FT 4919
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Ohr-Thermometer
AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG
AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG
Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG
AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
Norsk |
|
|
Innhold |
|
Side |
Plassering av kontroller..3 |
||
Tekniske data............... |
|
60 |
Bruksanvisning............. |
|
61 |
English |
|
|
Contents |
Page |
|
Location of Controls....... |
3 |
|
Technical Data.............. |
|
68 |
Instruction Manual........ |
|
69 |
Język polski |
|
|
Spis tres´ci |
Strona |
|
Lokalizacja kontrolek...... |
3 |
|
Dane techniczne........... |
|
76 |
Instrukcja obsługi.......... |
|
77 |
Gwarancja.................... |
|
84 |
Česky |
|
|
Obsah |
Strana |
|
Umístění ovladačů.......... |
|
3 |
Technické údaje............ |
|
86 |
Návod k použití............. |
|
87 |
2
Magyarul |
|
Tartalom |
Oldal |
A Kezelőszervek |
|
Elhelyezkedése.............. |
3 |
Műszaki adatok ........... |
94 |
Használati utasítás....... |
95 |
Русский |
|
Содержание |
стр. |
Расположение |
|
элементов...................... |
3 |
Технические |
|
характеристики.......... |
103 |
Руководство |
|
по эксплуатации........ |
104 |
3 Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller
Location of Controls • Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Расположение элементов
60 Norsk
FT 4919 AEG Øretermometer (TH520B)
Tekniske |
Temperatur måleområde: |
data |
Målinger i “området”: 34~42.2°C |
|
(93.2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7.6~176°F). |
|
Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F). |
|
Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ |
|
fuktighet ≤85%. |
|
Transporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ |
|
fuktighet ≤95%. |
|
I overensstemmelse med ASTM E1965-98, EN12470- |
|
5:2003 Kliniske termometre del 5: Ytelse for infrarøde |
|
øretermometre (maks. verdier), |
|
IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Sikkerhetsfor- |
|
skrifter. |
|
Avvik |
|
Ved måling i øret: +/-0.2°C (0.4°F) innen området |
|
35.5~42°C (95.9~107.6°F), |
|
+/-0.3°C (0.5°F) utenfor dette området. |
|
I skanningsmodus: +/-0.3°C (0.5°F) innen området |
|
22~42.2°C (71.6~108°F), |
|
+/-4% or +/-2°C (4°F) utenfor dette området— |
|
høyeste verdi er avgjørende. |
|
Feberalarm lagringssteder for øreoperasjon (visning av |
|
dato/tid/bruksmodus for hver måling). |
|
Tidsvisning, °C / °F veksle funksjon. |
|
Batteri, 1 Litium celle (CR2032 1 pc.). |
|
Måling er mulig i øret, da enheten vil kalkulere en korre- |
|
sponderende verdi avledet fra en måling i munnen. |
|
Advarsel om lavt batteri. |
|
Automatisk slukking av målingsaktiviseringen. |
|
Dette symbolet indikerer fare for personer eller |
|
enheten! |
|
|
Norsk 61
Oversikt over brukselementene:
1.Linse
2.Måletupp
3.Scan (Skanningsknapp)
4.ON/MEM (På/Minne)
5.LCD skjerm
6.Beskyttelseshette
7.Batterideksel
Funksjoner
Klokke |
|
Febertermometret har en klokke som du må |
|
|
|
|
stille først. Når måleresultatene blir lagret blir |
|
|
|
|
tidspunktet inkludert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vennligst følg instruksjonene under |
|
|
|
|
“Innstilling av klokken”. |
|
|
|
|
|
|
|
Miljøtem- |
|
En komfortabel miljøtemperatur er viktig for |
|
|
peratur |
|
barn og pasienter. Termometret assisterer |
|
|
|
|
