FT 4925
Bedienungsanleitung/ Garantie
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás
Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
Infrarot-Thermometer für Ohrund Stirnmessung
Infrarood Thermometer voor Ooren Voorhoofdmeting Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro con infrarrojos para medición en frente y oído Termómetro Infravermelhos para Medição de Temperatura no Ouvido e na Testa
Termometro a infrarossi per misurazione orecchie e fronte Infrared Thermometer for Ear and Forehead Measurement Termometr na podczerwień do pomiaru temperatury w uchu i na powierzchni czoła
Infravörös hőmérő fülben és homlokon történő méréshez
Інфрачервоний термометр для вимірювання температури у вусі і на чолі Инфракрасный термометр для уха и лба
Deutsch |
|
|
Inhalt |
|
Seite |
Übersicht der |
|
|
Bedienelemente................... |
|
3 |
Bedienungsanleitung......... |
4 |
|
Technische Daten.............. |
|
14 |
Garantie................................ |
|
14 |
Nederlands |
|
|
Inhoud |
Pagina |
|
Locatie van bedie- |
|
|
ningselementen................... |
|
3 |
Gebruiksaanwijzing.......... |
|
17 |
Technische specificaties..27 |
Português |
|
|
Índice |
página |
|
Localização dos |
|
|
controlos................................ |
|
3 |
Manual de instruções |
53 |
|
Especificações técnicas |
63 |
|
Italiano |
|
|
Contenuto |
pagina |
|
Posizione dei comandi....... |
3 |
|
Istruzioni per l’uso............ |
|
65 |
Specifiche tecniche.......... |
|
75 |
|
2 |
Magyarul |
|
Tartalom |
oldal |
A kezelőszervek |
|
elhelyezkedése...................... |
3 |
Használati utasítás......... |
103 |
Műszaki adatok................ |
113 |
Українська |
|
Зміст |
стор |
Розташування органів |
|
керування......................... |
3 |
Інструкція з |
|
експлуатації................... |
115 |
Технічні |
|
характеристики.............. |
125 |
Français |
|
|
English |
|
Table des matières |
page |
Contents |
page |
|
Situation des |
|
|
Location of Controls |
.......... 3 |
commandes........................... |
3 |
Instruction Manual ......... |
77 |
|
Mode d’emploi.................... |
29 |
Technical |
|
|
Caractéristiques |
|
|
Specifications..................... |
87 |
techniques........................... |
39 |
|
|
Русский |
|
Содержание |
стр. |
Расположение |
|
элементов......................... |
3 |
Руководство по |
|
эксплуатации................. |
126 |
Технические |
|
характеристики.............. |
136 |
Español |
|
|
Język polski |
|
Contenidos |
página |
Spis treści |
strona |
|
Ubicación de los |
|
|
Lokalizacja kontrolek |
......... 3 |
controles................................. |
3 |
Instrukcja obsługi.............. |
89 |
|
Instrucciones de servicio.41 |
Techniczne |
|
||
Especificaciones |
|
|
specyfikacje......................... |
99 |
técnicas................................. |
51 |
Ogólne warunki |
|
|
|
|
|
gwarancji........................... |
100 |
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Location of Controls Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування Расположение элементов
4 Deutsch
Ausstattungsmerkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Dieses Thermometer misst die Temperatur innerhalb von Sekunden im Ohr oder an der Stirn. Es bietet die folgenden Vorzüge:
1)4-in-1 Design
Misst die Umgebungstemperatur sowie die Körpertemperatur im Ohr und an der Stirn. Desweiteren wird die Uhrzeit angezeigt.
2)Schnelle Messung
Sie lesen die Temperatur innerhalb von Sekunden ab.
3)Bequem, keine Abdeckung der Sonde, einfach im Gebrauch.
4)Schnellster Scan liefert präzise Temperaturmessung.
5)Automatische Umschaltung von Stirntemperaturanzeige zu Ohrtemperaturanzeige durch Entfernen der vorderen Abdeckkappe.
Einfach im Gebrauch.
6)Fieberalarm
Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol leuchtet auf.
7)Automatische Speicheranzeige
Bei jedem Einschalten wird zunächst die letzte Messung angezeigt.
Deutsch 5
Symbole auf dem Gerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf!
