Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
The following battery packs can be charged with this charger:
Charging time
input 220-240V AC (approx)
90%
Battery Cat.
No.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use only BLK1218 chargers for charging AEG System GBS
and PCLS battery packs. Do not use battery packs from
other systems.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect
our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit
risk).
Do not try to charge non-rechargeable
batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
Always place the charger on a level, well ventilated surface (e.g. not
on a car seat).
Do not place anything, such as a jacket, over the charger and battery.
If charging while the vehicle is motion, the driver should not attempt to
install or remove any battery until the vehicle has come to a stop and it
is safe to do so.
DC VoltsCapacityCell No.12-18V GBS
platform port
Ensure the charger and battery packs are secured when the vehicle is
in motion.
This appliance is not intended to be used
or cleaned by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience or knowledge,
unless they have been given instructions
concerning the safe use of the appliance
by a person legally responsible for their
safety. They should be supervised whilst
using the appliance. Children shall not
use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be secured
out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or
charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or
conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The charger is intended to charge AEG System GBS batteries from
12 V to 18 V and AEG System PCLS batteries 12 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
12V Plug
platform Port
Charging time
input 12 V DC (approx)
90%
12-18V GBS
platform port
12V Plug
platform Port
ENGLISH
ENGLISH
98
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to
sockets without an earthing contact as the design conforms to safety
class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from
the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away
from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
First battery installed, fi rst charged. Once the fi rst battery is charged,
the charger switch automatically and charges the second one.
If two battery packs installed before charger power built, 12-18V GBS
platform port fi rst priority to charge once power built.
After inserting the battery into the reception of the charger the battery
will be analysed within 10 seconds and then automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger, charging
will begin automatically once the battery reaches the correct charging
temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature, charge
needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green lamp
completely mounted or there is a fault in the battery or the charger. For
safety reasons you must stop using the charger and battery
immediately and have them inspected by an AEG Customer Service
Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to
prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
illuminates, either the battery has not been
manufacturer, because special purpose
tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and
order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool
to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
T15A
Time-lag fuse 15 A
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product meets
applicable regulatory requirements.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Ladezeit bei Anschluss an
220-240 V Wechselstrom (ca.)
90%
AkkutypSpannung
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät BLK1218 nur Wechselakkus der
Systeme AEG GBS und AEG PCLS laden. Keine Akkus aus
anderen Systemen laden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Mit dem Ladegerät dürfen keine
nichtaufl adbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen Räumen
lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte
Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Das Ladegerät immer auf einer ebenen und gut belüfteten Fläche ablegen
(also zum Beispiel NICHT auf dem Autositz).
Keine Gegenstände, wie z. B. eine Jacke, auf das Ladegerät oder den
Akku legen.
Nennkapazität
Anzahl
der Zellen
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Beim Laden während der Autofahrt den Akku erst entnehmen oder
einsetzen, wenn Sie das Auto angehalten haben und eine sichere
Entnahme oder Einsetzung möglich ist. Vergewissern Sie sich, dass
Ladegerät und Akku während der Autofahrt gesichert sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie wurden von einer gesetzlich für
ihre Sicherheit verantwortliche Person im
sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte Personen
sind bei der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht in
die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher und
außerhalb der Reichweite von Kindern zu
verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden,
tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die
Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte,
die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
Ladezeit bei Anschluss an 12
V Gleichstrom (ca.)
90%
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des
Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Der zuerst eingesteckte Akku wird auch zuerst geladen. Wenn der erste
Akku geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch um und lädt den
zweiten Akku.
Werden zwei Akkus eingesteckt, bevor das Ladegerät an eine
Spannungsquelle angeschlossen wird, so wird der Akku im Schacht für das
System 12-18 V GBS zuerst geladen.
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch
geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und
der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Leuchtet die rote LED
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor.
Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen
und bei einer AEG-Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
, so ist entweder der Akku nicht vollständig
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, muss diese durch eine AEG
Kundendienststelle ausgewechselt werden,
weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLES
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und
zur umweltgerechten Entsorgung bei einem
Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
T15A
Träge Gerätesicherung 15 A
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das Produkt erfüllt die
geltenden Vorschriften.
Euroasiatisches Konformitätszeichen
1213
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide ...........................................................
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
T
emps de recharge en cas de connexion
à 220-240 V courant alternatif (env.
90%
Type d’accuTensionCapacité
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le non-
respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des
batteries remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG
PCLS. Ne pas recharger des batteries d'autres systèmes.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG
off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de
court-circuit)
Nombre de
nominale
N’essayer pas de charger des accus nonrechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de
court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des
locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de suite.
Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des
transformation ou opérations de maintenance.
Toujours placer le chargeur sur une surface plaine et bien aérée (donc par ex. NE PAS le
placer sur le siège de la voiture).