deg med å holde øye med romtemperaturen. |
|
|
|
|
Still først tiden. Etter avslåing vil romtem- |
|
|
|
|
peraturen bli vist med symbolet . |
|
|
|
|
Vennligst følg bruksanvisningen for ter- |
|
|
|
|
mometret for å oppnå korrekte avlesninger |
|
|
|
|
av temperaturen. |
|
|
|
|
|
|
|
Øretem- |
|
Dette termometret er blitt laget for praktisk |
|
|
peratur |
|
bruk i hjemmet. |
|
|
|
|
Det erstatter ikke et besøk hos en lege. |
|
|
|
|
Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” |
|
|
|
|
for å lære hvordan kroppstemperaturen |
|
|
|
|
måles. |
|
|
|
|
|
|
|
62 Norsk
Skanner- |
I skanningsmodus vises aktuell overflatetem- |
|
||
betjening |
peratur. Dette er ikke kroppstemperaturen. |
|
||
|
Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på |
|
||
|
en gjenstand (f.eks. en melkeflaske). |
|
||
|
Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” |
|
||
|
for å lære hvordan man måler en overfla- |
|
||
|
tetemperatur. |
|
||
|
|
|
|
|
Stoppe- |
Den innebygde stoppeklokken assisterer |
|
||
klokke |
deg ved sjekking av pulsen. Hjerteslag er en |
|
||
|
viktig indikator for vitale kroppsfunksjoner. |
|
||
|
Vennligst se kapitlet “Bruk av stoppeklok- |
|
||
|
ken” for måling av pulsen. |
|
||
|
|
|
|
|
Feberalarm |
Når termometret i “Øre” modus |
|
||
|
påviser en temperatur som overskrider |
|
||
|
37.5°C vil det lyde en alarm. Først vil du høre |
|
||
|
en lang signaltone, deretter tre korte toner. |
|
||
|
Dette varsler brukeren om mulig feber. |
|
||
|
|
|
|
|
Minne |
Det er 9 minner for øre måleresul- |
|
||
|
tater. Hvert minne lagrer måleresultatet sam- |
|
||
|
men med dato/tid/bruksmodus/målepunkt |
|
||
|
informasjon. |
|
||
|
Når enheten er skrudd på trykkes “ON/ |
|
||
|
MEM” knappen. Symbolet “ |
|
” blir vist og |
|
|
|
|||
|
du kan avlese temperaturverdien. |
|
||
|
|
|
|
|
°C / °F Vek- |
Med klokken stilt først (se still klokken), |
|
||
sling |
viser skjermen “dato, tid og romtempera- |
|
||
|
tur”. Trykk og hold “SCAN” knappen. Trykk |
|
||
|
og slipp øyeblikkelig “ON/MEM” knappen. |
|
||
|
Etter 3 sekunder vil visningen bli skiftet fra |
|
||
|
“°C” til “°F”. (På samme måte kommer du |
|
||
|
tilbake til “°C”.) |
|
||
|
|
|
|
|
Norsk 63
Innstilling av klokken
1.Trykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip.
2.Trykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder. Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger).
3.Trykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker. Du kan endre 12/24 innstillingen. Trykk “SCAN” knappen for å velge 12 timers eller 24 timers visning.
4.Trykk “ON/MEM” knappen for å bevege deg innefor skjermbildet, som forklart nedenfor.
Time → Minutt → År → Måned → Dag → Gå ut av Innstillingsskjermbildet.
5.Mens visningen av “Time”, “Minutt”, “År”, “Måned”, “Dag” blinker trykkes “SCAN” knappen for å endre innstilling.
Bruk av termometeret
Hvis du holder termometret for lenge |
|
|
i hånden kan miljøtemperaturen |
|
|
bli vist høyere enn den egentlig er. |
|
|
Måling av kroppstemperaturen kan Fig. a |
Fig. b |
Fig. c |
også bli unøyaktig. |
|
|
1.Pass på at måletuppen og linsen er rene og uten skader.
2.Trykk “ON/MEM” knappen.(se Fig. a )
3.1Øretemperatur: Trykk “ON/MEM” knappen. Øretemperatur målemodus
er satt. Termometret er klart når symbolet kommer opp på skjermen og to signaltoner høres. (Fig. a). I dette modus kan du måle kroppstemperaturen ved å måle i øret.
