AEG FT 4925 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

FT 4925

Bedienungsanleitung/ Garantie

Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual

Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás

Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации

Infrarot-Thermometer für Ohrund Stirnmessung

Infrarood Thermometer voor Ooren Voorhoofdmeting Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro con infrarrojos para medición en frente y oído Termómetro Infravermelhos para Medição de Temperatura no Ouvido e na Testa

Termometro a infrarossi per misurazione orecchie e fronte Infrared Thermometer for Ear and Forehead Measurement Termometr na podczerwień do pomiaru temperatury w uchu i na powierzchni czoła

Infravörös hőmérő fülben és homlokon történő méréshez

Інфрачервоний термометр для вимірювання температури у вусі і на чолі Инфракрасный термометр для уха и лба

Deutsch

 

 

Inhalt

 

Seite

Übersicht der

 

 

Bedienelemente...................

 

3

Bedienungsanleitung.........

4

Technische Daten..............

 

14

Garantie................................

 

14

Nederlands

 

 

Inhoud

Pagina

Locatie van bedie-

 

 

ningselementen...................

 

3

Gebruiksaanwijzing..........

 

17

Technische specificaties..27

Português

 

 

Índice

página

Localização dos

 

 

controlos................................

 

3

Manual de instruções

53

Especificações técnicas

63

Italiano

 

 

Contenuto

pagina

Posizione dei comandi.......

3

Istruzioni per l’uso............

 

65

Specifiche tecniche..........

 

75

 

2

Magyarul

 

Tartalom

oldal

A kezelőszervek

 

elhelyezkedése......................

3

Használati utasítás.........

103

Műszaki adatok................

113

Українська

 

Зміст

стор

Розташування органів

керування.........................

3

Інструкція з

 

експлуатації...................

115

Технічні

 

характеристики..............

125

Français

 

 

English

 

Table des matières

page

Contents

page

Situation des

 

 

Location of Controls

.......... 3

commandes...........................

3

Instruction Manual .........

77

Mode d’emploi....................

29

Technical

 

Caractéristiques

 

 

Specifications.....................

87

techniques...........................

39

 

 

Русский

 

Содержание

стр.

Расположение

 

элементов.........................

3

Руководство по

 

эксплуатации.................

126

Технические

 

характеристики..............

136

Español

 

 

Język polski

 

Contenidos

página

Spis treści

strona

Ubicación de los

 

 

Lokalizacja kontrolek

......... 3

controles.................................

3

Instrukcja obsługi..............

89

Instrucciones de servicio.41

Techniczne

 

Especificaciones

 

 

specyfikacje.........................

99

técnicas.................................

51

Ogólne warunki

 

 

 

 

gwarancji...........................

100

3

Übersicht der Bedienelemente

Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi

Location of Controls Lokalizacja kontrolek

A Kezelőszervek Elhelyezkedése

Розташування органів керування Расположение элементов

4 Deutsch

Ausstattungsmerkmale

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.

Dieses Thermometer misst die Temperatur innerhalb von Sekunden im Ohr oder an der Stirn. Es bietet die folgenden Vorzüge:

1)4-in-1 Design

Misst die Umgebungstemperatur sowie die Körpertemperatur im Ohr und an der Stirn. Desweiteren wird die Uhrzeit angezeigt.

2)Schnelle Messung

Sie lesen die Temperatur innerhalb von Sekunden ab.

3)Bequem, keine Abdeckung der Sonde, einfach im Gebrauch.

4)Schnellster Scan liefert präzise Temperaturmessung.

5)Automatische Umschaltung von Stirntemperaturanzeige zu Ohrtemperaturanzeige durch Entfernen der vorderen Abdeckkappe.

Einfach im Gebrauch.

6)Fieberalarm

Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol leuchtet auf.

7)Automatische Speicheranzeige

Bei jedem Einschalten wird zunächst die letzte Messung angezeigt.

Deutsch 5

Symbole auf dem Gerät

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf!

