Favorit 87004
Návod k použití |
Myčka nádobí |
Notice d'utilisation |
Lave-vaisselle |
Návod na používanie |
Umývačka riadu |
Manual de instrucciones |
Lavavajillas |
2 Obsah
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Provozní pokyny |
3 |
|
Funkce Multitab |
13 |
|
|
Bezpečnostní informace |
3 |
|
Vkládání příborů a nádobí |
14 |
|
|
Bezpečnostdětíaosobsezdravotním |
|
Rady a tipy |
14 |
|
||
postižením |
3 |
|
Mycí programy |
14 |
||
Všeobecné bezpečnostní informace |
|
Volba a spuštění mycího programu |
16 |
|
||
|
3 |
|
|
|||
Použití |
3 |
|
Zvolení a spuštění mycího programu |
|||
Čištění a údržba |
4 |
|
bez odloženého startu |
16 |
|
|
Instalace |
4 |
|
Nastavení a spuštění programu s |
16 |
|
|
Opatření proti vlivu mrazu |
4 |
|
odloženým startem |
|
||
Vodovodní přípojka |
4 |
|
Přerušení mycího programu |
16 |
|
|
Připojení k elektrické síti |
5 |
|
Zrušení mycího programu nebo |
16 |
|
|
Servisní středisko |
6 |
|
odloženého startu |
|
||
Likvidace spotřebiče |
6 |
|
Na konci mycího programu |
17 |
|
|
Popis spotřebiče |
7 |
|
Vyjmutí nádobí |
17 |
|
|
|
Čištění a údržba |
17 |
|
|||
Ovládací panel |
8 |
|
|
|||
|
Vyjmutí a čištění filtrů |
17 |
|
|||
Tlačítko Zrušit |
9 |
|
|
|||
|
Čištění ostřikovacích ramen |
18 |
||||
Tlačítka volby programu |
9 |
|
||||
|
Čištění vnějšího povrchu |
18 |
|
|||
Tlačítko pro extra tichý program |
|
|
|
|||
9 |
|
Co dělat, když... |
19 |
|
||
|
|
|
||||
Tlačítko Odložený start |
9 |
|
Nádobí není dostatečně umyté nebo |
|
||
Displej |
9 |
|
suché |
20 |
||
Tlačítka funkcí |
9 |
|
Jak zapnout dávkovač leštidla |
21 |
|
|
Režim nastavení |
10 |
|
Technické údaje |
21 |
|
|
Před prvním použitím |
10 |
|
Pokyny k instalaci |
22 |
||
Nastavení změkčovače vody |
10 |
|
Instalace |
22 |
|
|
Ruční nastavení |
11 |
|
Umístění pod pracovní desku |
22 |
|
|
Elektronické seřízení |
11 |
|
Odstranění horní desky spotřebiče |
23 |
||
Použití soli do myčky |
12 |
|
|
|||
|
|
|
Vyrovnání spotřebiče |
23 |
||
Použití mycího prostředku a leštidla |
12 |
|||||
|
Přípojka odpadu |
23 |
|
|||
Použití mycího prostředku |
12 |
|
|
|||
|
Poznámky k ochraně životního prostředí |
|||||
Použití lešticího prostředku |
13 |
|
||||
Nastavte dávkování leštidla |
13 |
|
|
24 |
||
|
|
|
|
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace |
|
3 |
|
|
|
Provozní pokyny
Bezpečnostní informace
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
•Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
•Abyste chránili životní prostředí.
•Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
•Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy zickými a smyslovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen pod do zorem nebo podle pokynů osob odpovědných za jejich bezpečnost.
•Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
•Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Nedovolte dětem, aby se dotýkaly mycích prostředků.
•Jsou-li dvířka myčky otevřená, nedovolte dětem ani malým zvířatům, aby se k ní přibližovaly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
•Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, aby nedošlo k popálení očí, úst nebo hrdla.
•Nepijte vodu ze spotřebiče. Ve spotřebiči mohou zůstat zbytky mycího prostředku.
•Po naplnění nebo vyprázdnění spotřebiče vždy zavřete dvířka, aby nedošlo k úrazu a aby někdo na otevřená dvířka nespadl.
•Na otevřená dvířka myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Použití
•Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte tento spotřebič ke komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Nepoužívejtespotřebičkjinýmúčelům,nežprokteréjeurčen. Zabránítetak fyzickým úrazům osob či poškození majetku.
•Tento spotřebič používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty, které obsahují hořlavé látky. Hrozí nebezpečí vý buchu nebo požáru.
4Bezpečnostní informace
•Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špič koudolů.Můžetejetaképoložitvodorovnědohorníhokošenebo dokošíčku na nože. (Košíček na nože mají jen některé modely.)
•Používejte pouze prostředky určené pro myčky (mycí prostředek, sůl, lešti dlo).
•Druhy soli, které nejsou určené do myčky, mohou poškodit změkčovací zařízení.
•Předspuštěnímmycíhoprogramudoplňtedospotřebičesůl.Zrnkasolinebo slaná voda mohou způsobit korozi nebo proděravět dno spotřebiče.
•Nikdy dávkovač leštidla neplňte jinými prostředky než leštidlem (např. čisti cími prostředky pro myčky, tekutými mycími prostředky). Spotřebič by se mohl poškodit.
•Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
•Jestliže otevřete myčku během provozu, může uniknout horká pára. Hrozí nebezpečí popálení pokožky.
•Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
•Nepoužívejtemyčkubezfiltrů.Zkontrolujte,zdajsoufiltrysprávněumístěné. Nesprávná instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
•Kvůli vlastní bezpečnosti a ochraně svého majetku nepoužívejte k čištění spotřebiče stříkající vodu nebo páru.
Instalace
•Zkontrolujte, zda spotřebič nebyl poškozen během přepravy. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
•Elektrické zapojení, instalatérské práce, nastavení a údržbu spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí poškození konstrukce či úrazu.
•Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
•Do stěn spotřebiče nesmíte nikdy vrtat, abyste nepoškodili hydraulické a elektrické díly.
Opatření proti vlivu mrazu
•Neinstalujte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0°C.
•Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Vodovodní přípojka
•Pro připojení spotřebiče k vodovodu použijte nové hadice. Nepoužívejte použité hadice.
Bezpečnostní informace |
|
5 |
|
|
|
•Nepřipojujtespotřebičknovému potrubí nebokpotrubí,kterénebylodlouho používané. Před připojením přívodní hadice nechte vodu několik minut od téct.
•Při instalaci spotřebiče dávejte pozor, abyste hadice neskřípli nebo jinak nepoškodili.
•Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
•Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte, zda nedochází k prosakování vo dy u hadic.
•Přívodní hadice je dvoustěnná přívodní hadice a je vybavena vnitřním síťo vým kabelem a bezpečnostním ventilem. Přívodní hadice je pod tlakem po uzetehdy,kdyžvníprotékávoda.Pokudpřívodníhadicezačne prosakovat, bezpečnostní ventil přeruší přítok vody.
–Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
–Přívodní hadici ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
–Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
–Zavolejte pracovníka servisního střediska, aby přívodní hadici vybave nou bezpečnostním ventilem vyměnil.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elektrické sítě.
•Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nára zu.
•Nepoužívejterozbočovacízástrčky,konektoryaniprodlužovacíkabely.Hro zí nebezpečí požáru.
•Nevyměňujteanineupravujtenapájecíkabel.Kontaktujteservisnístředisko.
•Dávejtepozor,abystezástrčkuasíťovýkabelzaspotřebičemneskříplinebo jinak nepoškodili.
•Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
6 Bezpečnostní informace
•Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zá strčku.
Servisní středisko
•Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autori zované servisní středisko.
•Používejte výhradně originální náhradní díly.
Likvidace spotřebiče
•Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
–Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
–Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
–OdstraňtedveřnízápadkuZabránítetaktomu,abyuvnitřspotřebičeuvízly děti nebo malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ
Mycí prostředky jsou nebezpečné a mohou způsobit korozi!
•Pokud dojde k nehodě s mycími prostředky, ihned kontaktujte místní hygie nickou stanici a lékaře.
•Pokud se mycí prostředek dostane do úst, ihned kontaktujte místní hygie nickou stanici a lékaře.
•Pokud se mycí prostředek dostane do očí, ihned kontaktujte lékaře a vyplá chněte oči vodou.
•Mycí prostředky uchovávejte na bezpečném místě a mimo dosah dětí.
•Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená, když je v dávkovači mycí prostředek.
•Mycí prostředek do spotřebiče doplňujte až před spuštěním mycího progra mu.
Popis spotřebiče |
|
7 |
|
|
|
Popis spotřebiče
11
10
1
9
2 |
|
3 |
8 |
|
7
4
5
6
|
Horní koš |
1 |
|
2 |
Otočný volič tvrdosti vody |
3 |
Zásobník na sůl |
4 |
Dávkovač mycího prostředku |
5 |
Dávkovač leštidla |
6 |
Typový štítek |
7 |
Filtry |
8 |
Dolní ostřikovací rameno |
9 |
Horní ostřikovací rameno |
10Nejvyšší ostřikovací rameno
11Pracovní deska
8 Ovládací panel
Ovládací panel
7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
6 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A B C
8
1 Tlačítko Zap/Vyp
2 Tlačítko Zrušit
3 Tlačítka pro volbu programu
4 Tlačítko extra tichého programu
5 Tlačítko Multitab
6 Tlačítko Odložený start
7 Displej
8 Tlačítka funkcí
9 Kontrolky
10 Kontrolky programů
|
Kontrolky |
Sůl 1) |
Rozsvítí se, je-li nutné naplnit zásobník na sůl. Viz část „Použití soli |
|
do myčky“. |
|
Po doplnění zásobníku může kontrolka soli ještě několik hodin svítit. |
|
Na provoz myčky to nemá nežádoucí vliv. |
|
|
Ovládací panel |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kontrolky |
|
|
|
Leštidlo 1) |
Rozsvítí se, je-li nutné doplnit leštidlo. Viz část „Použití mycího |
|
|
|
|
prostředku a leštidla“. |
|
|
|
MULTITAB |
Rozsvítí se při zapnutí funkce Multitab. Řiďte se pokyny v části |
|
|
|
|
„Funkce Multitab“. |
|
1) V průběhu mycího programu se kontrolky soli a leštidla nerozsvítí, i když jsou zásobníky na sůl nebo leštidlo prázdné.