3.2Skannerbetjening: Etter å ha skrudd på enheten trykkes og holdes “ON/MEM” knappen og “SCAN” knappen trykkes en gang. Du får
se symbolet “” for infrarød temperaturmåling på din LCD skjerm (Fig. b).
I dette modus kan du fastslå overflatetemperaturer.
3.3Stoppeklokke: Etter å ha skrudd på enheten trykkes og holdes “ON/ MEM” knappen og “SCAN” knappen trykkes to ganger.
Du får se symbolet “ ” for stoppeklokke funksjonen på LCD skjermen (Fig. c). For å starte trykkes “SCAN” en gang. For å stoppe trykkes “SCAN” knappen igjen. Klokken vil forsette å gå hvis du trykke “SCAN” knappen nok en gang. I dette modus vil klokken gå fra 0.01 sekunder til
3 minutter. Et enkelt trykk på “ON/MEM” knappen vil stille stoppeklokken tilbake til “00”. Ved å trykke samtidig på “ON/MEM” og “SCAN” knappene
64 Norsk
kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur.
4. Temperaturmåling:
4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst:
a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi.
b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Vedlikehold og rengjøring”.
4.1.1Trekk øret forsiktig bakover for å rette ut hørselkanalen. (Fig.4.1.1) Plasser måletuppen trygt i hørselkanalen. Tuppen må rettes mot trommehinnen for å sikre en pålitelig måling.
(Fig.4.1.2)
4.1.2Trykk og hold “SCAN” knappen inntil du hører et pip. Nå kan du fjerne måletuppen fra øret og lese av måleresultatet på skjermen.
c.For friske personer kan temperaturen for forskjellige kroppsdeler variere med 0.2~1°C.
d.Klinisk gjentagelse av avlesninger: Avvik maks. 0.23°C (<1 ett år gammel), 0.22°C (1~5 år gammel) 0.21°C (>5 år gammel).
4.2Temperaturmåling i skanningsmodus:
4.2.1Når du trykker “SCAN” knappen vil enheten øyeblikkelig vise aktuell temperatur. Ved å holde “SCAN” knappen vil temperaturavlesningen kontinuerlig bli oppdatert.
4.2.2Mulige bruksområder: Temperaturmåling av vann, melk, klær, skinn eller andre objekter.
Legg merke til: I dette modus blir ikke kroppstemperaturen men aktuell overflatetemperatur målt.
4.3 Måling av romtemperatur
4.3.1Du må stille klokken først før du kan måle romtemperaturen. Etter nå å skru av enheten vil symbolet komme opp på skjermen sammen med temperaturen i rommet.
4.3.2For måling av romtemperatur: Sett enheten på et bord og unngå påvirkning fra direkte sollys eller klimaanlegg mens målingen pågår.
4.3.3Romtemperaturen kan bli avlest 15 minutter senere.
Norsk 65
5. Etter målinger:
5.1Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av. LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur.
5.2For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under
“Måling og rengjøring“.
5.3Sett beskyttelseshetten på enheten når du ikke bruker den.
Hvordan måle hjerteslag pulsen?
Bruk stoppeklokken for å bestemme din pulsfrekvens. Se også kapittel 3.3 “Stoppeklokke”.
Hvis du teller 18 hjerteslag innefor 15 sekunder kan du kalkulere at du har 72 hjerteslag per minutt.
Viktig!
Rengjøring |
Måletuppen er den mest ømfintlige delen av ter- |
og vedlike- |
mometret. Du må være forsiktig ved rengjøring av |
hold |
linsen så den ikke blir skadet. |
|
a. Etter måling, gjør ren linsen (den er inne i måletuppen) |
|
med en bomullsklut og 70%vol alkohol. |
|
b. La linsen tørke i minst ett minutt. |
|
c. Enheten bør lagres ved -20~50°C (-4~122°F). Relativ |
|
fuktighet ≤85%. |
|
d. Oppbevar termometret på et tørt sted og hold det vekk |
|
fra væsker og direkte sollys. |
|
e. Ikke dypp tuppen i noen væsker. |
|
Legg merke til: I tilfelle av at enheten har falt ned, så |
|
sjekk for mulige skader. Hvis du ikke er sikker så få |
|
enheten sjekket ved et service sted. |
|
|
|
Skifting av batteri |
Åpning av batteridekslet:
•Dytt batteridekslet ut med din tommelfinger.