Anwendungsteil Typ BF

Sicherheitshinweise

Dieses Thermometer ist für den praktischen Einsatz zu Hause hergestellt worden.

Es ersetzt nicht den Arztbesuch!

Reinigen Sie das Thermometer nach jeder Benutzung mit einem sauberen Tuch oder mit etwas Alkohol. Tauchen Sie das

Thermometer nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.

• Setzen Sie das Thermometer nicht über längere Zeit extremen Temperaturen aus, beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung.

• Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und stoßen Sie es nicht stark an. Berühren Sie die Spitze der Sonde nicht mit den Fingern. Zerlegen Sie das Thermometer nicht.

Das Thermometer ist zur Benutzung ohne Schutzhülle für die Sonde konzipiert. Halten Sie die Sonde sauber und schützen Sie sie vor Ohrenschmalz, Schweiß und fettigen Verunreinigungen.

Nichtbeachtung führt zur Beeinträchtigung der Infrarotmessung.

6 Deutsch

Messen Sie die Körpertemperatur nicht innerhalb von 30 Minuten nach

Mahlzeiten, Sport oder einem Bad.

Während der Einnahme von Medikamenten kann die Körpertemperatur erhöht sein. Messen Sie in dieser Zeit nicht.

Um die Genauigkeit der Messdaten zu gewährleisten, nehmen Sie die

Messung der Körpertemperatur nicht in der Umgebung mit starken elektromagnetischen Störungen vor (wie z. B. Mikrowellen, Hochfre- quenz-Geräten oder während Telefongesprächen).

Bei starken Umgebungsveränderungen (beispielsweise von drinnen nach draußen) warten Sie in der neuen Umgebung wenigstens 30 Minuten ab, bevor Sie die Temperatur messen.

Die Intervalle bei kontinuierlichen Messungen sollten 10 Sekunden betragen. Es ist normal, dass es bei kontinuierlichen Messungen mit kurzen Intervallen Abweichungen gibt. In diesen Fällen nehmen Sie die Durchschnittstemperatur als Ergebnis.

Es gibt keinen absoluten Standardwert der Körpertemperatur. Die Temperatur kann bei gesunden Menschen an verschiedenen Körperregionen zwischen 0,2 ~ 1°C (32,36 ~ 33,8°F) variieren. Messen Sie die Körpertemperatur zu den gleichen Tageszeiten.

Übersteigt die Umgebungstemperatur den Messbereich des Thermometers, so wird „Err“ angezeigt.

Ist die gemessene Temperatur niedriger als 32,0°C, so wird „Lo“ angezeigt; ist die gemessene Temperatur höher als 42,9°C, so wird „Hi“ angezeigt.

Deutsch 7

Übersicht der Bedienelemente

1Einschalt- / Scantaste

2Display

3Schutzkappe / Aufsatz für Stirnmessung

4 Standfuß

5Sonde

6Batteriefach

7 Zeiteinstelltaste

Beschreibung der Symbole

Temperaturanzeige

Messung läuft

Ohrmessung

Stirnmessung

Fieber

Grad Celsius

Grad Fahrenheit

8 Deutsch

Uhrzeit

Geringe Batteriekapazität

Letzte gespeicherte Temperatur

Beschreibung des LCD-Displays

Display

Bedeutung

Aktion

 

Abwechselnde Anzeige der Uhr-

Stellen Sie die Uhrzeit bei

 

zeit und Umgebungstemperatur,

 

Erstgebrauch oder nach dem

 

wenn die Körpertemperatur nicht

 

gemessen wird.

Auswechseln der Batterie ein.

 

 

 

Anzeige für 1 Sekunde nach dem

Warten Sie ab, bis die letzte

 

gespeicherte Temperatur ange-

 

Einschalten des Thermometers.

zeigt wird.

 

 

 

Anzeige nach dem gesamten

Das Thermometer ist betriebs-

 

Display. Zeigt die letzte Messung

 

bereit.

 

im Speicher an.

 

 

 

Obwohl die Batterie noch

 

Batteriekapazität ist nicht mehr

benutzt werden kann, sollte

 

lange ausreichend.

sie so schnell wie möglich

 

 

gewechselt werden.

