20 Uhr

16 Nederlands

Verhelpen van storingen

Symptomen

Oorzaak

 

Oplossing

 

 

CD kan niet

CD is niet of niet

Controleer of

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

worden weerge-

correct geplaatst.

de disc met

geven.

 

 

het opschrift

 

 

 

 

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in

 

 

 

naar boven is

 

 

 

geplaatst.

het huisafval.

CD springt tijdens

Controleer de

Reinig de CD va-

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten

de weergave.

CD op vingeraf-

nuit het midden

gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef

 

drukken, vuil of

met een zachte

 

daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

 

krassen.

 

doek.

 

 

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen

Het apparaat

Apparaat geb-

Onderbreek de

die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke

kan niet worden

lokkeerd ('hangt

stroomtoevoer

gezondheid kunnen hebben.

bediend.

vast').

 

gedurende 5 sec.

 

 

 

 

 

 

door de netsteker

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,

 

 

 

uit de contact-

de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude

 

 

 

doos te trekken.

elektronische en elektrische apparaten.

 

 

 

Schakel het ap-

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten

 

 

 

paraat vervolgens

 

 

 

weer in.

kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-

 

 

 

teadministratie.

Technische gegevens

 

 

 

 

 

 

Model: ................................................................

 

 

MC 4443 CD/MP3

 

 

Spanningstoevoer:.........................................

 

 

220-240 V~ 50 Hz

 

 

Opgenomen vermogen:.....................................................

 

12,5 W

 

 

Beschermingsklasse:.......................................................................

 

ΙΙ

 

 

Nettogewicht:.......................................................................

 

 

2,52 kg

 

 

Radio-element:

 

 

 

 

 

Frequentiebereiken:..............

UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz

 

 

 

................

MW / AM 540 ~ 1600 kHz

 

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

05-MC 4443 AEG.indd 16

14.09.2010 14:47:21 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.

Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.

Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.

N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.

Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.

Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:

L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.

Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les

documents de l’appareil.

Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à

l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.

Français 17

Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.

Il y a risque d’étouffement!

Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Consignes de sécurité spéciales

Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.

05-MC 4443 AEG.indd 17

14.09.2010 14:47:21 Uhr

18 Français

Liste des différents éléments de commande

1 Compartiment à CD

2 Écran LCD

3 OPEN (ouvrir) Compartiment à CD

4 VOLUME (bouton de volume)

5 Touche ALBUM

6 Touche II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)

7 Touche STOP

8FUNCTION Sélecteur de fonction (OFF / CD/MP3 / RADIO)

9 Raccord AUX IN

10Régulateur TUNING

11Raccord USB

12BAND Sélecteur de bande (AM / FM / FM ST.)

13Touche I SKIP+ (recherche avant)

14Touche I SKIP- (recherche arrière)

15Touche MODE (répétition/lecture au hasard)

16IR Capteur pour la télécommande

17Lampe témoin FM ST.

18Lampe témoin POWER

Face arrière

19Touche TIME SET (Heure)

20Touche HOUR (Heures)

21Touche MINUTE (Minutes)

22Raccordements haut-parleurs SPEAKERS R/L

23Raccordement électrique AC

24Interrupteur du réseau

25Antenne flexible FM ANT

26Compartiment à piles (Réserve de marche)

Télécommande

1 Touche II (Lecture/Pause)

2 PROG (mémoire)

3 Touches I/I (recherche arrière/avant)

4 Touche ALBUM (en avant album)

5 Touche +10

6Touche MODE (répétition/lecture au hasard)

7 Touche STOP

Utilisation conforme

Cet appareil sert à:

Recevoir des programmes radios

Lecture de CDs Audio-/MP3

Lecture audio de sources audio externes.

Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des fins commerciales.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures.

La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

Avant la première utilisation/Fentes

Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation.

Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.

Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé.

Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker R et L” (22).

Enlevez, en cas de besoin, le film de protection de l’écran.

Alimentation électrique

Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.

Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.

Mettez en marche l’appareil en plaçant l’interrupteur du réseau (24) sur la position ON.

Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))

Maintenez la touche TIME SET (19) enfoncée.

Pour régler les heures, enfoncez la touche HOUR (20). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure souhaitée.