•Hold enheten og vrikk batteriet ut med en liten skrutrekker.
•Sett inn det nye batteriet under metallklemmen til venstre.
•Trykk batteriet ned inntil du hører et klikk.
•Sett batterilokket tilbake på plass.
66 Norsk
Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten.)
Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden.
Enheten blir levert med et batteri på plass.
•Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter batteriet under transport mot mulig utladning.
Problemløsning
Feilmeld- |
Problem |
Løsning |
ing |
|
|
|
|
|
|
Error(feil) 5~9,syste- |
Ta ut batteriet i ett minutt og sett |
|
met funksjonerer ikke |
det tilbake på plass igjen. |
|
ordentlig. |
Hvis feilmeldingen kommer |
|
|
opp igjen, så ta kontakt med en |
|
|
servicespesialist. |
|
|
|
|
Måling ble tatt før en- |
Vent til skjermen stopper å |
|
heten var klar. |
flimre. |
|
|
|
|
Enheten viser alvorlige |
Placez le thermomètre dans une |
|
endringer i miljøtempera- |
Putt termometeret i minimum |
|
turen. |
30 minutter i et rom med en tem- |
|
|
peratur på 10°C ~ 40°C (50°F |
|
Romtemperaturen er |
~104°F). |
|
utenfor området 10°C~ |
|
|
40°C (50°F ~104°F). |
|
|
|
|
|
|
|
Norsk |
|
|
|
|
|
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) |
Ved måling i øret: |
Velg innstillinger i samsvar |
|
|
|
|
temperatur høyere |
med ditt spesielle formål. Hvis |
|
|
|
|
enn +42.2°C (108°F). |
feilmeldingen kommer opp igjen |
|
|
|
(2) |
Ved måling i skan- |
så ta kontakt med en servis- |
|
|
|
|
ningsmodus: tempera- |
espesialist. |
|
|
|
|
tur høyere enn +80°C |
|
|
|
|
|
(176°F). |
|
|
|
|
(1) |
Ved måling i øret: |
|
|
|
|
|
temperatur lavere enn |
|
|
|
|
|
+34oC (93.2°F). |
|
|
|
|
(2) |
Ved måling i skan- |
|
|
|
|
|
ningsmodus: tempera- |
|
|
|
|
|
tur lavere enn –22°C |
|
|
|
|
|
(-7.6°F). |
|
|
|
|
Enheten kan ikke bli satt i |
Skift ut batteriet med et nytt |
|
||
|
en brukbar tilstand. |
batteri. |
|
||
|
|
|
|
|
|
Hvis du holder termometret for lenge i hånden kan miljøtemperaturen bli vist høyere enn den egentlig er. Måling av kroppstemperaturen kan også bli unøyaktig.