 

Batteriekapazität ist nicht mehr

Mit dieser Batterie können

 

keine Messungen mehr durch-

 

ausreichend.

 

geführt werden.

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

Display

Bedeutung

Aktion

 

 

 

Gemessene Temperatur ist zu

Die gemessene Temperatur ist

 

 

 

hoch.

höher als 42,9°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

Gemessene Temperatur ist zu

Die gemessene Temperatur ist

 

 

 

niedrig.

niedriger als 32,0°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

Umgebungstemperatur zu hoch

Die Umgebungstemperatur

 

 

 

übersteigt den Messbereich des

 

 

 

oder zu niedrig.

 

 

 

Thermometers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messung beendet.

Das Thermometer schaltet sich

 

 

 

automatisch aus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhrzeit und Umgebungstemperatur

Das Gerät wird mit eingelegter Batterie geliefert. Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen Batterie und Pol. Diese schützt die Batterie während des Transportes vor einer möglichen Entladung.

Stellen Sie die Uhrzeit bei Erstgebrauch ein oder wenn Sie die Batterie austauschen. Damit werden Umgebungstemperatur und Uhrzeit automatisch angezeigt.

10 Deutsch

1) Einstellung

Schalten Sie das Thermometer mit der Einschalttaste ein.

Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und drücken Sie die Zeiteinstelltaste zur Stundeneinstellung (die

Stunden blinken) und Minuteneinstellung (die Minuten blinken). Mit der Scantaste nehmen Sie die Einstellung vor. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Zeiteinstelltaste (siehe Abbildung 6.1, 6.2).

2) Anzeigemodus

Nach dem Einstellen der Uhrzeit zeigt das Thermometer abwechselnd Uhrzeit und Umgebungstemperatur an, wenn keine Körpertemperatur gemessen wird (siehe Abbildung 6.3, 6.4).

(Abb. 6.1)

(Abb. 6.2)

(Abb. 6.3)

(Abb. 6.4)

Maßeinheit umschalten

Das Infrarotthermometer kann die Temperatur in °C oder °F anzeigen.

Gehen Sie zum Umschalten der Maßeinheit von °C zu °F wie folgt vor:

Nachdem alle Symbole angezeigt werden und „--°C“ oder „°F--“ angezeigt wird, drücken Sie die Scantaste zum Umschalten zwischen °C und °F. Nach 3 Sekunden begibt sich das Thermometer wieder automatisch in den Messbetrieb.

Hinweis:

Ihr Thermometer bietet Fahrenheit und Celsius für Länder, in denen Fahrenheit benutzt wird, anderenfalls erfolgt die Anzeige nur in Celsius. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion, wenn Ihr Thermometer nicht zwischen °C und °F umschalten kann.

Deutsch 11

Temperaturmessung im Ohr

1) Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb.

(Abb. 7.1)

2)Nehmen Sie die Abdeckung von der Sonde ab, damit begibt sich das Thermometer in den Ohrmessmodus (siehe Abbildung 7.1).

3)Ziehen Sie das Ohr vorsichtig zurück, um den Gehörgang zu strecken. Zum Messen der Temperatur im Ohr setzen

Sie zunächst die Sonde in das Ohr ein (siehe Abbildung 7.2), dann drücken Sie die Scantaste. Nach einer Sekunde zeigt ein Signalton an, dass das Thermometer entfernt und abgelesen werden kann.

(Abb. 7.2)

(Abb. 7.3)

4)Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol wird angezeigt (siehe Abbildung 7.3).

Hinweise:

Halten Sie die Sonde sauber, anderenfalls ist die Messung nicht genau.

Reinigen Sie die Sonde mit einem sauberen Tuch und etwas Wasser oder Alkohol; nehmen Sie die Messung erst vor, nachdem die Sonde wieder vollkommen trocken ist.

12 Deutsch

Temperaturmessung an der Stirn

1)Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb (siehe Abbildung 8.1- 8.3).