Tlačítko Zrušit
Tímto tlačítkem můžete zrušit mycí program nebo odložený start. Řiďte se po kyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
Tlačítka volby programu
Těmito tlačítky můžete zvolit mycí program. Opakovaně stiskněte jedno z tla čítek, až se rozsvítí kontrolka požadovaného programu.
Více informací o mycích programech najdete v části „Mycí programy“.
Tlačítko pro extra tichý program
Jde o mycí program, který funguje s nízkou úrovní hluku.
Během tichého programu funguje čerpadlo velmi pomalu. Tím se sníží hluk o 25 % oproti běžnému programu. Kvůli tomu tento program trvá velice dlouho. Tento mycí program nastavte v časech, kdy je nízká cena za elektrickou ener gii.
Tlačítko Odložený start
Tímto tlačítkem odložíte spuštění mycího programu v intervalu od 1 do 24 ho din. Řiďte se pokyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
Displej
Na displeji se objeví:
•Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
•Zapnutí/vypnutí dávkovačeleštidla (pouze kdyžje zapnutáfunkceMultitab).
•Délka trvání mycího programu.
•Čas zbývající do konce mycího programu.
•Konec mycího programu. Na displeji se objeví nula.
•Čas zbývající do odloženého startu.
•Poruchové kódy.
Tlačítka funkcí
Tlačítka funkcí použijte pro tyto postupy:
•K elektronickému nastavení stupně změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části „Nastavení změkčovače vody“.
•Kzapnutí/vypnutídávkovačeleštidla,kdyžjezapnutáfunkceMultitab.Řiďte se pokyny v části „Co dělat, když...“.
10 Před prvním použitím
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících postupech:
•Při volbě a spuštění mycího programu a/nebo odloženého startu.
•K elektronickému nastavení stupně změkčovače vody.
•Při vypnutí/zapnutí dávkovače leštidla.
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič je v režimu nastavení, když:
– Svítí všechny kontrolky programů.
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič není v režimu nastavení, když:
–Svítí kontrolka jen jednoho programu.
–Na displeji je zobrazena délka trvání mycího programu nebo odloženého startu.
–V tomto případě musíte pro návrat do režimu nastavení zrušit program nebo odložený start. Řiďte se pokyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
Před prvním použitím
Řiďte se pokyny pro jednotlivé kroky postupu:
1.Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte.
2.Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3.Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
4.Vložte do myčky nádobí a příbory.
5.Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6.Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku.
7.Spusťte mycí program.
Použijete-likombinovanémycítablety(3v1,4v1,5v1apod.),řiďtesepokyny v části „Funkce Multitab“.
Nastavení změkčovače vody
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Mine rály a soli totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz spotřebiče.
Tvrdost vody se měří v ekvivalentních stupnicích:
•Německé stupně (°dH).
•Francouzské stupně (°TH).
•mmol/l (milimol na litr – mezinárodní jednotka pro tvrdost vody).
•Clarkovy stupně.
Seřiďtezměkčovač vody podle tvrdosti vodyvevaší oblasti. Vpřípadě potřeby se obraťte na místní vodárenský podnik.
Nastavení změkčovače vody 11
|
Tvrdost vody |
|
Nastavení tvrdosti vody |
||
°dH |
°TH |
mmol/l |
Clarkovy |
ručně |
elektronicky |
|
|
|
stupně |
|
|
51 - 70 |
91 - 125 |
9,1 - 12,5 |
64 - 88 |
2 1) |
10 |
43 - 50 |
76 - 90 |
7,6 - 9,0 |
53 - 63 |
2 1) |
9 |
37 - 42 |
65 - 75 |
6,5 - 7,5 |
46 - 52 |
2 1) |
8 |
29 - 36 |
51 - 64 |
5,1 - 6,4 |
36 - 45 |
2 1) |
7 |
23 - 28 |
40 - 50 |
4,0 - 5,0 |
28 - 35 |
2 1) |
6 |
19 - 22 |
33 - 39 |
3,3 - 3,9 |
23 - 27 |
2 1) |
5 1) |
15 - 18 |
26 - 32 |
2,6 - 3,2 |
18 - 22 |
1 |
4 |
11 - 14 |
19 - 25 |
1,9 - 2,5 |
13 - 17 |
1 |
3 |
4 - 10 |
7 - 18 |
0,7 - 1,8 |
5 - 12 |
1 |
2 |
< 4 |
< 7 |
< 0,7 |
< 5 |
1 2) |
1 2) |
1)Výchozí nastavená poloha.
2)Není zapotřebí používat sůl.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se tabulkou).
Elektronické seřízení
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Stiskněte a podržte tlačítka funkcí B a C, až začnou kontrolky nad tlačítky funkcí A, B a C blikat.
4.Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5.Stiskněte tlačítko funkce A.
–Kontrolky ukazatele programů nad tlačítky funkcí B a C zhasnou.
–Kontrolka ukazatele programu nad tlačítkem funkce A bude stále blikat.
–Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Příklad: na displeji se objeví = stupeň 5.
6.Opakovaně stiskněte tlačítko funkce A, dokud se na displeji nezobrazí potřebné nastavení.
12Použití soli do myčky
7.Stisknutím tlačítka Zap/Vyp volbu uložte.