Anwendungsteil Typ BF
Sicherheitshinweise
•Dieses Thermometer ist für den praktischen Einsatz zu Hause hergestellt worden.
Es ersetzt nicht den Arztbesuch!
•Reinigen Sie das Thermometer nach jeder Benutzung mit einem sauberen Tuch oder mit etwas Alkohol. Tauchen Sie das
Thermometer nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Thermometer nicht über längere Zeit extremen Temperaturen aus, beispielsweise direkter Sonneneinstrahlung.
• Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und stoßen Sie es nicht stark an. Berühren Sie die Spitze der Sonde nicht mit den Fingern. Zerlegen Sie das Thermometer nicht.
•Das Thermometer ist zur Benutzung ohne Schutzhülle für die Sonde konzipiert. Halten Sie die Sonde sauber und schützen Sie sie vor Ohrenschmalz, Schweiß und fettigen Verunreinigungen.
Nichtbeachtung führt zur Beeinträchtigung der Infrarotmessung.
6 Deutsch
•Messen Sie die Körpertemperatur nicht innerhalb von 30 Minuten nach
Mahlzeiten, Sport oder einem Bad.
•Während der Einnahme von Medikamenten kann die Körpertemperatur erhöht sein. Messen Sie in dieser Zeit nicht.
•Um die Genauigkeit der Messdaten zu gewährleisten, nehmen Sie die
Messung der Körpertemperatur nicht in der Umgebung mit starken elektromagnetischen Störungen vor (wie z. B. Mikrowellen, Hochfre- quenz-Geräten oder während Telefongesprächen).
•Bei starken Umgebungsveränderungen (beispielsweise von drinnen nach draußen) warten Sie in der neuen Umgebung wenigstens 30 Minuten ab, bevor Sie die Temperatur messen.
•Die Intervalle bei kontinuierlichen Messungen sollten 10 Sekunden betragen. Es ist normal, dass es bei kontinuierlichen Messungen mit kurzen Intervallen Abweichungen gibt. In diesen Fällen nehmen Sie die Durchschnittstemperatur als Ergebnis.
•Es gibt keinen absoluten Standardwert der Körpertemperatur. Die Temperatur kann bei gesunden Menschen an verschiedenen Körperregionen zwischen 0,2 ~ 1°C (32,36 ~ 33,8°F) variieren. Messen Sie die Körpertemperatur zu den gleichen Tageszeiten.
•Übersteigt die Umgebungstemperatur den Messbereich des Thermometers, so wird „Err“ angezeigt.
•Ist die gemessene Temperatur niedriger als 32,0°C, so wird „Lo“ angezeigt; ist die gemessene Temperatur höher als 42,9°C, so wird „Hi“ angezeigt.
Deutsch 7
Übersicht der Bedienelemente
1Einschalt- / Scantaste
2Display
3Schutzkappe / Aufsatz für Stirnmessung
4 Standfuß
5Sonde
6Batteriefach
7 Zeiteinstelltaste
Beschreibung der Symbole
Temperaturanzeige
Messung läuft
Ohrmessung
Stirnmessung
Fieber
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
8 Deutsch
Uhrzeit
Geringe Batteriekapazität
Letzte gespeicherte Temperatur
Beschreibung des LCD-Displays
Display |
Bedeutung |
Aktion |
|
Abwechselnde Anzeige der Uhr- |
Stellen Sie die Uhrzeit bei |
|
zeit und Umgebungstemperatur, |
|
|
Erstgebrauch oder nach dem |
|
|
wenn die Körpertemperatur nicht |
|
|
gemessen wird. |
Auswechseln der Batterie ein. |
|
|
|
|
Anzeige für 1 Sekunde nach dem |
Warten Sie ab, bis die letzte |
|
gespeicherte Temperatur ange- |
|
|
Einschalten des Thermometers. |
zeigt wird. |
|
|
|
|
Anzeige nach dem gesamten |
Das Thermometer ist betriebs- |
|
Display. Zeigt die letzte Messung |
|
|
bereit. |
|
|
im Speicher an. |
|
|
|
Obwohl die Batterie noch |
|
Batteriekapazität ist nicht mehr |
benutzt werden kann, sollte |
|
lange ausreichend. |
sie so schnell wie möglich |
|
|
gewechselt werden. |
|
Batteriekapazität ist nicht mehr |
Mit dieser Batterie können |
|
keine Messungen mehr durch- |
|
|
ausreichend. |
|
|
geführt werden. |
|
|
|
|
|
Deutsch |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Display |
Bedeutung |
Aktion |
|
|
|
|
Gemessene Temperatur ist zu |
Die gemessene Temperatur ist |
|
|
|
|
hoch. |
höher als 42,9°C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gemessene Temperatur ist zu |
Die gemessene Temperatur ist |
|
|
|
|
niedrig. |
niedriger als 32,0°C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umgebungstemperatur zu hoch |
Die Umgebungstemperatur |
|
|
|
|
übersteigt den Messbereich des |
|
|
||
|
oder zu niedrig. |
|
|
||
|
Thermometers. |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Messung beendet. |
Das Thermometer schaltet sich |
|
|
|
|
automatisch aus. |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Uhrzeit und Umgebungstemperatur
Das Gerät wird mit eingelegter Batterie geliefert. Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen Batterie und Pol. Diese schützt die Batterie während des Transportes vor einer möglichen Entladung.