2)Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe auf der Sonde bleibt. Drücken Sie das Thermometer mit der Sonde direkt an die Stirn.

3)Drücken Sie die Scantaste. Nach einer Sekunde zeigt ein Signalton an, dass das Thermometer entfernt und abgelesen werden kann.

4)Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol wird angezeigt (siehe Abbildung 8.4).

(Abb. 8.1)

(Abb. 8.2)

(Abb. 8.3)

(Abb. 8.4)

Hinweise:

Bei der Messung der Stirntemperatur erhalten Sie nur einen Anhaltswert, da die Hauttemperatur stark Umwelteinflüssen ausgesetzt ist.

Befinden sich Schweiß oder Kosmetika auf der Stirn, so kann die gemessene Temperatur nicht genau sein.

Deutsch 13

Batteriebetrieb und Austausch der Batterie

Ist die Kapazität nicht mehr ganz ausreichend, so wird das entsprechende Symbol unten im Display angezeigt. Obwohl die Batterie noch weiter benutzt werden kann, ist es an der Zeit, sie auszutauschen (siehe Abbildung 9.1).

Ist die Kapazität der Batterie erschöpft, so wird „Lo“ angezeigt, das Batteriesymbol blinkt und ein Signalton ertönt (siehe Abbildung 9.2). Die Batterie muss nun ausgetauscht werden.

Batterie austauschen

Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Abbildung 9.3) und setzen Sie eine neue CR2032 Lithium-Knopfzelle mit dem

Pluspol nach oben in die Halterung ein (siehe Abbildung 9.4).

Umgang mit Batterien

Warnung:

(Abb. 9.1)

(Abb. 9.2)

(Abb. 9.3)

(Abb. 9.4)

Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug.

Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.

Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.

Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder

Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

 

 

 

Deutsch

 

 

 

14

 

 

 

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

Modell

FT 4925 (FDIR-V1)

 

 

Messbereich Körpertempe-

32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F)

 

 

ratur/ Scan-Modus

 

 

 

 

Messbereich

10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F)

 

 

Raumtemperatur

 

 

 

 

 

 

Genauigkeit Körpertempe-

±0,2°C/0,4°F

35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F)

 

 

raturmessung

±0,3°C/0,5°F

32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F)

 

 

±0,3°C/0,5°F

42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F)

 

 

 

 

 

 

Auflösung Display

0,1°C/0,1°F

 

 

 

Betriebsbedingungen

10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), relative

 

 

Luftfeuchtigkeit 80 % oder geringer

 

 

 

 

 

 

Lagerbedingungen

-25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), relative

 

 

Luftfeuchtigkeit 95 % oder geringer

 

 

 

 

 

 

Spannungsversorgung

1x 3 V CR2032 Lithium-Knopfzelle

 

 

Klassifizierung

II a (MD, Annex IX, Rule 10)

 

 

 

 

IEC/EN60601-1-2 (EMV)

 

 

Zertifizierungen nach EU-

IEC/EN 60601-1 (Sicherheit)

 

 

Richtlinie für Medizinpro-

EN 12470-5 (Leistungsanforderungen)

 

 

dukte 93/42/EEC (MDD)

CE0120

 

 

 

 

 

ISO 13485 (QM-System)

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von

24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.

Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.

Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.

Deutsch 15

Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese

Garantie nicht berührt.

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf

Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Bei Fragen wenden Sie sich an:

Repräsentant für Europa:

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)

Eiffestraße 80

D-20537 Hamburg Germany

Tel.: 0049-40-2513175

Fax: 0049-40-255726

E-Mail: shholding@hotmail.com

16 Deutsch

Importeur:

ETV

Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen

Batterieentsorgung

Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes:

Achtung:

Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien/

Akkus zurückzugeben.

Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.

Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft wurden.

Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie in Ihrer

Stadt oder Gemeinde.