68 English
FT 4919 AEG Ear Thermometer (TH520B)
Technical |
Temperature-Measurement range: |
Data |
Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C |
|
(93.2~108°F), Scanoperation: -22~80°C (-7.6~176°F). |
|
Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F). |
|
Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative |
|
humidity ≤85%. |
|
Transport temperature should be lower than 70°C, relative |
|
humidity ≤95%. |
|
In accordance to ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 |
|
Clinical Thermometers Part 5: Performance of Infra-red ear |
|
thermometers (with maximum device), IEC/EN60601-1-2 |
|
(EMC), IEC/EN60601-1 Safety Guidlines. |
|
Deviations |
|
With measurements in the ear: +/-0.2°C (0.4°F) within the |
|
range of 35.5~42°C (95.9~107.6°F), |
|
+/-0.3°C (0.5°F) out of this range. |
|
In Scan-mode +/-0.3°C (0.5°F) within the range of |
|
22~42.2°C (71.6~108°F), |
|
+/-4% or +/-2°C (4°F) out of this range— |
|
the higher value is decisive. |
|
Fever Alarm saving locations for ear operation (display of |
|
date/time/operation mode for each measurement). |
|
Time display, °C / °F toggle function. |
|
Battery, 1 Lithium cell (CR2032 1 pc.). |
|
Measurement in the ear, the device will calculate the |
|
corresponding value which would be derived from an |
|
oral measurement. |
|
Battery low warning. |
|
Automatic switch-off of measurement activation. |
|
This symbol indicates important for persons or the |
|
device! |
|
|
English 69
Overview of operational elements:
1.Lens
2.Measuring tip
3.Scan button
4.ON/MEM (On/Memory)
5.LCD Display
6.Protection cap
7.Battery cover
Fonctions
Clock |
|
The fever thermometer has a clock you |
|
|
|
|
have to set first. When saving measurement |
|
|
|
|
results, the time is included. |
|
|
|
|
Please follow the “Setting the Clock” |
|
|
|
|
instructions. |
|
|
|
|
|
|
|
Ambient |
|
A comfortable ambient temperature is |
|
|
Tempera- |
|
important for children and patients. The |
|
|
ture |
|
thermometer assists you with watching the |
|
|
|
|
room temperature. |
|
|
|
|
Set the time first. After switch-off, the room |
|
|
|
|
temperature will be displayed with the |
|
|
|
|
symbol . |
|
|
|
|
Please adhere to the instructions for use |
|
|
|
|
of the thermometer to obtain correct tem- |
|
|
|
|
perature readings. |
|
|
|
|
|
|
|
Ear Tem- |
|
This Thermometer has been designed for |
|
|
perature |
|
practical use at home. |
|
|
|
|
It does not replace seeing the doctor. |
|
|
|
|
Please refer to the chapter “Use of the |
|
|
|
|
Thermometer” to learn how to measure |
|
|
|
|
body temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
70 English
Scan Op- |
In Scan mode, the current surface tempera- |
eration |
ture is displayed. This does not mean the |
|
body temperature. This is useful for checking |
|
the temperature of an object (e.g. a milk |
|
bottle). |
|
Please refer to the chapter “Use of the |
|
Thermometer” to learn how to measure a |
|
surface temperature. |
Stop Watch The built-in stop watch assists you with checking the pulse. The heartbeat is an important indicator of the vital functions of the body.
Please refer to the chapter “Use of the
Stop Watch” for measuring the pulse.
Fever Alarm When the thermometer detects a tem-
|
perature exceeding 37.5°C in the “Ear" mode, |
||
|
it will sound an alarm. At first, you will hear a |
||
|
long signal tone, then three short tones. This |
||
|
is to warn the user of potential fever. |
||
|
|
|
|
Memory |
There are 9 memories for ear measurement |
||
|
results. Each memory records the |
||
|
measurement together with date/time/op- |
||
|
eration mode/measuring point information. |
||
|
When the device is on, press the “ON/ |
||
|
MEM” button. The symbol “ |
|
” will be |
|
|
||
|
|
||
|
displayed and you can read the tempera- |
||
|
ture value. |
||
|
|
|
|
°C / °F |
With the clock set first (see set clock), |
||
Toggle |
the display shows “date, time and room |
||
|
temperature”. Press and hold the “SCAN” |
||
|
key. Press and release immediately the |
||
|
“ON/MEM” button. After 3 seconds, the |
||
|
display will be switched from “°C” to “°F”. |
||
|
(The same way, you get back to “°C”.) |
English 71
Setting the Clock
1.Press the “ON/MEM” button. You will hear two low signal beeps.
2.Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set flashes, you will see the setting display (see the following picture).
3.Press the “SCAN” button till the “24” icon flashes. You can now change the 12/24 setting. Press the “SCAN” button to select the 12 hour or the 24 hour display.
4.Press the “ON/MEM” button to move within the display as explained below.
Hour → Minute → Year → Month → Day → Exit from the Setting display.
5.While the display of “Hour”, “Minute”, “Year”, “Month”, “Day” flashes, press the “SCAN” key to change the setting.