Stellen Sie die Uhrzeit bei Erstgebrauch ein oder wenn Sie die Batterie austauschen. Damit werden Umgebungstemperatur und Uhrzeit automatisch angezeigt.
10 Deutsch
1) Einstellung
Schalten Sie das Thermometer mit der Einschalttaste ein.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und drücken Sie die Zeiteinstelltaste zur Stundeneinstellung (die
Stunden blinken) und Minuteneinstellung (die Minuten blinken). Mit der Scantaste nehmen Sie die Einstellung vor. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Zeiteinstelltaste (siehe Abbildung 6.1, 6.2).
2) Anzeigemodus
Nach dem Einstellen der Uhrzeit zeigt das Thermometer abwechselnd Uhrzeit und Umgebungstemperatur an, wenn keine Körpertemperatur gemessen wird (siehe Abbildung 6.3, 6.4).
(Abb. 6.1)
(Abb. 6.2)
(Abb. 6.3)
(Abb. 6.4)
Maßeinheit umschalten
Das Infrarotthermometer kann die Temperatur in °C oder °F anzeigen.
Gehen Sie zum Umschalten der Maßeinheit von °C zu °F wie folgt vor:
Nachdem alle Symbole angezeigt werden und „--°C“ oder „°F--“ angezeigt wird, drücken Sie die Scantaste zum Umschalten zwischen °C und °F. Nach 3 Sekunden begibt sich das Thermometer wieder automatisch in den Messbetrieb.
Hinweis:
Ihr Thermometer bietet Fahrenheit und Celsius für Länder, in denen Fahrenheit benutzt wird, anderenfalls erfolgt die Anzeige nur in Celsius. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion, wenn Ihr Thermometer nicht zwischen °C und °F umschalten kann.
Deutsch 11
Temperaturmessung im Ohr
1) Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb.
(Abb. 7.1)
2)Nehmen Sie die Abdeckung von der Sonde ab, damit begibt sich das Thermometer in den Ohrmessmodus (siehe Abbildung 7.1).
3)Ziehen Sie das Ohr vorsichtig zurück, um den Gehörgang zu strecken. Zum Messen der Temperatur im Ohr setzen
Sie zunächst die Sonde in das Ohr ein (siehe Abbildung 7.2), dann drücken Sie die Scantaste. Nach einer Sekunde zeigt ein Signalton an, dass das Thermometer entfernt und abgelesen werden kann.
(Abb. 7.2)
(Abb. 7.3)
4)Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol wird angezeigt (siehe Abbildung 7.3).
Hinweise:
•Halten Sie die Sonde sauber, anderenfalls ist die Messung nicht genau.
•Reinigen Sie die Sonde mit einem sauberen Tuch und etwas Wasser oder Alkohol; nehmen Sie die Messung erst vor, nachdem die Sonde wieder vollkommen trocken ist.
12 Deutsch
Temperaturmessung an der Stirn
1)Während der Uhrzeit-/Umgebungstemperaturanzeige drücken Sie die Scantaste, die letzte gemessene Temperatur wird angezeigt. Nach einem zweifachen Signalton begibt sich das System in den Messbetrieb (siehe Abbildung 8.1- 8.3).