Umweltschutz

Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen

Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Nederlands 17

Productoverzicht

Hartelijk dank voor uw keuze van dit product. Deze thermometer meet de temperatuur binnen enkele seconden door het meten van de gegenereerde warmte in het oor of de huid van het voorhoofd. Het heeft de volgende voordelen:

1)4-in-1 ontwerp

Meet de omgevingstemperatuur en de lichaamstemperatuur in het oor of op het voorhoofd. Verder wordt ook de huidige tijd weergegeven.

2)Directe meting

Uw meting wordt binnen enkele seconden uitgevoerd.

3)Eenvoudig, geen sensorkap nodig en gemakkelijk te gebruiken.

4)Snelle, precieze scan zorgt voor een exacte meting van de temperatuur.

5)Converteert automatisch de voorhoofd temperatuur naar de oor temperatuur als de voorste deksel wordt verwijderd. Eenvoudig in gebruik.

6)Koortsalarm

Als de temperatuur boven 38,0°C uitkomt klinken er een lange “Piep”- tone, en daarna twee korte, en het “Koorts” symbool wordt zichtbaar.

7)Automatische weergave van het geheugen

Elke keer als de thermometer wordt ingeschakeld wordt de vorige meting getoond.

18 Nederlands

Symbolen op het apparaat

Lees voor gebruik zorgvuldig de instructies en bewaar deze voor toekomstig gebruik!

Type BF toegepast onderdeel

Voorzorgsmaatregelen voor Gebruik van het Product

• Deze thermometer is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Het vervangt geen bezoek aan een dokter!

Door de waterbestendige kap kan de thermometer, na ieder gebruik, worden gereinigd met een schone doek of

papier of alcohol. De thermometer mag echter nooit geheel in vloeistof worden ondergedompeld.

• Stel het apparaat niet langdurig aan extreme temperaturen bloot. Bijvoorbeeld in de auto, aan direct zonlicht.

• Laat het niet vallen of hard in aanraking komen met een ander voorwerp. Raak de lens van de sensor niet met uw vingers aan. Demonteer het apparaat niet zelf.

• Het apparaat is ontwerpen zonder oordopjes, deze zijn niet noodzakelijk. Houd de sensor schoon en vrij van oor-

smeer, zweet en olievlekken. Dit heeft invloed op de infrarode meting.

Meet de lichaamstemperatuur niet binnen 30 minuten na een maaltijd, oefening of bad.

Nederlands 19

Uw lichaamstemperatuur kan oplopen als u medicijnen slikt.

Verricht in dit geval geen meting.

Om de nauwkeurigheid van de meting te garanderen, dient de lichaamstemperatuur niet te worden gemeten in de buurt van een sterke elektromagnetische interferentie (zoals in de buurt van de magnetron en in de buurt van apparaten met een hoge frequentie, zoals een mobiele telefoon).

Als de omgeving regelmatig verandert (bijvoorbeeld van binnen naar buiten), wacht dan ongeveer 30 minuten in de nieuwe omgeving voor de temperatuur te meten.

Bij constant meten dienen de intervallen 10 seconden te bedragen.

Het is normaal dat er variaties optreden tussen metingen met korte tussenpozen bij constant meten, in deze gevallen kan de gemiddelde meetwaarde als resultaat worden gebruikt.

Er is geen exacte standaardwaarde van de lichaamstemperatuur.

Voor gezonde personen kan de temperatuur fluctueren tussen 0,2 ~ 1°C (32,36 ~ 33,8°F) in verschillende delen van het lichaam. Meet de lichaamstemperatuur altijd op hetzelfde tijdstip van de dag.

Als de omgevingstemperatuur het temperatuurbereik van de thermometer overschrijdt dan wordt het “Err“ symbool getoond.

Als de gemeten temperatuur lager is dan 32,0°C wordt het “Lo“ symbool op het scherm getoond; als de gemeten temperatuur hoger is dan 42,9°C wordt het “Hi“ symbool op het scherm weergegeven.

