Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników
produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko
oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również
w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który
znajduje się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modykować mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią
kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się
brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby
drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
● zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,
● „spaczenia”.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
5–89–1213–1617–20
SKHU
Návod na použitie
Mikrovlná rúra
ZELMER 29Z017
21–2425–2829–3233–36
BG
Инструкция за експлоатация
Микровълнова печка
ZELMER 29Z017
Szanowni Klienci!
RO
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z017
UA
Інструкція з експлуатації
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z017
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii
Zakończenie pracy kuchenki .................................................................... 4
Ekologia – zadbajmy o środowisko ..........................................................4
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
230 V, wyposażonego w kołek ochronny.
Instrucţiuni de folosire
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z017
EN
User manual
Microwave oven
ZELMER 29Z017
2GW29-024_v02
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących
substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki
służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania
lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej
użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość powstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źró-
dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest
używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie
podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spowodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn
może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną
ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj
i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia
poparzeń.
14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła
z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie
uchwyty.
15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy naczynia nadają się do użycia
w kuchence mikrofalowej.
16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą kuchenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed
działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną
osobę.
17. Istnieje niebezpieczeństwo narażenia się przez osoby niekompetentne na promieniowanie mikrofalowe, jeżeli zdejmą pokrywę, która zabezpiecza przed wydostaniem się na zewnątrz energii mikrofal.
18. Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić
się urządzeniem. Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego
roku życia, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru.
19. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
20. OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza
kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia
i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury
lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ
powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 30 cm. Między kuchenką,
a wszelkimi przylegającymi ścianami 7,5 cm. Z jednej strony musi być
wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych
urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obrotowego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi
pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłączeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
nego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe
w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia
do zasilania elektrycznego.
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
elektrycznej.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę
przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub
rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą
one poplamić, pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki
i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
INSTALACJA
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
3GW29-024_v02
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące
części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci
emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwiczkach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zjawisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza
kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić
za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć
uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej
sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie
się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia stanu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda
sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund
i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się
bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne
urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA
NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM.
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KUCHENKI.
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii
Znamionowa moc wyjściowa
mikrofali
Częstotliwość2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm)440 (D) × 340 (S) × 258 (W)
Wymiary wnętrza kuchenki (mm)276 (D) × 285 (S) × 173 (W)
Pojemność kuchenki20 litrów
Talerz obrotowyŚrednica = 245 mm
Masa nettoOkoło 10,9 kg
230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrofale)
1000 W (Gril)
700 W
WYMOGI NORM
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone
produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże
produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania
w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
niami – mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Gotowanie
kombinacyjne
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Przybory kuchenneMikrofaleGril
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające
się do stosowania w kuchence
mikrofalowej
Papier do pieczenia
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki
foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
BUDOWA KUCHENKI
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Szklany talerz
5. Panel sterowania
6. Element grzewczy grila
7. Ruszt metalowy
8. Przycisk zwalniający
9. Zespół pierścienia obrotowego
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce
znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych
danych nie będą uwzględniane.
MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA
OBROTOWEGO
1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji
odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza.
2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw
pierścienia obrotowego.
3. Podczas gotowania żywność, pojemniki z żywnością należy zawsze umieszczać na szklanym
talerzu.
4. W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego talerza, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
Szklany talerzPiasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Oś
obrotowa
PANEL STEROWANIA
I. Pokrętło ●○ POWER
Służy do ustawiania programu mikrofalowego –
wraz z poziomem mocy (9 programów).
1. ●○○○○ (Niski poziom mocy – 17%)
2. ●●○○○/ (Średnio niski poziom mocy – 33%)
3. ●●●○○ (Średni poziom mocy – 55%)
4. ●●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy – 77%)
5. ●●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)
6. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1)
7. PROGRAM 2 (Gotowanie kombinacyjne 2)
8. PROGRAM 3 (Gotowanie kombinacyjne 3)
9. Grill (Grillowanie)
II. Pokrętło TIME
Służy do ustawiania czasu działania wybranego –
programu. Maksymalny czas dla jednego cy-
klu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA!
Jeżeli czas wybranego programu ma być krótszy
niż 2 min., najpierw przekręć pokrętło Time
(II) poza kreskę oznaczającą 2 minuty a następnie cofnij pokrętło Time (II) do ustawienia
właściwego czasu.
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw
umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Funkcja ta może odbywać się na 5 poziomach, które dobiera się zgodnie
z wybraną potrawą.
Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć
pokrętło POWER (I) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na
wybranym wcześniej symbolu.