Použití soli do myčky
Při doplňování zásobníku na sůl postupujte takto: |
|
1. |
Otočením víčkem zásobníku na sůl |
2. |
směrem doleva jej otevřete. |
Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vo |
|
3. |
dy (pouze při prvním použití). |
K doplnění soli použijte trychtýř. |
|
4. |
Odstraňte sůl, která se vysypala |
5. |
okolo zásobníku na sůl. |
Otočením víčka směrem doprava |
|
|
zásobník na sůl zavřete. |
Při sypání soli do zásobníku na sůl |
|
přeteče voda, což je normální. |
Pokud je změkčovač vody elektronicky nastaven na stupeň 1, zůstane kon trolka soli zhasnutá.
Použití mycího prostředku a leštidla
1 |
2 |
3 |
|
|
4 |
|
30 |
MAX |
|||
|
20 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
- |
||
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
6 |
|
5 |
Použití mycího prostředku
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než je nutné.
Řiďte se doporučením výrobce uvedeným na obalu mycího prostředku. Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto:
1.Stiskněte uvolňovací tlačítko 2 , abyste otevřeli víčko 7 dávkovače my cího prostředku.
Funkce Multitab 13
2.Mycí prostředek nasypte/nalijte do dávkovače 1 .
3.Pokud má mycí program fázi předmytí, nasypte/nalijte trochu mycího prostředku na vnitřní stranu dvířek myčky.
4.Pokud používáte mycí tablety, dejte tabletu do dávkovače mycího prostředku 1 .
5.Zavřete dávkovač mycího prostředku. Zatlačte na víčko, dokud nezaklap ne.
Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí různě dlouho. Některé mycí tablety proto při krátkých mycích programech nedosahují nejlepších výsledků. Připoužitímycíchtabletprotonastavujtedlouhémycíprogramy,abysezbytky mycího prostředku zcela odstranily.
Použití lešticího prostředku
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
Dávkovačleštidlaautomatickypřidálešticíprostředekpřiposledníoplachovací fázi.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1.Stiskněte uvolňovací tlačítko 6 , abyste otevřeli víčko 5 dávkovače lešti dla.
2.Naplňte dávkovač leštidla 3 lešticím prostředkem. Značka „max.“ ukazuje maximální hladinu.
3.Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při mycím programu ne tvořilo přílišné množství pěny.
4.Zavřete dávkovač leštidla. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
Nastavte dávkování leštidla
Výrobní nastavení: poloha 3.
Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 4 (nejvyšší dávkování).
Otočením voliče leštidla 4 můžete zvýšit nebo snížit dávku leštidla.
Funkce Multitab
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety.
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a sůl pro myčky. Některé druhy tablet mohou obsahovat ještě další složky.
Zkontrolujte,zdajsoutytotabletyvhodnéprotvrdostvodyvevašíoblasti.Řiďte se pokyny výrobce.
Když nastavíte funkci Multitab, zůstane nastavená, dokud ji nevypnete. Funkce Multitab vypne dávkování soli a leštidla.
Funkce Multitab vypne kontrolky dávkování soli a leštidla.
Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Funkci Multitab zapněte ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multitab nemůžete vypnout v průběhu programu.
14 Vkládání příborů a nádobí
Zapnutí funkce Multitab:
• Stiskněte tlačítko Multitab. Rozsvítí se kontrolka Multitab.
Vypnutí funkce Multitab a oddělené použití mycího prostředku, soli a leštidla:
1.Stiskněte tlačítko Multitab. Kontrolka Multitab zhasne.
2.Doplňte zásobník soli a leštidla.
3.Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stupeň.
4.Spusťte mycí program bez nádobí.
5.Seřiďte změkčovač vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti.
6.Seřiďte dávkování leštidla
Vkládání příborů a nádobí
Řiďte se pokyny v letáku „Příklady náplní ProClean“.
Rady a tipy
Nepoužívejtemyčkukmytípředmětů,kterénasávajívodu(houby, savéutěrky apod.).
•Před vložením nádobí a příborů do myčky proveďte tyto kroky:
–Odstraňte zbytky potravin.
–Připálené zbytky jídel v nádobách nechte změknout.
•Při vkládání nádobí a příborů do myčky proveďte tyto kroky:
–Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
–Dbejte na to, aby se v nádobí nebo v hlubokém dnu nemohla držet voda.
–Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě.
–Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně nedotýkaly.
–Malé předměty vložte do košíčku na příbory.
–Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
–Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
•Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky.
•Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
Mycí programy |
|
|
|
|
|
Mycí programy |
|
|
|
|
Program |
Stupeň zneči |
Typ nádobí |
Popis programu |
|
|
štění |
|
|
|
AUTO 45°-70°1) |
Jakékoli |
Nádobí, příbory, |
Předmytí |
|
|
|
hrnce a pánve |
Hlavní mytí 45°C nebo 70°C |
|
|
|
|
1 nebo 2 průběžné oplachy |
|
|
|
|
Závěrečný oplach |
|
|
|
|
Sušení |
|
|
|
|
Mycí programy 15 |
|
|
|
|
|
|
Program |
Stupeň zneči |
Typ nádobí |
Popis programu |
|
|
štění |
|
|
|
INTENSIV PRO |
Velmi zneči |
Nádobí, příbory, |
Předmytí |
|
70° |
štěné |
hrnce a pánve |
Hlavní mytí 70°C |
|
|
|
|
1 průběžný oplach |
|
|
|
|
Závěrečný oplach |
|
|
|
|
Sušení |
|
30 MIN 60°2) |
Normálně ne |
Nádobí a příbory |
Hlavní mytí 60°C |
|
|
bo lehce zne |
|
Oplach |
|
|
čištěné |
|
|
|
ECO 50°3) |
Normálně |
Nádobí a příbory |
Předmytí |
|
|
znečištěné |
|
Hlavní mytí až do 50°C |
|
|
|
|
1 průběžný oplach |
|
|
|
|
Závěrečný oplach |
|
|
|
|
Sušení |
|
|
Normálně ne Křehké nádobí a |
Hlavní mytí 45°C |
|
|
|
bo lehce zne |
sklo |
1 průběžný oplach |
|
|
čištěné |
|
Závěrečný oplach |
|
|
|
|
Sušení |
|
|
Jakákoli |
Částečná náplň. |
1studenýoplach(abyzbytky |
|
|
|
(K pozdějšímu do |
jídel nezaschly). |
|
|
|
plnění). |
Pro tento mycí program není |
|
|
|
|
nutný mycí prostředek. |
|
EXTRA SILENT |
Normálně |
Nádobí a příbory |
Předmytí |
|
|
znečištěné |
|
Hlavní mytí 50°C |
|
|
|
|
1 průběžný oplach |
|
|
|
|
Závěrečný oplach |
|
|
|
|
Sušení |
1)Spotřebičběhemhlavníhomytíautomatickyupravujeteplotuvody.Závisítonamnožstvínádobí v myčce a na stupni jeho znečištění. Délka programu a související spotřeba vody a energie se mohou měnit.
2)Jedná se o každodenní program pro čtyřčlennou rodinu, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
3)Testovací program pro zkušebny. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
Údaje o spotřebě
Program 1) |
Energie (kWh) |
Voda (litry) |
AUTO 45°-70° |
0,9 - 1,7 |
8 - 15 |
INTENSIV PRO 70° |
1,5 - 1,7 |
13 - 15 |
30 MIN 60° |
0,9 |
9 |
ECO 50° |
0,9 - 1,1 |
9 - 11 |
|
0,8 - 0,9 |
11 - 12 |
|
0,1 |
4 |
EXTRA SILENT |
1,1 - 1,2 |
9 - 11 |
1) Na displeji se zobrazí délka trvání programu.
16 Volba a spuštění mycího programu
Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
Volba a spuštění mycího programu
Zvolení a spuštění mycího programu bez odloženého startu
1.Otevřete dveře.
2.Zapněte spotřebič.
3.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
4.Zvolte mycí program. Řiďte se pokyny v části „Mycí programy“.
–Rozsvítí se příslušná kontrolka.
–Všechny další kontrolky programů zhasnou.
–Na displeji bliká délka mycího programu.
5.Zavřete dvířka myčky. Mycí program se spustí automaticky.
Mycí program můžete zvolit i se zavřenými dvířky. Po stisknutí tlačítka pro gramu máte jen 3 sekundy na zvolení jiného mycího programu. Po 3 sekun dách se mycí program automaticky spustí.
Nastavení a spuštění programu s odloženým startem
1.Otevřete dvířka.
2.Zapněte spotřebič a zvolte mycí program.
3.Stiskněte opakovaně tlačítko odloženého startu, dokud se na displeji ne objeví potřebný počet hodin odloženého startu.
4.Zavřete dvířka spotřebiče.
–Odpočet se spustí automaticky.
–Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
Otevřením dvířek myčky se odpočítávání přeruší. Když dvířka opět zavřete, bude odpočítávání pokračovat od okamžiku přerušení.
Odloženýstartmůžetezvolitisezavřenýmidvířky.Kdyžzvolítemycíprogram, máte na zvolení odloženého startu jen 3 sekundy. Po těchto 3 sekundách se mycí program automaticky spustí.
Přerušení mycího programu
•Otevřete dvířka myčky.
–Mycí program se zastaví.
•Zavřete dvířka myčky.
–Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení mycího programu nebo odloženého startu
Pokudmycíprogramneboodloženýstartještěnezačaly,můžetevolbuzměnit. Když už mycí program nebo odložený start běží, není možné volbu změnit. Novou volbu je možné provést jedině po zrušení mycího programu nebo od loženého startu.
Čištění a údržba 17
Jestliže zrušíte odložený start, automaticky se také zruší zvolený mycí pro gram. Mycí program musíte zvolit znovu.
1.Stiskněte a podržte tlačítko Zrušit, až se rozsvítí všechny kontrolky ukaza tele programů.
2.Před spuštěním nového mycího programu se ujistěte, že je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci mycího programu
•Spotřebič se automaticky zastaví.
•Na displeji se objeví 0.
1.Vypněte spotřebič.
2.Otevřete dvířka myčky.
3.Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka pár minut otevřená.
• Pokud spotřebič nevypnete, po třech minutách od konce mycího programu:
–zhasnou všechny kontrolky
–na displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka Tím se sníží spotřeba energie.
Stiskněte některé z tlačítek (kromě tlačítka Zap/Vyp) a displej a kontrolky se
opět rozsvítí.
Spotřebič se automaticky vypne po 10 minutách od konce mycího programu.