Aucun objet, comme par ex. une veste, ne doit être placé sur le chargeur ou sur la batterie
rechargeable.
Dans le cas de recharge lors d’un parcours en voiture, enlever ou insérer la batterie
rechargeable uniquement après avoir arrêté la voiture et lorsqu’il sera possible son
enlèvement ou insertion en sécurité. S’assurer que tant le chargeur que la batterie
rechargeable soient en position sûre lors du voyage en voiture.
Nombre de
cellules
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé par
des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manque
d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une personne
juridiquement responsable de leur sécurité. Les
personnes mentionnées ci-dessus devront être
surveillées pendant l'utilisation du dispositif. Ce
dispositif ne doit pas être manié par des enfants. Pour
cette raison, en cas de non utilisation, il doit être
gardé en sécurité hors de la portée des enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages
cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System GBS de
12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
Temps de recharge en cas de connexion
à 12 V courant continu (env.
90%
FRANÇAISFRANÇAIS
1514
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de
chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand
celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
La première batterie insérée sera la première batterie rechargée. Lorsque la première
batterie sera rechargée, le chargeur commutera automatiquement et rechargera la seconde
batterie.
Si deux batteries sont insérées avant la connexion du chargeur à une source de tension, la
batterie insérée dans le logement consacré au système 12-18 V GBS sera rechargée la
première.
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé pendant 10
secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la DEL
jaune clignote), le processus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu
atteint la température de charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en fonction de la
température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode
de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la DEL
verte est éteinte).
Le clignotement du LED rouge
sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente. Pour des motifs de sécurité mettre
immédiatement hors service tant le chargeur que la batterie et les faire contrôler chez un
centre d'assistance AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport
de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des
normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant
le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être
eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra
être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son
emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être
transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur
professionnel.
ENTRETIEN
signifi e que la batterie n'est pas bien insérée ou que
(voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de
suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne
sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à
remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la
pluie.
Outil électrique en classe de protection II.
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
T15A
Fusible de 15 A à action retardée
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit est conforme aux
prescriptions en vigueur.
Marque de conformité d’Eurasie
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est
endommagé, il doit être échangé par une station de
service après-vente d’AEG étant donné qu’un
outillage est nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le
numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida .............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. ...........................
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................
LED 12-18 V GBS
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Errore
DC sovraccarico
(senza alcun costo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analisilampeggio
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Tempo di carica in caso di
collegamento a 220-240 V
corrente alternata (circa)
90%
tipo di batteriaCon il carica
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricatore BLK1218 caricare esclusivamente batterie
sostituibili dei sistemi AEG GBS e AEG PCLS. Non caricare
batterie di altri sistemi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG off re
infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
tensione
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con
batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.
(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere
sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la
spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere
controllate e riparate da un tecnico.
Posizionare il caricatore sempre su una superfi cie piana e ben aerata (quindi ad es.
NON sul sedile dell’automobile).
Non appoggiare alcun oggetto, come ad es. una giacca, sul caricatore o sulla batteria
ricaricabile.
In caso di ricarica durante un percorso in automobile, togliere o inserire la batteria
ricaricabile soltanto dopo aver arrestato l’automobile e quando sarà possibile la
capacita
nominale
n. celle della
batteria
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
rimozione o l’inserimento in sicurezza. Accertarsi che il caricatore e la batteria
ricaricabile si trovino in posizione sicura durante il viaggio in automobile.
Questo dispositivo non deve essere usato o pulito
da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di esperienza o
conoscenza, salvo che vengano istruite nella
gestione in sicurezza del dispositivo da persona
giuridicamente responsabile della loro sicurezza.
Le persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo. Questo
dispositivo non deve essere maneggiato da
bambini. Per questo motivo, quando non viene
usato, deve essere conservato in sicurezza al di
fuori della portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da
corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle
batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto
circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS da
12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Tempo di carica in caso di collegamento a
12 V corrente continua (
90%
circa
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato
sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a
terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica.
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo
l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno
cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Verrà caricata per prima la batteria inserita per prima. Quando la prima batteria è
carica, il caricatore commuta automaticamente e carica la seconda batteria.
Se vengono inserite due batterie prima che il caricatore venga collegato ad una
sorgente di tensione, verrà caricata per prima la batteria che si trova nel vano per il
sistema 12-18 V GBS.
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione dell’apparecchio
carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10 secondi. Quindi l’accumulatore
viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla
lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria raggiunge
la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min. (1,4 Ah).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria, della quantità di
carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in
mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Il lampeggio del LED rosso
presente un errore sulla batteria o sul caricatore. Per motivi di sicurezza mettere
immediatamente fuori servizio sia il caricatore che la batteria e farli verifi care presso
un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di
merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali,
nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna
restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul
trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso
devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il
processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
signifi ca che la batteria non è ben inserita o che è
servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate
devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono
essere smaltiti con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente
e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si
trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e
comunque non esposto a pioggia.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
T3.15A
3,15 A fusibile lento
T15A
15 A fusibile lento
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto soddisfa le
prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità euroasiatico
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica
risulta danneggiato, questo deve essere
immediatamente sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la sostizuione del
cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
1819
ITALIANOITALIANO
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ..........