2)Achten Sie darauf, dass die Schutzkappe auf der Sonde bleibt. Drücken Sie das Thermometer mit der Sonde direkt an die Stirn.
3)Drücken Sie die Scantaste. Nach einer Sekunde zeigt ein Signalton an, dass das Thermometer entfernt und abgelesen werden kann.
4)Übersteigt die Temperatur 38,0°C, so gibt das Thermometer einen langen und zwei kurze Signaltöne ab und das Fiebersymbol wird angezeigt (siehe Abbildung 8.4).
(Abb. 8.1)
(Abb. 8.2)
(Abb. 8.3)
(Abb. 8.4)
Hinweise:
•Bei der Messung der Stirntemperatur erhalten Sie nur einen Anhaltswert, da die Hauttemperatur stark Umwelteinflüssen ausgesetzt ist.
•Befinden sich Schweiß oder Kosmetika auf der Stirn, so kann die gemessene Temperatur nicht genau sein.
Deutsch 13
Batteriebetrieb und Austausch der Batterie
Ist die Kapazität nicht mehr ganz ausreichend, so wird das entsprechende Symbol unten im Display angezeigt. Obwohl die Batterie noch weiter benutzt werden kann, ist es an der Zeit, sie auszutauschen (siehe Abbildung 9.1).
Ist die Kapazität der Batterie erschöpft, so wird „Lo“ angezeigt, das Batteriesymbol blinkt und ein Signalton ertönt (siehe Abbildung 9.2). Die Batterie muss nun ausgetauscht werden.
Batterie austauschen
Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Abbildung 9.3) und setzen Sie eine neue CR2032 Lithium-Knopfzelle mit dem
Pluspol nach oben in die Halterung ein (siehe Abbildung 9.4).
Umgang mit Batterien
Warnung:
(Abb. 9.1)
(Abb. 9.2)
(Abb. 9.3)
(Abb. 9.4)
•Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug.
•Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
•Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
•Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
•Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder
Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
|
|
|
Deutsch |
|
|
|
14 |
|
|
||
|
|
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Modell |
FT 4925 (FDIR-V1) |
||
|
|
Messbereich Körpertempe- |
32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) |
||
|
|
ratur/ Scan-Modus |
|
|
|
|
|
Messbereich |
10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) |
||
|
|
Raumtemperatur |
|||
|
|
|
|
||
|
|
Genauigkeit Körpertempe- |
±0,2°C/0,4°F |
35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) |
|
|
|
raturmessung |
±0,3°C/0,5°F |
32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) |
|
|
|
±0,3°C/0,5°F |
42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) |
||
|
|
|
|
||
|
|
Auflösung Display |
0,1°C/0,1°F |
|
|
|
|
Betriebsbedingungen |
10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), relative |
||
|
|
Luftfeuchtigkeit 80 % oder geringer |
|||
|
|
|
|
||
|
|
Lagerbedingungen |
-25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), relative |
||
|
|
Luftfeuchtigkeit 95 % oder geringer |
|||
|
|
|
|
||
|
|
Spannungsversorgung |
1x 3 V CR2032 Lithium-Knopfzelle |
||
|
|
Klassifizierung |
II a (MD, Annex IX, Rule 10) |
||
|
|
|
|
IEC/EN60601-1-2 (EMV) |
|
|
|
Zertifizierungen nach EU- |
IEC/EN 60601-1 (Sicherheit) |
||
|
|
Richtlinie für Medizinpro- |
EN 12470-5 (Leistungsanforderungen) |
||
|
|
dukte 93/42/EEC (MDD) |
CE0120 |
|
|
|
|
|
|
ISO 13485 (QM-System) |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Garantie
•Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
•Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Deutsch 15
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf
Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Bei Fragen wenden Sie sich an:
Repräsentant für Europa:
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80
D-20537 Hamburg Germany
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
E-Mail: shholding@hotmail.com
16 Deutsch
Importeur:
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes:
Achtung:
•Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!
•Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien/
Akkus zurückzugeben.
•Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
•Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/Akkus gekauft wurden.
•Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie in Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Nederlands 17
Productoverzicht
Hartelijk dank voor uw keuze van dit product. Deze thermometer meet de temperatuur binnen enkele seconden door het meten van de gegenereerde warmte in het oor of de huid van het voorhoofd. Het heeft de volgende voordelen:
1)4-in-1 ontwerp
Meet de omgevingstemperatuur en de lichaamstemperatuur in het oor of op het voorhoofd. Verder wordt ook de huidige tijd weergegeven.
2)Directe meting
Uw meting wordt binnen enkele seconden uitgevoerd.
3)Eenvoudig, geen sensorkap nodig en gemakkelijk te gebruiken.
4)Snelle, precieze scan zorgt voor een exacte meting van de temperatuur.
5)Converteert automatisch de voorhoofd temperatuur naar de oor temperatuur als de voorste deksel wordt verwijderd. Eenvoudig in gebruik.
6)Koortsalarm
Als de temperatuur boven 38,0°C uitkomt klinken er een lange “Piep”- tone, en daarna twee korte, en het “Koorts” symbool wordt zichtbaar.
7)Automatische weergave van het geheugen
Elke keer als de thermometer wordt ingeschakeld wordt de vorige meting getoond.
18 Nederlands
Symbolen op het apparaat
Lees voor gebruik zorgvuldig de instructies en bewaar deze voor toekomstig gebruik!
Type BF toegepast onderdeel
Voorzorgsmaatregelen voor Gebruik van het Product
• Deze thermometer is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het vervangt geen bezoek aan een dokter!
•Door de waterbestendige kap kan de thermometer, na ieder gebruik, worden gereinigd met een schone doek of
papier of alcohol. De thermometer mag echter nooit geheel in vloeistof worden ondergedompeld.
• Stel het apparaat niet langdurig aan extreme temperaturen bloot. Bijvoorbeeld in de auto, aan direct zonlicht.
• Laat het niet vallen of hard in aanraking komen met een ander voorwerp. Raak de lens van de sensor niet met uw vingers aan. Demonteer het apparaat niet zelf.
• Het apparaat is ontwerpen zonder oordopjes, deze zijn niet noodzakelijk. Houd de sensor schoon en vrij van oor-
smeer, zweet en olievlekken. Dit heeft invloed op de infrarode meting.
•Meet de lichaamstemperatuur niet binnen 30 minuten na een maaltijd, oefening of bad.
Nederlands 19
•Uw lichaamstemperatuur kan oplopen als u medicijnen slikt.
Verricht in dit geval geen meting.
•Om de nauwkeurigheid van de meting te garanderen, dient de lichaamstemperatuur niet te worden gemeten in de buurt van een sterke elektromagnetische interferentie (zoals in de buurt van de magnetron en in de buurt van apparaten met een hoge frequentie, zoals een mobiele telefoon).
•Als de omgeving regelmatig verandert (bijvoorbeeld van binnen naar buiten), wacht dan ongeveer 30 minuten in de nieuwe omgeving voor de temperatuur te meten.
•Bij constant meten dienen de intervallen 10 seconden te bedragen.
Het is normaal dat er variaties optreden tussen metingen met korte tussenpozen bij constant meten, in deze gevallen kan de gemiddelde meetwaarde als resultaat worden gebruikt.
•Er is geen exacte standaardwaarde van de lichaamstemperatuur.
Voor gezonde personen kan de temperatuur fluctueren tussen 0,2 ~ 1°C (32,36 ~ 33,8°F) in verschillende delen van het lichaam. Meet de lichaamstemperatuur altijd op hetzelfde tijdstip van de dag.
•Als de omgevingstemperatuur het temperatuurbereik van de thermometer overschrijdt dan wordt het “Err“ symbool getoond.
•Als de gemeten temperatuur lager is dan 32,0°C wordt het “Lo“ symbool op het scherm getoond; als de gemeten temperatuur hoger is dan 42,9°C wordt het “Hi“ symbool op het scherm weergegeven.