Vyjmutí nádobí
•Nádobí před vyjmutím z myčky nechte vychladnout. Horké nádobí se snad něji rozbije.
•Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a potom z koše horního.
•Na stěnách a dvířkách myčky může být voda. Nerezový povrch chladne ry chleji než nádobí.
Čištění a údržba
Vyjmutí a čištění filtrů
Zanesené filtry zhoršují mytí nádobí. Pravidelně filtry kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
18 Čištění a údržba
1.Chcete-li odstranit filtr (A), otočte jej doleva a vyjměte z filtru (B).
2.Filtr (A) má 2 části. Pro demontáž fil tru je od sebe rozdělte.
3.Jednotlivé součásti důkladně omyjte pod tekoucí vodou
4.Spojte 2 součásti filtru (A) k sobě a zatlačte. Ujistěte se, že jsou oba díly správně usazeny.
5.Vyjměte filtr (B).
6.Filtr(B)důkladněomyjtepodtekoucí vodou.
B |
A |
7. |
Vraťte filtr (B) na jeho původní |
|
|
místo. Ujistěte se, že je správně za |
|
8. |
sunut ve dvou vodítcích (C). |
C |
Vložte filtr (A) do umístění ve filtru |
(B) a otočte jej doprava, dokud ne zacvakne.
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsný mi částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).
Co dělat, když... 19
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje.
Nejprve zkuste najít řešení problému (podle tabulky). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte servisní středisko.
Problém |
|
|
Poruchový kód |
Možná příčina |
|
Možné řešení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Myčka se neplní |
|
• |
Zní zvukový sig |
Vodovodní kohout |
|
Vyčistěte vodovod |
|
vodou |
|
• |
nál. |
|
je zablokovaný ne |
|
ní kohout. |
|
|
Na displeji se ob |
bo zanesený vod |
|
|
||
|
|
|
jeví: |
. |
ním kamenem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příliš nízký tlak vo |
|
Kontaktujte svou |
|
|
|
|
|
dy. |
|
místní vodáren |
|
|
|
|
|
|
|
skou společnost. |
|
|
|
|
|
Vodovodní kohout |
|
Otevřete vodovod |
|
|
|
|
|
je zavřený. |
|
ní kohout. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtr v přívodní ha |
|
Vyčistěte filtr. |
|
|
|
|
|
dici je zanesený. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přívodníhadicene |
|
Zkontrolujte, zda je |
|
|
|
|
|
ní správně připoje |
|
připojení správné. |
|
|
|
|
|
na. |
|
|
|
|
|
|
|
Přívodní hadice je |
|
Zkontrolujte, zda |
|
|
|
|
|
poškozená. |
|
hadice pro přívod |
|
|
|
|
|
|
|
vody není poškoze |
|
|
|
|
|
|
|
ná. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Spotřebič nevy |
|
• |
Zní zvukový sig |
Přípojka sifonu je |
|
Vyčistěte přípojku |
|
pouští vodu. |
|
|
nál. |
|
zablokovaná. |
|
sifonu. |
|
|
• Na displeji se ob |
|
|
|
||
|
|
|
jeví: |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vypouštěcí hadice |
|
Zkontrolujte, zda je |
|
|
|
|
|
je nesprávně připo |
|
připojení správné. |
|
|
|
|
|
jena. |
|
|
|
|
|
|
|
Vypouštěcí hadice |
|
Zkontrolujte, zda |
|
|
|
|
|
je poškozená. |
|
hadice pro odvod |
|
|
|
|
|
|
|
vody není poškoze |
|
|
|
|
|
|
|
ná. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Je aktivován sy |
|
• |
Zní zvukový sig |
|
|
Zavřete vodovodní |
|
stém proti vyplave |
|
• |
nál. |
|
|
|
kohout a obraťte se |
ní. |
|
Na displeji se ob |
|
|
na servisní středi |
||
|
|
|
jeví: |
. |
|
|
sko. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nespustil se pro |
|
|
|
|
Dvířka spotřebiče |
|
Zavřete správně |
gram. |
|
|
|
|
jsou otevřená. |
|
dvířka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Síťovázástrčkane |
|
Zasuňte ji do zá |
|
|
|
|
|
ní zasunutá do zá |
|
suvky. |
|
|
|
|
|
suvky. |
|
|
20 Co dělat, když...
Problém |
Poruchový kód |
Možná příčina |
Možné řešení |
|
|
Je spálená pojistka |
Vyměňte pojistku. |
|
|
v domácí pojistko |
|
|
|
vé skříni. |
|
|
|
Je nastavený odlo |
Pro okamžité spou |
|
|
žený start. (Pouze |
štěníprogramuzru |
|
|
uspotřebičů s odlo |
šte odložený start. |
|
|
ženým startem). |
|
Pokontrole spotřebič zapněte.Program pokračuje od okamžiku, ve kterémbyl přerušen.
Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný poruchový kód, obraťte se na servisní středi sko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) |
.................... |
Výrobní číslo (PNC) |
.................... |
Sériové číslo (S.N.) |
.................... |
Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém |
Možná příčina |
Možné řešení |
Nádobí není čisté. |
Zvolený mycí program ne |
Ujistěte se, že je zvolený |
|
byl vhodný pro daný druh |
mycí program vhodný pro |
|
nádobí a stupeň znečiště |
daný druh nádobí a stupeň |
|
ní. |
znečištění. |
|
Koše myčky nebyly na |
Rozložte nádobí v koších |
|
plněny správně. Voda se |
správně. |
|
nedostalanavšechnyčás |
|
|
ti nádobí. |
|
|
Ostřikovací ramena se ne |
Ujistěte se, že nesprávně |
|
mohou volně otáčet kvůli |
uložené nádobí nebrání v |
|
špatněuloženémunádobí. |
pohybu ostřikovacích ra |
|
|
men. |
|
Filtry jsou zanesené nebo |
Zkontrolujte, zda jsou filtry |
|
nesprávně sestavené a |
čisté a správně sestavené |
|
umístěné. |
a nainstalované. |
|
Nedostatečné množství |
Ujistěte se, že je množství |
|
mycího prostředku nebo |
mycího prostředku dosta |
|
prostředek chybí. |
tečné. |
Částečky vodního kamene |
Zásobník na sůl je prázd |
Naplňte zásobník na sůl |
na nádobí. |
ný. |
solí pro myčky. |
|
Nesprávné nastavení |
Seřiďte změkčovač vody. |
|
změkčovače vody. |
|
|
|
|
Technické údaje |
|
|
|
|
|
|
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problém |
Možná příčina |
Možné řešení |
|
|
|
|
Uzávěr zásobníku na sůl |
Zkontrolujte, zda je víčko |
||
|
|
není správně zavřený. |
zásobníku na sůl správně |
||
|
|
|
zavřené. |
|
|
|
Na nádobí a skle jsou |
Příliš vysoká dávka lešti |
Snižte dávkování leštidla. |
||
|
šmouhy, mléčné skvrny |
dla. |
|
|
|
|
nebo modravý potah. |
|
|
|
|
|
Na nádobí a skle jsou za |
Příliš nízká dávka leštidla. |
Zvyšte dávkování leštidla. |
||
|
schlé vodní kapky. |
|
|
|
|
|
|
Příčinou může být mycí |
Použijte jinou značku my |
||
|
|
prostředek. |
cího prostředku. |
|
|
|
Nádobí je mokré. |
Nastavili jste mycí pro |
Nechte dvířka myčky na |
||
|
|
gram bez sušicí fáze nebo |
několik minut pootevřená, |
||
|
|
se zkrácenou sušicí fází. |
a teprve potom nádobí vy |
||
|
|
|
jměte. |
|
|
|
Nádobí je vlhké a matné. |
Dávkovačleštidlajeprázd |
Naplňte dávkovač leštidla |
||
|
|
ný. |
lešticím prostředkem. |
|
|
|
|
Je zapnutá funkce Multi |
Zapněte dávkovač leštidla. |
||
|
|
tab. (Dávkovač leštidla se |
Postupujte podle pokynů v |
||
|
|
automaticky vypne.) |
části „Vypnutí/zapnutí dáv |
||
|
|
|
kovače leštidla“. |
|
Jak zapnout dávkovač leštidla
1.Zapněte spotřebič.
2.Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3.Stiskněte a podržte současně tlačítka funkcí B a C.
–Kontrolky ukazatele programů nad tlačítky funkcí A, B a C začnou blikat.
4.Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5.Stiskněte tlačítko funkce B.
–Kontrolky ukazatele programů nad tlačítky funkcí A a C zhasnou.
–Kontrolka ukazatele programu nad tlačítkem funkce B stále bliká.
–Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Dávkovač leštidla je vypnutý.
Dávkovač leštidla je zapnutý.
6.Stiskněte opět tlačítko funkce B.
– Na displeji se zobrazí nové nastavení.
7.Vypnutím spotřebiče uložíte nastavení.
Technické údaje
Rozměry |
Šířka |
|
596 mm |
|
|
|
|
|
Výška |
|
850 mm |
22 Instalace
|
Hloubka |
|
625 mm |
|
|
|
|
|
|
Tlak přívodu vody |
Minimální |
|
0,5 barů (0,05 |
MPa) |
|
|
|
|
|
|
Maximální |
|
8 barů (0,8 |
MPa) |
|
|
|
|
|
Přívod vody 1) |
Studená nebo teplá voda |
|
maximálně 60°C |
|
|
|
|
|
|
Kapacita |
Jídelní soupravy |
|
|
12 |
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
Na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče jsou uvedeny údaje pro elektrické připojení.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární či fotovol taické panely nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
Pokyny k instalaci
Instalace
Umístění pod pracovní desku
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. |
Chcete-li myčku umístit pod dřez nebo kuchyňskou pracovní desku, odstraňte |
horní desku myčky. |
Zkontrolujte,zdarozměry místaproinsta |
laci souhlasí s rozměry na obrázku. |
Instalace 23
Odstranění horní desky spotřebiče
1.Vyšroubujte zadní šrouby (1).
2.Zatáhněte za horní desku ze zadní
strany spotřebiče (2).
3. Nadzdvihnutím ji uvolněte z předních drážek (3).
4. Pomocí seřiditelných nožiček seřiď
te výšku spotřebiče. 5. Zasuňte spotřebič pod kuchyňskou
pracovní desku. Dávejte pozor, aby ste během instalace neskřípli nebo nepřehnuli hadice.