20 Nederlands

Locatie van de Bedieningselementen

1Aan-uit / Scan knop

2Scherm

3Voorste beschermkap / Onderdeel voor voorhoofdmeting

4Standaard

5Sensor

6Batterijcompartiment

7Tijdinstelling knop

Uitleg van de symbolen

Scherm lezen

Meting wordt uitgevoerd

Oorscan mode

Voorhoofdscan mode

Koorts

Graden Celcius

AEG FT 4925 User Manual

Nederlands 21

Graden Fahrenheit

Klok

Batterij bijna leeg

Weergave laatst gemeten Temperatuur

Beschrijving van het Scherm

Scherm

Betekenis

Actie

 

Weergave van de tijd en omge-

Stel de tijd in als u het ap-

 

vingstemperatuur ombeurten

paraat voor het eerst gebruikt

 

als de lichaamstemperatuur niet

of als u een nieuwe batterij

 

gemeten wordt.

plaatst.

 

Wordt 1 seconde getoond als de

Wacht totdat de laatst

 

gemeten temperatuur wordt

 

Thermometer wordt ingeschakeld.

 

 

weergegeven.

 

Wordt weergegeven als het volle-

 

 

dige scherm wordt getoond. Toont De Thermometer is gereed voor

 

de in het geheugen opgeslagen

een meting.

 

laatst gemeten temperatuur.

 

 

 

Hoewel de batterij nog kan

 

De lading van de batterij is niet

worden gebruikt is het beter

 

voldoende.

deze zo snel mogelijk te ver-

 

 

vangen.

22 Nederlands

Scherm

Betekenis

Actie

 

 

Tenzij u de batterij vervangt

 

De batterij raakt leeg.

kunt u het apparaat niet voor

 

 

metingen gebruiken.

 

 

 

 

 

Wordt getoond als de gemeten

 

Gemeten temperatuur te hoog.

temperatuur hoger is dan

 

 

42,9°C.

 

 

 

 

 

Wordt getoond als de gemeten

 

Gemeten temperatuur te laag.

temperatuur lager is dan

 

 

32,0°C.

 

 

 

 

Omgevingstemperatuur te hoog

Als de omgevingstemperatuur

 

de werktemperatuur van het

 

of te laag.

 

apparaat overschrijdt.

 

 

 

 

 

 

Meting uitgevoerd.

De Thermometer schakelt

 

automatisch uit.

 

 

 

 

 

Tijd en Omgevingstemperatuur

Het apparaat wordt geleverd met een batterij. Verwijder het beschermlipje tussen de batterij en het contactpunt. Dit beschermt de batterij tegen ontladen tijdens het transport.

Stel de tijd in als u het apparaat voor het eerst gebruikt of als u een nieuwe batterij plaatst. Daarna wordt automatisch de weergave van de omgevingstemperatuur en de tijd gestart.

Nederlands 23

1)Wijze van instellen

Druk op de aan/uit knop om de thermometer in te schakelen.

Open het batterijcompartiment aan de achterzijde, druk de tijdknop in om de instelling van uur (uur knippert) en minuut (minuut knippert) te starten, druk vervolgens de scan-knop om de nummers te wijzigen.

Druk de tijdknop in om te bevestigen (Zie Afbeelding

6.1, 6.2).

(Afbeelding

6.1)

(Afbeelding

6.2)

2)Weergavemode

Als de tijd is ingesteld geeft de thermometer ombeurten de tijd en omgevingstemperatuur weer, als deze niet gebruikt wordt voor een lichaamstemperatuur meting (Zie Afbeelding 6.3, 6.4).

(Afbeelding

6.3)

(Afbeelding

6.4)

De Meeteenheid wijzigen

De infrarood thermometer kan de temperatuur in °C of °F weergeven. Het wijzigen van de meeteenheid tussen °C en °F gaat als volgt: Als alle symbolen zichtbaar zijn en als “--°C“ of “°F--“ wordt getoond drukt u op de scan knop, wijzig °C of °F in °F of °C. Wacht 3 seconden en de thermometer schakelt automatisch over naar de nieuw meeteenheid.

Opmerking:

Uw thermometer geeft zowel Fahrenheit als Celsius weer in landen die Fahrenheit gebruiken, in alle andere gevallen wordt alleen Celsius

ondersteund. Het apparaat is dus niet stuk als u niet tussen °C en °F kunt omschakelen.