20 Nederlands
Locatie van de Bedieningselementen
1Aan-uit / Scan knop
2Scherm
3Voorste beschermkap / Onderdeel voor voorhoofdmeting
4Standaard
5Sensor
6Batterijcompartiment
7Tijdinstelling knop
Uitleg van de symbolen
Scherm lezen
Meting wordt uitgevoerd
Oorscan mode
Voorhoofdscan mode
Koorts
Graden Celcius
Nederlands 21
Graden Fahrenheit
Klok
Batterij bijna leeg
Weergave laatst gemeten Temperatuur
Beschrijving van het Scherm
Scherm |
Betekenis |
Actie |
|
Weergave van de tijd en omge- |
Stel de tijd in als u het ap- |
|
vingstemperatuur ombeurten |
paraat voor het eerst gebruikt |
|
als de lichaamstemperatuur niet |
of als u een nieuwe batterij |
|
gemeten wordt. |
plaatst. |
|
Wordt 1 seconde getoond als de |
Wacht totdat de laatst |
|
gemeten temperatuur wordt |
|
|
Thermometer wordt ingeschakeld. |
|
|
|
weergegeven. |
|
Wordt weergegeven als het volle- |
|
|
dige scherm wordt getoond. Toont De Thermometer is gereed voor |
|
|
de in het geheugen opgeslagen |
een meting. |
|
laatst gemeten temperatuur. |
|
|
|
Hoewel de batterij nog kan |
|
De lading van de batterij is niet |
worden gebruikt is het beter |
|
voldoende. |
deze zo snel mogelijk te ver- |
|
|
vangen. |
22 Nederlands
Scherm |
Betekenis |
Actie |
|
|
Tenzij u de batterij vervangt |
|
De batterij raakt leeg. |
kunt u het apparaat niet voor |
|
|
metingen gebruiken. |
|
|
|
|
|
Wordt getoond als de gemeten |
|
Gemeten temperatuur te hoog. |
temperatuur hoger is dan |
|
|
42,9°C. |
|
|
|
|
|
Wordt getoond als de gemeten |
|
Gemeten temperatuur te laag. |
temperatuur lager is dan |
|
|
32,0°C. |
|
|
|
|
Omgevingstemperatuur te hoog |
Als de omgevingstemperatuur |
|
de werktemperatuur van het |
|
|
of te laag. |
|
|
apparaat overschrijdt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Meting uitgevoerd. |
De Thermometer schakelt |
|
automatisch uit. |
|
|
|
|
|
|
|
Tijd en Omgevingstemperatuur
Het apparaat wordt geleverd met een batterij. Verwijder het beschermlipje tussen de batterij en het contactpunt. Dit beschermt de batterij tegen ontladen tijdens het transport.
Stel de tijd in als u het apparaat voor het eerst gebruikt of als u een nieuwe batterij plaatst. Daarna wordt automatisch de weergave van de omgevingstemperatuur en de tijd gestart.
Nederlands 23
1)Wijze van instellen
Druk op de aan/uit knop om de thermometer in te schakelen.
Open het batterijcompartiment aan de achterzijde, druk de tijdknop in om de instelling van uur (uur knippert) en minuut (minuut knippert) te starten, druk vervolgens de scan-knop om de nummers te wijzigen.
Druk de tijdknop in om te bevestigen (Zie Afbeelding
6.1, 6.2).
(Afbeelding
6.1)
(Afbeelding
6.2)
2)Weergavemode
Als de tijd is ingesteld geeft de thermometer ombeurten de tijd en omgevingstemperatuur weer, als deze niet gebruikt wordt voor een lichaamstemperatuur meting (Zie Afbeelding 6.3, 6.4).
(Afbeelding
6.3)
(Afbeelding
6.4)
De Meeteenheid wijzigen
De infrarood thermometer kan de temperatuur in °C of °F weergeven. Het wijzigen van de meeteenheid tussen °C en °F gaat als volgt: Als alle symbolen zichtbaar zijn en als “--°C“ of “°F--“ wordt getoond drukt u op de scan knop, wijzig °C of °F in °F of °C. Wacht 3 seconden en de thermometer schakelt automatisch over naar de nieuw meeteenheid.
Opmerking:
Uw thermometer geeft zowel Fahrenheit als Celsius weer in landen die Fahrenheit gebruiken, in alle andere gevallen wordt alleen Celsius
ondersteund. Het apparaat is dus niet stuk als u niet tussen °C en °F kunt omschakelen.