Vyrovnání spotřebiče
Spotřebič jenutné správně vyrovnat, aby sedvířkasprávněotevíralaatěsnila. Při nesprávném vyrovnání spotřebiče mohou dvířka drhnout o boky hlavní skříně.
Spotřebič vyrovnejte povolením nebo utažením nastavitelných nožiček.
Přípojka odpadu
Vypouštěcí hadici připojte:
•K přípojce sifonu a připojte ji pod úrovní pracovní plochy. Tím se zabrání toku vypuštěné vody z dřezu zpět do myčky.
•Ke stoupacímu potrubí s průduchem.
Vnitřní průměr musí být minimálně 4 |
max 85 cm |
|
cm. |
|
|
Když myčka vypouští vodu, nesmí být v |
|
|
dřezu zátka, protože by se voda mohla |
cm |
min 40 cm |
vracet zpět do myčky. |
400 |
|
max |
|
|
Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí |
|
|
být delší než 2 m. Vnitřní průměr nesmí |
|
|
být menší než průměr hadice. |
|
|
24 Poznámky k ochraně životního prostředí
Jestliže vypouštěcí hadicipřipojíte kpřípoj ce sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránuneodstranili, zbytkyjídelby mo hly přípojku vypouštěcí hadice zanést.
Bezpečnostní zařízení brání tomu, aby se špinavávodavraceladospotřebiče.Pokud je však přípojka sifonu vybavena „zpětným ventilem“, může tentoventilzpůsobit nedo statečné vypouštění vody. Zpětný ventil proto odstraňte.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných nádob k recyklaci.
Sommaire 25
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Notice d'utilisation |
26 |
Consignes de sécurité |
26 |
Sécurité des enfants et des personnes |
|
vulnérables |
26 |
Consignes générales de sécurité |
26 |
Utilisation de l'appareil |
27 |
Entretien et nettoyage |
27 |
Installation |
27 |
Précautions contre le gel |
28 |
Tuyau d’arrivée d’eau |
28 |
Raccordement électrique |
28 |
Service Après-vente |
29 |
Mise au rebut de l'appareil |
29 |
Description de l'appareil |
30 |
Bandeau de commande |
31 |
Touche Annulation |
32 |
Touches de sélection des programmes |
32 |
|
|
Touche de programme Silence Plus |
32 |
Touche Départ différé |
32 |
Affichage |
32 |
Touches de fonction |
32 |
Mode programmation |
33 |
Avant la première utilisation |
33 |
Réglage de l'adoucisseur d'eau |
33 |
Réglage manuel |
34 |
Réglage électronique |
34 |
Utilisation du sel régénérant |
35 |
Utilisation du produit de lavage et du liquide de
rinçage |
35 |
Utilisation du produit de lavage |
35 |
Utilisation du liquide de rinçage |
36 |
Réglez le dosage du liquide de rinçage |
36 |
|
Fonction "Tout en 1" |
36 |
Rangement des couverts et de la vaisselle |
37 |
|
|
Conseils et astuces |
37 |
Programmes de lavage |
38 |
Sélection et départ d'un programme de lavage
39 Régler et démarrer un programme de lavage
sans départ différé |
39 |
|
Régler et démarrer un programme de lavage |
||
avec départ différé |
39 |
|
Interruption d'un programme de lavage |
40 |
|
|
|
|
Pour annuler un programme de lavage ou un |
||
départ différé |
40 |
|
À la fin d'un programme de lavage |
40 |
|
Retirez la vaisselle |
40 |
|
Entretien et nettoyage |
41 |
|
Pour retirer et nettoyer les filtres |
41 |
|
Pour nettoyer les bras d'aspersion |
42 |
|
Pour nettoyer les surfaces externes |
42 |
|
En cas d'anomalie de fonctionnement |
42 |
|
Les résultats de lavage et de séchage ne sont |
|
|
pas satisfaisants |
43 |
|
Pour activer le distributeur de liquide de |
|
|
rinçage |
44 |
|
Caractéristiques techniques |
45 |
|
Instructions d'installation |
45 |
|
Installation |
45 |
|
Encastrement |
45 |
|
Pour enlever le plan de travail de l'appareil |
||
|
46 |
|
Pour mettre l'appareil à niveau |
46 |
|
Raccordement du tuyau de vidange |
47 |
|
26 Consignes de sécurité
En matière de protection de l'environnement
47
Sous réserve de modifications
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
•Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil.
•Pour le respect de l'environnement.
•Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
•Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
•Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.
•Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
•Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
•Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
•L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
•Fermez toujours la porte après avoir chargé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter toute blessure ou toute chute sur la porte ouverte.
•Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Consignes de sécurité |
27 |
|
|
Utilisation de l'appareil
•Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.
•N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
•Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle.
•Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables
àl'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
•Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier
àcouverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier
àcouteaux).
•N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
•Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
•Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les grains de sel et l'eau salée qui a débordé peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
•Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
•Assurez-vous que les bras de lavage tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
•Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures cutanées.
•Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
•Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le électriquement.
•N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
•N’utilisez jamais l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
•Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage.
Installation
•Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
•Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
•Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, les raccordements électrique et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous évitez ainsi des risques mobilier, immobilier et corporel.
•Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
28 Consignes de sécurité
•Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
Précautions contre le gel
•N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
•Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
•Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas des tuyaux usagés.
•Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
•Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
•Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
•Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
•Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau.
–Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
–N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
–Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
–Contactez le service Après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.