24 Nederlands

Het meten van de temperatuur in oortemperatuur mode

1) Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond; na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode.

(Afbeelding 7.1)

2)Verwijder het deksel en de thermometer schakelt over naar oormeet mode (Zie Afbeelding 7.1).

3)Trek voorzichtig het oor naar achteren om het oorkanaal uit te rekken. Als de oortemperatuur gemeten wordt, steek dan eerst de sensor in het oor (zie Afbeelding 7.2) en druk dan de scan knop in. Een seconde later hoort u een piepje, u kunt dan de thermometer uit het oor halen. De meting is uitgevoerd.

(Afbeelding 7.2)

(Afbeelding 7.3)

4)Als de gemeten temperatuur boven de 38,0°C uitkomt zal de thermometer drie piepjes laten horen: een lange en twee korte, op het scherm wordt het koorts-symbool getoond (Zie Afbeelding 7.3).

Opmerkingen:

Houd de sensor schoon, de meting kan anders afwijken.

Reinig de sensor met een schone doek of met water bevochtigd papier of alcohol en voer een meting pas uit als het water op de sensor verdampt is.

Nederlands 25

Het meten van de temperatuur in Voorhoofd temperatuur mode

1)Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond. Na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode. (Zie Afbeelding 8.1-8.3).

2)Let erop dat de sensordeksel erop zit. Druk de sensor van de thermometer direct op het voorhoofd.

3)Druk op de Scan knop. Een seconde later hoort u een piepje, u kunt dan de thermometer uit het oor halen. De meting is uitgevoerd.

(Afbeelding 8.1)

(Afbeelding 8.2)

4) Als de gemeten temperatuur boven de 38,0°C uitkomt

zal de thermometer drie piepjes laten horen: een lange

(Afbeelding 8.3)

 

en twee korte, op het scherm wordt het koorts-symbool

 

getoond (Zie Afbeelding 8.4).

 

 

(Afbeelding 8.4)

Opmerkingen:

Als het apparaat gebruikt wordt voor het meten van de voorhoofd temperatuur dan is de meting slechts ter controle, omdat de temperatuur van de huid flink wordt beïnvloed door de omgeving.

Als er zich zweet of andere dingen op het voorhoofd bevinden, bijv. cosmetica, dan is de gemeten temperatuur niet accuraat.

26 Nederlands

Batterijen en Vervanging

Als de stroom niet sterk genoeg is dan verschijnt het lege batterij symbool op het onderste deel van het scherm. Hoewel de batterij nog steeds kan worden gebruikt kan deze beter vervangen worden (Zie Afbeelding 9.1).

Als de lading van de batterij lager is dan de minimale waarde verschijnt “Lo“ op het scherm, en het batterijsymbool knippert en een piepje klinkt (Zie Afbeelding 9.2).

Tenzij u de batterij vervangt kunt u het apparaat niet voor metingen gebruiken.

Het vervangen van de batterij

Neem de oude batterij eruit: open de deksel van het batterijcompartiment (Zie Afbeelding 9.3). Doe er een nieuwe batterij in: plaats een CR2032 lithium batterij met de cathode naar beneden in het batterijcompartiment (Zie

Afbeelding 9.4).

(Afbeelding 9.1)

(Afbeelding 9.2)

(Afbeelding 9.3)

(Afbeelding 9.4)

Omgang met Batterijen

Waarschuwing:

Houdt batterijen weg bij kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed.

Batterijen kunnen worden ingeslikt, dit kan fataal zijn. Als een batterij wordt ingeslikt is medische assistentie van cruciaal belang.

Gooi batterijen nooit in een vuur. Gevaar op explosie!

Breek de batterijen nooit open.

Nederlands 27

Waarschuwing:

Als een batterij lekt, let er dan op geen batterijzuur in de ogen of slijmvliezen te wrijven. Was uw handen na contact, spoel uw ogen uit met schoon water en raadpleeg uw dokter als de symptomen aanhouden.