Pour régler les minutes, enfoncez la touche MINUTE (21). Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minutes souhaitées.

L’heure est automatiquement sauvegardée.

REMARQUE:

L’horloge est équipée d’un affichage à 12 heures. AM = matin; PM = après-midi.

REMARQUE:

L’enregistrement / l’affichage de l’heure disparaît dès que l’alimentation électrique est interrompue. Si vous souhaitez faire afficher l'heure même par une interruption de l'alimentation électrique, placez une pile bouton du type CR 2025 dans le compartiment à piles (26) en veillant à la bonne polarité (pile non fournie). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière en le tournant dans le sens OPEN.

05-MC 4443 AEG.indd 18

14.09.2010 14:47:21 Uhr

Pose des piles

REMARQUE:

La cellule au lithium du compartiment à piles de la télécommande est recouverte d’un film en plastique comme protection pendant le transport. Cela allonge la durée de vie de l’accu. Retirez ce film avant la première utilisation afin de pouvoir mettre la télécommande en marche.

Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:

Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécommande.

Remplacez la pile par une autre pile du même type (CR 2025). Veillez à respecter la polarité.

Refermez le couvercle.

Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.

ATTENTION:

Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

DANGER:

Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!

Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets!

N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.

Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!

Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir même l’inflammation des piles. Risque de brûlures.

Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.

Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de douleurs persistantes.

Sécurité de transport du compartiment à CD

Pour ouvrir le compartiment à CD (1), enfoncez la touche OPEN (ouvrir) (3).

Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.

Français 19

Conseils généraux d’utilisation

REMARQUE:

Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Les touches dénommées de façon identique ont la même fonction.

Volume

Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (4).

Pour arrêter l’appareil

L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (8) est sur la position OFF. Placez l’interrupteur du réseau (24) sur la position OFF. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.

Fiche AUX IN

Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc..

1.Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une fiche

àjack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (9).

2.Réglez le sélecteur de fonctions (8) sur CD/MP3 ou RADIO. L’appareil se met automatiquement au service AUX IN. Le son radio voire CD est arrêté.

3.Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume

àl’aide du régleur VOLUME (4). Les touches CD ne fonctionnent pas.

4.Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.

REMARQUE:

Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.

Raccordement USB (11)

Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van Cet appareil est équipé des derniers développements techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias de sauvegarde USB différents proposés à l’heure actuelle ne permet pas de garantir une compatibilité complète avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc possible dans certains cas rares que des problèmes de lecture de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.

1.Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position CD/ MP3.

2.Connectez un support de données externe directement sur le port correspondant.

3.Maintenez enfoncée la touche II PLAY/PAUSE (6) pour sélectionner le mode USB. USB est affiché à l’écran:

05-MC 4443 AEG.indd 19

14.09.2010 14:47:21 Uhr

20 Français

4.Après quelques secondes, le nombre total des titres

est affiché brièvement, commence ensuite la lecture. L’écran affiche la chanson en cours, l’affichage MP3 et USB.

Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des disques CD/MP3“.

REMARQUE:

À défaut de présence simultanée de CD dans le compartiment à CD, le port USB est sollicité automatiquement.

ATTENTION:

Réglez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement USB.

Pour écouter la radio

1.Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO.

2.Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du commutateur de sélection de bande de fréquence (12).

UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)

3.Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (10).

4.La lampe témoin FM.ST (17) s’allume seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille.

5.Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (25). Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise.

6.Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.

Lecture de CD/MP3

Pour écouter un disque

1.Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position „CD/MP3“.

2.Enfoncez la touche OPEN (3) pour ouvrir le compartiment à CD (1).

3.Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.

4.Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’affichage.

5.Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours, l’écran voire MP3 est affiché sur l’écran.

6.Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (7/7), ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.

Laissez toujours le couvercle fermé.

REMARQUE:

Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran affiche 001 pour la première chanson du nouveau registre lors du basculement vers un nouveau registre.

Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’affichage „- - -“ clignote et „NO“ (pas de disque) apparaît sur l’écran.

La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.

Description des touches à CD

II PLAY/PAUSE (6/1)

Appuyez brièvement:

Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’écran affiche le symbole en clignotant. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.

Appuyez longuement:

Sélectionne le port USB.

SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)

Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture:

Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche I/SKIP +.

Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

Vous pouvez utiliser la touche I /SKIP - de la façon suivante:

1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le début.

2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.

3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.

STOP (7/7)

Le disque est arrêté.

05-MC 4443 AEG.indd 20

14.09.2010 14:47:21 Uhr

MODE (15/6)

Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture:

1x pulsion = (REP s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse répété.

2x pulsions = ( ALL s’éclaire) le disque complet sera sans cesse répété.

3x pulsions = l’indication RAND apparaît à l’écran ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.

4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonctionnement normal est à nouveau activé.

Uniquement pour les CD de format MP3

1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété (REP apparaît sur l’écran).

2x pulsions = le fichier sélectionné du disque MP3 est sans cesse répété (REP ALBUM apparaît sur l’écran). La touche ALBUM (5/4) vous permet de sélectionner les différents registres.

3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse répété ( ALL apparaît sur l’écran).

4x pulsions = l’indication RAND, MP3 apparaît à l’écran ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.

5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque est lu en mode normal.

ALBUM (5/4)

Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pendant la lecture afin de changer vers un registre supérieur. Lorsque la touche est actionnée au mode Stop, cet écran est également affiché brièvement. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la touche II PLAY/PAUSE (6/1).

+10 (5 sur la télécommande)

Appuyer sur cette touche pour avancer d’un bond de 10 titres (à condition que plus de 10 titres soient enregistrés sur le CD).

Programmation de la lecture

Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.

1.Enfoncez la touche STOP (7/7).

2.Enfoncez la touche PROG (2 sur la télécommande). L’écran clignote en affichant PROG et „P01“ (empla-

cement de mémoire). Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) puis enfoncez à nouveau la touche PROG. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.

Français 21

REMARQUE:

Pour les CD au format MP3, appuyez sur la touche ALBUM (5/4) pour changer de registre.

Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran affiche 001 pour la première chanson du nouveau registre lors du basculement vers un nouveau registre..

3.Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+ I/I SKIPet enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.

4.Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (6/1). La lecture commence. L’écran affiche les numéros des titres

sélectionnés dans leur ordre chronologique et les messages voire MP3 et PROG. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.

5.Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.

6.Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche II PLAY/PAUSE.

7.Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.

L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’affichage PROG s’éteint et la programmation est effacée.

Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche MODE (15/6)

3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «MODE».

Lecture de musique en format MP3

Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R.

Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.

Attention:

Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.

De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie).

Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.

05-MC 4443 AEG.indd 21

14.09.2010 14:47:21 Uhr

22 Français

Nettoyage et entretien

Retirez la fiche avant de procéder au nettoyage.

Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.

En cas de problèmes

Symptômes

Cause

Solution

CD ne peut pas

CD n’est pas dans

Vérifiez que la

être lu.

l’appareil ou mal

face imprimée du

 

positionné.

disque se trouve

 

 

vers le haut.

CD saute pendant

Vérifiez l’état

Nettoyez le dis-

la lecture.

du disque

que à l’aide d’un

 

(empreintes de

torchon doux,

 

doigts, salissures

du centre vers le

 

ou rayures).

bord.

Impossible de

L’appareil est blo-

Débranchez

piloter l’appareil.

qué „s’accroche“.

l’interrupteur du

 

 

réseau pour env.

 

 

5 sec. Ensuite,

 

 

remettez en mar-

 

 

che l’appareil.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

Données techniques

Modèle: ..............................................................

MC 4443 CD/MP3

Alimentation:...................................................

220-240 V~ 50 Hz

Consommation:....................................................................

12,5 W

Classe de protection:......................................................................

ΙΙ

Poids net:.................................................................................

2,52 kg

Partie radio:

 

Gammes de fréquence:........

UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz

.........

MW / AM 540 ~ 1600 kHz

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

05-MC 4443 AEG.indd 22

14.09.2010 14:47:21 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.

Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.

El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes.

Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.

Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.

Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.

Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:

El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.

El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de

manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.

Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.

Español 23

Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.

Niños y personas débiles

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.

Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

INDICACIÓN:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Advertencias de seguridad especiales

Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.

05-MC 4443 AEG.indd 23

14.09.2010 14:47:21 Uhr

Loading...
+ 51 hidden pages