Temperatura ambiente recomendada durante la carga..........
LED 12-18 V GBS
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisapagadoapagadoapagadoapagado
Cargarapagadoapagadoapagadoapagado
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuosoapagadoapagadoapagadoapagadoencendidoapagado
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisparpadearapagadoapagadoapagado
Cargar
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuoso
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
Tiempo de carga con conexión a
corriente alterna de 220-240V (aprox.)
90%
tipotensiónamperajeno. de células
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el cargador BLK1218 solo es posible cargar acumuladores de recambio de
los sistemas AEG GBS y AEG PCLS. No cargar acumuladores de otros
sistemas.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio
ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No intente cargar baterías no-recargables con
este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos.
Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o
el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio
autorizados.
Colocar siempre el cargador sobre una superfi cie plana y bien ventilada (es
decir, NO sobre el asiento del coche, por ejemplo).
No colocar ningún objeto, como, por ejemplo, una chaqueta sobre el cargador o
la batería.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Si la carga se realiza con el coche en marcha, retirar o sustituir la batería solo
después de que el coche se haya parado y sea posible retirarla o sustituirla de
forma segura. Asegúrese de que el cargador y la batería están asegurados
correctamente.
Este aparato no debe ser manejado o limpiado
por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia o conocimientos, a
no ser que éstas hayan sido instruidas en el
manejo seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su seguridad. Las
personas arriba mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del aparato. Este
aparato no debe ser utilizado por los niños. En
caso de no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la vista de los
niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen,
etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
Tiempo de carga con
conexión a corriente continua
de 12 V (aprox)
90%
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la
placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a
tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5
cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se
deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
El primer acumulador que se coloque será también el primero en cargarse. Una
vez que el primer acumulador se haya cargado, el cargador realiza un cambio
automático y pasa a cargar entonces el segundo.
Si se colocan dos acumuladores antes de conectar el cargador a una fuente de
alimentación eléctrica, el acumulador que se cargará primero será el colocado
en la base de recarga del sistema 12-18 V GBS.
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador realizará
un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador comenzará a
cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo
amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que
la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). El
tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida, y el tipo de
bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de
mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si el LED rojo
acoplado por completo correctamente o bien que se ha producido un fallo en el
acumulador o en el cargador. En este caso y por razones de seguridad, poner
fuera de servicio inmediatamente el cargador y el acumulador y hacer que sean
revisados en un centro de asistencia técnica de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando
las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de
mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben
ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente.
El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar
que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
se ilumina, ello indica que el acumulador no ha sido
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá
ser reparado en un Servicio Ofi cial de AEG, ya
que es preciso utilizar herramientas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida .......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 .................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................
LED 12-18 V GBS
especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de
servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se
deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje
para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
Sólo para uso en interiores
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
T3.15A
3,15 A fusible lento
T15A
15 A fusible lento
Marca CE
Marcado de conformidad británico
Certifi cado EAC de conformidad
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto cumple las
normas vigentes
Marcado de conformidad euroasiático
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisedesldesldesldesl
A carregardesldesldesldesl
Plena cargadesldesldesldeslligligdesldesllig
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
Defeitodesldesldesldeslligdeslligdesllig
DC sobrecarga
(sem custo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisepiscadesldesldesl
A carregar
Plena carga
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
ligpiscadesldeslligdesldesldesldesl
ligligdesldeslligdesldesldesldesl
lig
lig…desl
ligdesldeslligligdesldesldesldesl
ligdeslligdeslligdesldesldesldesl
desldesldesldeslpiscadesldesldesldesl
desldesl
ligdesldesldesldesl
desldesldesldesl
lig
desldesllig
ESPAÑOL
PORTUGUES
2322
ACUMULADOR
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente alternada
220-240 V (aprox.
90%
AcumuladorVoltem
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com o carregador BLK1218 só carregue baterias
intercambiáveis dos sistemas AEG GBS e AEG PCLS. Não
carregue baterias de outros sistemas.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue
uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
O carregador não deve carregar nenhuma
bateria não recarregável.
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar
nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos.
Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a extensão e
quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico
especializado.
Sempre deposite o carregador em uma área plana e bem ventilada (por
exemplo, NÃO no assento do carro).
Não coloque objetos como, p. ex., um casaco no carregador ou na bateria.