Technische Specificaties

Model

FT 4925 (FDIR-V1)

Meetbereik body temperatuur/

32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F)

scanmode

 

 

Meetbereik kamertemperatuur

10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F)

Nauwkeurigheid voor lichaams-

±0,2°C/0,4°F

35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F)

temperatuur metingen

±0,3°C/0,5°F

32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F)

±0,3°C/0,5°F

42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F)

 

Gevoeligheid

0,1°C/0,1°F

 

Gebruiksomgeving

10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), Rh80% of lager

Opslagomgeving

-25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), Rh95% of

lager

 

 

 

Voeding

1x 3 V CR2032 lithium batterij

Classificatie

II a (MD, Bijlage IX, regel 10)

Referentiecriteria en certicaties

IEC/EN60601-1-2(EMC)

volgens EU richtlijnen voor

IEC/EN 60601-1 (Veiligheid)

EN 12470-5 (Prestatievereisten)

medische apparatuur 93/42/EEC

(MDD)

CE0120

 

ISO 13485 (QM systeem)

 

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Neem voor vragen a.u.b. contact op met:

28 Nederlands

Vertegenwoordiger voor Europa:

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)

Eiffestraße 80

D-20537 Hamburg Duitsland

Tel.: 0049-40-2513175

Fax: 0049-40-255726

E-Mail: shholding@hotmail.com

Afvoer van batterijen

Het apparaat werkt op batterijen. Wanneer deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande aanwijzingen op:

Let op:

Voer geen batterijen af met het normale huishoudelijk afval!

Als gebruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren.

De batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.

U kunt uw oude batterijen gratis inleveren op de plaats waar u ze heeft gekocht.

Neem contact op met uw locale overheid voor informatie over openbare inzamelpunten.

Milieubescherming

Voer dit apparaat niet af met het normale huishoudelijke afval.

Retourneer het bij een openbaar verzamelpunt voor recycling.

Op deze wijze draagt u bij aan de bescherming van het milieu.

Français 29

Aperçu du produit

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce thermomètre prend la température en quelques secondes en mesurant la chaleur générée par les oreillles ou la surface de la peau du front. Il présente les avantages suivants:

1)Concept 4 en 1

Mesure la température ambiante et la température corporelle dans l’oreille ou sur le front. Affiche de plus l’heure réelle.

2)Mesure instantanée

Donne le relevé en quelques secondes.

3)Pratique, sonde non couverte, facile à utiliser.

4)Un balayage précis et rapide pour un relevé exact de la température.

5)Convertit automatiquement l’affichage de température du front en affichage de température de l’oreille dès que le couvercle est retiré.

Utilisation simple.

6)Alarme de fièvre

Lorsque le relevé de température dépasse 38,0°C, le thermomètre émet un “Bip” long suivi de deux “Bip“ brefs, et l’icône de “Fièvre“ s’allume .

7)Affichage automatique de la mémoire

A chaque activation, le relevé précédent s’affiche.

30 Français

Icônes de l’appareil

Lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour consultation future!

Partie appliquée type BF

Précautions d’emploi

• Ce thermomètre est conçu pour une utilisation simple à la maison.

Il ne remplace pas la consultation d’un médecin!

Résistant à l’eau, le thermomètre peut être nettoyé après chaque utilisation avec un chiffon propre ou du papier ou de

l’alcool. Mais il ne doit pas être immergé entièrement dans un liquide.

• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes pendant longtemps. Par exemple dans une voiture au soleil.

• Ne pas faire tomber l’appareil ni le cogner avec un autre objet. Ne pas toucher la lentille de la sonde avec les doigts. Ne pas démonter l’appareil.

Cet appareil est conçu sans capsules pour oreilles, qui ne

sont pas nécessaires. Garder la sonde propre et la protéger du cérumen, de la sueur et des maquillages gras. Cela pourrait affecter la fonction de mesure infrarouge.

Loading...
+ 108 hidden pages