24 Nederlands
Het meten van de temperatuur in oortemperatuur mode
1) Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond; na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode.
(Afbeelding 7.1)
2)Verwijder het deksel en de thermometer schakelt over naar oormeet mode (Zie Afbeelding 7.1).
3)Trek voorzichtig het oor naar achteren om het oorkanaal uit te rekken. Als de oortemperatuur gemeten wordt, steek dan eerst de sensor in het oor (zie Afbeelding 7.2) en druk dan de scan knop in. Een seconde later hoort u een piepje, u kunt dan de thermometer uit het oor halen. De meting is uitgevoerd.
(Afbeelding 7.2)
(Afbeelding 7.3)
4)Als de gemeten temperatuur boven de 38,0°C uitkomt zal de thermometer drie piepjes laten horen: een lange en twee korte, op het scherm wordt het koorts-symbool getoond (Zie Afbeelding 7.3).
Opmerkingen:
•Houd de sensor schoon, de meting kan anders afwijken.
•Reinig de sensor met een schone doek of met water bevochtigd papier of alcohol en voer een meting pas uit als het water op de sensor verdampt is.
Nederlands 25
Het meten van de temperatuur in Voorhoofd temperatuur mode
1)Als het apparaat in de tijd/omgevingstemperatuur stand staat, druk dan op de scan toets, en de laatst gemeten temperatuur wordt getoond. Na twee piepjes schakelt het apparaat over in meet mode. (Zie Afbeelding 8.1-8.3).
2)Let erop dat de sensordeksel erop zit. Druk de sensor van de thermometer direct op het voorhoofd.
3)Druk op de Scan knop. Een seconde later hoort u een piepje, u kunt dan de thermometer uit het oor halen. De meting is uitgevoerd.
(Afbeelding 8.1)
(Afbeelding 8.2)
4) Als de gemeten temperatuur boven de 38,0°C uitkomt
zal de thermometer drie piepjes laten horen: een lange |
(Afbeelding 8.3) |
|
|
en twee korte, op het scherm wordt het koorts-symbool |
|
getoond (Zie Afbeelding 8.4). |
|
|
(Afbeelding 8.4) |
Opmerkingen:
•Als het apparaat gebruikt wordt voor het meten van de voorhoofd temperatuur dan is de meting slechts ter controle, omdat de temperatuur van de huid flink wordt beïnvloed door de omgeving.
•Als er zich zweet of andere dingen op het voorhoofd bevinden, bijv. cosmetica, dan is de gemeten temperatuur niet accuraat.
26 Nederlands
Batterijen en Vervanging
Als de stroom niet sterk genoeg is dan verschijnt het lege batterij symbool op het onderste deel van het scherm. Hoewel de batterij nog steeds kan worden gebruikt kan deze beter vervangen worden (Zie Afbeelding 9.1).
Als de lading van de batterij lager is dan de minimale waarde verschijnt “Lo“ op het scherm, en het batterijsymbool knippert en een piepje klinkt (Zie Afbeelding 9.2).
Tenzij u de batterij vervangt kunt u het apparaat niet voor metingen gebruiken.
Het vervangen van de batterij
Neem de oude batterij eruit: open de deksel van het batterijcompartiment (Zie Afbeelding 9.3). Doe er een nieuwe batterij in: plaats een CR2032 lithium batterij met de cathode naar beneden in het batterijcompartiment (Zie
Afbeelding 9.4).
(Afbeelding 9.1)
(Afbeelding 9.2)
(Afbeelding 9.3)
(Afbeelding 9.4)
Omgang met Batterijen
Waarschuwing:
•Houdt batterijen weg bij kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed.
•Batterijen kunnen worden ingeslikt, dit kan fataal zijn. Als een batterij wordt ingeslikt is medische assistentie van cruciaal belang.
•Gooi batterijen nooit in een vuur. Gevaar op explosie!
•Breek de batterijen nooit open.
Nederlands 27
Waarschuwing:
•Als een batterij lekt, let er dan op geen batterijzuur in de ogen of slijmvliezen te wrijven. Was uw handen na contact, spoel uw ogen uit met schoon water en raadpleeg uw dokter als de symptomen aanhouden.