Use of the Thermometer
If you keep the thermometer in hand |
|
|
|
for too long, ambient temperature |
|
|
|
can be shown higher than it actually |
|
|
|
is. Measurement of body tempera- |
Fig. a |
Fig. b |
Fig. c |
ture can then be inaccurate as well. |
1.Make sure the measuring tip and the lens are clean and undamaged.
2.Press the “ON/MEM” button.(see Fig. a )
3.1Ear temperature: Press the “ON/MEM” button, the ear temperature
measuring mode is set. The thermometer is ready when the symbol appears on the display and two signal tones sound (Fig. a). In this mode you can obtain the body temperature by a measurement in the ear.
3.2Scan Operation: After switching on the device, press and hold the “ON/MEM” button and press the “SCAN” key once. You’ll see the symbol “” for infrared temperature measurement on your LCD Display (Fig. b).
In this mode you can determine surface temperatures.
3.3Stop Watch: After switching on the device, press and hold the “ON/MEM” button and press the “SCAN” key twice. You’ll see the
symbol “” for the stop watch function on the LCD Display (Fig. c). To start, you press the “SCAN” key once. To stop, you press the “SCAN” key again. The time will go on running if you press the “SCAN” key once more. In this mode, the time will run from 0.01 seconds to 3 minutes. A single pressing of the “ON/MEM” button will set the stop watch back to “00”. By pressing “ON/MEM” and “SCAN” key simultaneously, you’ll get back to the standard display of time/date/temperature.
72English
4.Temperature Measurement:
4.1 Ear Temperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear. If the
results differ take the highest value.
b. To avoid the risk of cross-infections you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
|
4.1.1 Gently pull the ear back to stretch the auditory |
|
canal. (Fig.4.1.1) Place the measuring tip |
|
comfortably into the auditory canal. It has to |
Fig. 4.1.1 Fig. 4.1.2 |
be directed towards the eardrum to ensure a |
reliable measurement. (Fig.4.1.2) |
4.1.2Press and hold the “SCAN” key till you hear a beep. You can now remove the measuring tip from the ear and read the measurement from the display.
c.For healthy individuals, temperatures at different body parts can vary by 0.2~1°C.
d.Clinical repeatability of readings: Deviation max. 0.23°C (<1 year old), 0.22°C (1~5 years old), 0.21°C (>5years old)
4.2Temperature Measurement in Scan Mode:
4.2.1When you press the “SCAN” key, the device will immediately show the current temperature. Holding the “SCAN” key will update the temperature reading continually.
4.2.2Possible applications: Temperature measurements of water, milk, clothing, skin or other objects.
Note: In this mode, a present surface temperature is measured, not the body temperature.
4.3 Room Temperature Measurement
4.3.1You have to set the clock first before you can measure the room temperature. After switching of the device now, the symbol will appear on the display together with the current room temperature.
4.3.2For room temperature measurement: Put the device on a table and avoid the influence of direct sunlight or air conditions during measurement.
4.3.3The room temperature can be obtained 15 minutes later.
English 73
5. After Measurements:
5.1If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically. The LCD display will show only date, time and room temperature.
5.2To obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of crossinfections, you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
5.3Put the protection cap onto the device when you don’t use it.
How to measure the heartbeat pulse?
Use the stop watch to determine your pulse frequency. Also see chapter 3.3 “Stop Watch”.
If you have counted 18 heartbeats within 15 seconds, you can calculate that you have 72 heartbeats within one minute.
Important!
Cleaning and |
The measuring tip is the most sensible part of the |
Maintenance |
thermometer. You should carefully clean the lens |
|
to avoid damages. |
a.After measuring, clean the lens (it is inside the measuring tip) with a cotton cloth and 70%vol alcohol.
b.Let the lens dry for at least one minute.
c.The device should be stored at -20~50°C (-4~122°F). Relative humidity ≤85%.
d.Store the thermometer in a dry place and keep it away from fluids and direct sunlight.
e.Don’t dip the tip into fluids.
Note: In case the device has been dropped down, check it for any damage. If you are not sure you should have it checked at a service point.
Battery Change
Opening of the battery cover:
•Push the battery cover out with your thumb.
•Hold the device and lever the battery out with a small screwdriver.
•Insert the new battery under the metal clip on the left.