Ao carregar durante a viagem, só remova ou insira a bateria depois de parar o
carro, de forma que uma retirada ou inserção segura seja possível. Assegure-se
de que o carregador e a bateria estejam em uma posição segura durante o
percurso.
Capacidade do
acumulador
No de elementos
de pilha
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Este aparelho não deve ser usado ou limpado
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os conhecimentos
necessários, a não ser que tenham sido
instruídas sobre o manejo seguro do aparelho
por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua segurança.
As pessoas supra referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização do
aparelho. Este aparelho não deve ser usado
por crianças. Por isso, ele deve ser guardado
num lugar seguro e fora do alcance de
crianças, quando ele não for usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do
produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o
carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente contínua 12 V
(aprox)
90%
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na
placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga
e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a
sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da
carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
A primeira bateria inserida também é carregada primeiro. Quando a primeira
bateria estiver carregada, o carregador comutará automaticamente e carregará
a segunda bateria.
Se duas baterias forem inseridas antes de conetar o carregador com uma fonte
de tensão, a bateria no poço para o sistema 12-18 V GBS será carregada
primeiro.
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria,
o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o acumulador é
automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou
demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático
só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento
(0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min. (1,4 Ah).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria, da carga
necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o
modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED
verde desligado).
Quando o LED vermelho estiver aceso
corretamente ou haverá um erro na bateria ou no carregador. Por razões de
segurança, coloque o carregador e a bateria imediatamente fora de serviço e
deixe um posto de assistência da AEG verifi cá-los. .
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e
os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos
regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte
e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas
e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para
evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos
na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
, a bateria não estará inserida
são necessárias ferramentas especiais para
esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes
cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de
assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
T3.15A
T15A
Se o cabo de ligação desta máquina estiver
danifi cado, deve apenas ser substitutído numa
ofi cina indicada pelo fabricante, uma vez que
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por
uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser
jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para
a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou
do seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos
interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Fusível 3,15 A lento
Fusível 15 A lento
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto satisfaz os
regulamentos vigentes.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Laadtijd bij aansluiting op
220-240V-wisselstroom (ca.)
90%
Type akkuSpanningKapaciteitAantal cellen
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
LaadaLaad met het laadtoestel BLK1218 alleen wisselaccu's op van de
systemen AEG GBS en AEG PCLS. Laad geen accu’s op uit andere
systemen.pparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden geladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar!) .
Met het laadapparaat mogen géén nietoplaadbare akku’s worden geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén
metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Leg het laadtoestel altijd op een vlak en goed geventileerd oppervlak (dus
bijvoorbeeld NIET op een autostoel).
Leg geen voorwerpen zoals een jas op het laadtoestel of de accu.
Bij het opladen tijdens het autorijden mag u de accu pas verwijderen of
plaatsen als u de auto hebt geparkeerd en een veilige verwijdering of
plaatsing mogelijk is. Waarborg dat het laadtoestel en de accu tijdens het
autorijden geborgd zijn.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met het
apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat hoort niet
thuis in kinderhanden. Als het apparaat niet
gebruikt wordt, moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het
laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in
de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of
producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System GBS
wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
Laadtijd bij aansluiting op
12V-gelijkstroom (ca.)
90%
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2726
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje
aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli.
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig
opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het
opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
De als eerste aangesloten accu wordt ook als eerste opgeladen. Als de
eerste accu opgeladen is, schakelt het laadtoestel automatisch om en laadt
de tweede accu op.
Als twee accu's worden geplaatst voordat het laadtoestel met een
spanningsbron verbonden is, wordt als eerste de accu in de schacht voor
het systeem 12-18 V GBS opgeladen.
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst,
wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu
automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken (geel
lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte
laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd varieert
afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het
soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om
de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is uitgeschakeld).
Als de rode led
een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het laadtoestel en de accu
om veiligheidsredenen onmiddellijk buiten bedrijf en laat ze controleren
door een AEG-klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport
van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het
transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden
begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden
genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd
en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of is er
aangewezen door de fabrikant, aangezien
speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten
die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLEN
T3.15A
T15A
Wanneer de netaanluitleiding is
beschadigd, mag het uitsluitend vervangen
worden door een reparatie bedrijf
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ...............................
Anbefalet temperatur under opladning ...................................
LED 12-18 V GBS
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine
in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Standby
Analyse
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden worden
verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden
afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes,
apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
3,15 A trage zekering
15 A trage zekering
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product voldoet aan
de van toepassing zijnde voorschriften.
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelsesladning
Standby Vedligeholdelsesladning
For varm
For kold
Defekt
DC overbelastning
(uden beregning
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analyse
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelses-
ladning
Standby Vedlige-
holdelsesladning
For varm
For kold
Defekt
DC overbelastning
(uden beregning
10V < / > 15,5V)