Technische Specificaties
Model |
FT 4925 (FDIR-V1) |
||
Meetbereik body temperatuur/ |
32,0°C - 42,9°C (89,6°F - 109,2°F) |
||
scanmode |
|||
|
|
||
Meetbereik kamertemperatuur |
10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F) |
||
Nauwkeurigheid voor lichaams- |
±0,2°C/0,4°F |
35,5°C - 42,0°C (95,9°F - 107,6°F) |
|
temperatuur metingen |
±0,3°C/0,5°F |
32,0°C - 35,4°C (89,6°F - 95,7°F) |
|
±0,3°C/0,5°F |
42,1°C - 42,9°C (107,8°F - 109,2°F) |
||
|
|||
Gevoeligheid |
0,1°C/0,1°F |
|
|
Gebruiksomgeving |
10,0°C - 40,0°C (50,0°F - 104,0°F), Rh80% of lager |
||
Opslagomgeving |
-25,0°C - 55,0°C (-13,0°F - 131,0°F), Rh95% of |
||
lager |
|
||
|
|
||
Voeding |
1x 3 V CR2032 lithium batterij |
||
Classificatie |
II a (MD, Bijlage IX, regel 10) |
||
Referentiecriteria en certicaties |
IEC/EN60601-1-2(EMC) |
||
volgens EU richtlijnen voor |
IEC/EN 60601-1 (Veiligheid) |
||
EN 12470-5 (Prestatievereisten) |
|||
medische apparatuur 93/42/EEC |
|||
(MDD) |
CE0120 |
|
|
ISO 13485 (QM systeem) |
|||
|
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Neem voor vragen a.u.b. contact op met:
28 Nederlands
Vertegenwoordiger voor Europa:
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80
D-20537 Hamburg Duitsland
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
E-Mail: shholding@hotmail.com
Afvoer van batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. Wanneer deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande aanwijzingen op:
Let op:
•Voer geen batterijen af met het normale huishoudelijk afval!
•Als gebruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren.
•De batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden.
•U kunt uw oude batterijen gratis inleveren op de plaats waar u ze heeft gekocht.
•Neem contact op met uw locale overheid voor informatie over openbare inzamelpunten.
Milieubescherming
Voer dit apparaat niet af met het normale huishoudelijke afval.
Retourneer het bij een openbaar verzamelpunt voor recycling.
Op deze wijze draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Français 29
Aperçu du produit
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce thermomètre prend la température en quelques secondes en mesurant la chaleur générée par les oreillles ou la surface de la peau du front. Il présente les avantages suivants:
1)Concept 4 en 1
Mesure la température ambiante et la température corporelle dans l’oreille ou sur le front. Affiche de plus l’heure réelle.
2)Mesure instantanée
Donne le relevé en quelques secondes.
3)Pratique, sonde non couverte, facile à utiliser.
4)Un balayage précis et rapide pour un relevé exact de la température.
5)Convertit automatiquement l’affichage de température du front en affichage de température de l’oreille dès que le couvercle est retiré.
Utilisation simple.
6)Alarme de fièvre
Lorsque le relevé de température dépasse 38,0°C, le thermomètre émet un “Bip” long suivi de deux “Bip“ brefs, et l’icône de “Fièvre“ s’allume .
7)Affichage automatique de la mémoire
A chaque activation, le relevé précédent s’affiche.
30 Français
Icônes de l’appareil
Lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et les conserver pour consultation future!
Partie appliquée type BF
Précautions d’emploi
• Ce thermomètre est conçu pour une utilisation simple à la maison.
Il ne remplace pas la consultation d’un médecin!
•Résistant à l’eau, le thermomètre peut être nettoyé après chaque utilisation avec un chiffon propre ou du papier ou de
l’alcool. Mais il ne doit pas être immergé entièrement dans un liquide.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes pendant longtemps. Par exemple dans une voiture au soleil.
• Ne pas faire tomber l’appareil ni le cogner avec un autre objet. Ne pas toucher la lentille de la sonde avec les doigts. Ne pas démonter l’appareil.
•Cet appareil est conçu sans capsules pour oreilles, qui ne
sont pas nécessaires. Garder la sonde propre et la protéger du cérumen, de la sueur et des maquillages gras. Cela pourrait affecter la fonction de mesure infrarouge.