OpisMoc gotowania (poziom)Zastosowanie
●○○○17%Zmiękczanie lodów
●●○○○/
33%
Zupa, zmiękczanie masła,
rozmrażanie
●●●○○55%Duszenie, ryby
●●●●○77%Ryż, ryba, kurczak, mięso
●●●●●100%
Odgrzewanie, mleko,
warzywa, napoje
Następnie przekręć pokrętło Time (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas gotowania
dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
ROZMRAŻANIE (Defrost)
Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.
Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ Power (I) ustawia-
jąc je w pozycji ●●○○○/(2).
Następnie przekręć pokrętło TIME (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy lub odpowiednią wagę potrawy.
Maksymalny czas rozmrażania dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
GRIL
Funkcja grillowania jest szczególnie użyteczna do przygotowania cienkich
plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabów, kiełbasek lub kawałków kur-
Program
PROGRAM 1
PROGRAM 2 Średni (30%) Średni (70%)
PROGRAM 3
Aby wybrać jeden z programów gotowania kombinacyjnego, przekręć pokrętło ●○ Power (I) zgodnie z ruchem wskazówek zegara ustawiając je
w pozycji PROGRAM 1 (6) lub PROGRAM 2 (7) lub PROGRAM 3 (9).
Następnie przekręć pokrętło TIME (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas gotowania
kombinacyjnego dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznajmujący koniec pracy.
Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie pracy otwórz drzwiczki naciskając
przycisk zwalniający. Ponowne ich zamknięcie automatycznie uruchomi pracę kuchenki wg wcześniej wybranych ustawień. Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim minął ustawiony czas programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZEROWEJ.
Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszkodzeniem urządzenia.
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie
oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące
się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Poziom mocy
mikrofali
Średnio niski
(20%)
Poziom
mocy grila
Wysoki
(80%)
Przykładowe potrawy
Kiełbaski, baranina,
kebab, owoce morza
Kawałki kurczaka, pierś
z kurczaka, kawałki
wieprzowiny
Średnio wysoki
(40%)
Niski (60%)Cały kurczak
ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
czaka. Jest również przydatna do przygotowywania tostów i dań panierowanych.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Aby wybrać funkcję grillowanie, przekręć pokrętło ●○ Power (I) zgodnie
z ruchem wskazówek zegara ustawiając je w pozycji GRILL (9).
Następnie przekręć pokrętło TIME (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas grillowania. Maksymalny czas grillo-
wania dla jednego cyklu pracy wynosi 35 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE
Funkcja ta jest kombinacją (połączeniem) procesu gotowania mikrofalowego z grillowaniem
Operacja ta ma trzy różne poziomy: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7)
i PROGRAM 3 (8) (patrz tabela obok).
Są one szczególnie przydatne w przypadku pewnych potraw i działań kulinarnych. Pozwalają również zachować pożądaną chrupkość przetworzonej potrawy.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
4GW29-024_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte
pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání
výrobku.
Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento
údaj uschovejte.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky.
Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném pří-
padě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.
2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty,
dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisticích přípravků na ve spojích.
3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se
dvířka zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:
pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění), –
těsnění dvířek a povrchu spojů, –
prohnutí. –
4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět
pouze kvalikovaný personál servisu.
Obsah
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení mikrovlnného záření ..... 5
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ...........................................5
Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.
VÝSTRAHA: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým proudem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovlnného záření dodržujte tyto pokyny:
1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.
2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybavené ochranným kolíkem.
3. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem
uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemické látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména
k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. VÝSTRAHA: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo zástrčkou, v případně vadného fungování, poškozený pádem nebo jiným způsobem.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej
vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná
osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně provedená oprava může být příčinou vážných zranění
a dokonce ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti
o správné funkci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
6. VÝSTRAHA: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez dohledu výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné
používání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených
s nesprávným používáním.
7. Pro snížení rizika vzniku požáru dbejte následujících pokynů:
Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle- –
dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.
Před vložení papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné –
trouby odstraňte veškeré drátěné díly.
Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo- –
tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.
Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produktů. –
Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské příbory a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení používáno.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uzavřených nádobách. Mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina
rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při
přenášení nádoby.
10. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části
mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.
11. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na
tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
12. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku,
jablka a kaštany před vařením propíchejte.
13. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protřepejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby
nedošlo k popálení.
14. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla
z ohřívaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.
15. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
16. VÝSTRAHA: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikrovlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mikrovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla
provádět pouze kvalikovaná osoba.
17. V případě sundání krytu chránicího proti působení energie mikrovln
mohou být neoprávněné osoby vystaveny nebezpečí mikrovlnného
záření.
18. Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné zkušenosti a odborné
znalosti, mohou používat spotřebič pouze pod dohledem, nebo po
předchozím poučení o možném riziku a seznámení s bezpečeným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší
osmi let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem.
19. Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
20. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní
straně dvířek. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
INSTALACE
1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.
2. VÝSTRAHA: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození,
jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškození těsnění dveří
a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolnění panty a západky
na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.
V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontaktujte kvalikované zaměstnance servisního střediska.
3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, která troubu udrží včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné
troubě.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlhka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.
5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu.
Nad mikrovlnnou troubou ponechte odstup 30 cm. Mezi mikrovlnnou
troubou a všemi přiléhajícími stěnami ponechte 7,5 cm. Z jedné strany musí být volný prostor. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační otvory přístroje. Neodnímejte nožky.
6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce
a válečku umístěného ve správné poloze.
7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístrojem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.
8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo
možné odpojení přístroj od zdroje napájení.
9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.
5GW29-024_v02
6GW29-024_v02
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
proudem. Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VÝSTRAHA: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkajících se uzemnění nebo ná-
vodu k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromontéra nebo zaměstnance servisního střediska.
VÝSTRAHA: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návod k obsluze a pokynů týkajících se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÁ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícími způsoby:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních
stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny
vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrný mycí přípravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí
přípravky (může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu
přístroje a dvířek.
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepronikala ventilačními otvory dovnitř přístroje (mohlo by dojít k poškození dílů nacházejících se uvnitř)
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlhkou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění používejte vlhkou, měkkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými
dvířky, aby nedošlo k náhodnému zapnutí.
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete
ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází, je-li mikrovlnná trouba
v provozu při vysoké vlhkosti. Za této situace se jedna o běžný jev.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě
s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak
hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otočný
límec omývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo
v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné troubě dbejte na jeho řádné umístění.
10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po
dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důkladně setřete suchou, měkkou utěrkou.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na
SERVIS.
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.
Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povrchu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuvky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund
a zasuňte ji zpět.
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda nesepla automatická pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte síťovou
zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nastaven časový spínač.
4. Ověřte, zda byly dobře zavřeny dvířka s jejich zajištěním. V opačném
případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ
TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKROVLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJTE A NEOPRAVUJTE.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie
Nominální výkon mikrovln700 W
Kmitočet2450 MHz
Vnější rozměry (mm)440 (D) × 340 (S) × 258 (W)
Vnitřní rozměry(mm)276 (D) × 285 (S) × 173 (W)
Objem 20 litrů
Otočný talířPrůměr = 245 mm
Hmotnost Kolem 10,9 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje
ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb
výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrovlny)
1000 W (Gril)
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
PŘÍPRAVA POKRMŮ – POKYNY
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích nádoby.
2. Ověřujte v průběhu vaření. Vařte nejkratší uvedenou dobu, bude-li
to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet
dým a vznítit se.
3. Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání a zajišťuje rovnoměrné vaření.
4. V průběhu vaření potraviny otáčejte, aby se vaření u takových potravin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny,
jako je pečeně, otočte alespoň jednou.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.
Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny
uprostřed, přesuňte na okraj.
POKYNY K NÁDOBÍ
V mikrovlnné troubě používejte nádobí a příbory k tomu určené. Ideálním
materiálem nádobí vhodného pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný
materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby s kovovými prvky. Mikrovlny kovem neprocházejí.
2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného
papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které
mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádoby místo nádoby
čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích nádob častěji připalují.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Mějte však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zachovávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádobí a příborů.
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Kombinované
vaření
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Kuchyňské vybaveníMikrovlnyGril
Žáruvzdorné sklo
Sklo náchylné na působení tepla
Žáruvzdorná keramika
Plastové nádoby vhodné pro
použití v mikrovlnných troubách
Papír na pečení
Kovový podnos
Kovový rošt
Alobal a fóliové nádobí
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
7GW29-024_v02
KONSTRUKCE
1. Pojistka dvířek
2. Okno (průhled)
3. Ventilační otvor
4. Skleněný talíř
5. Ovládací panel
6. Topné těleso grilu
7. Kovový rošt
8. Tlačítka otevírání
9. Sada otočného límce
MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE
1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte
pohyb talíře.
2. Během přípravy jídel musí být v mikrovlnné troubě skleněný talíř a otočný límec.
3. Nádobí s potravinami umísťujte během přípravy
na skleněném talíři.
4. V případě prasknutí nebo poškození skleněného
talíře kontaktujte nejbližší servis.
skleněný talířnáboj (spodní
část)
díly
otočného
límce
I. Ovládací kolečko ●○ POWER
Určené k nastavování mikrovlnného progra- –
mu s úrovní výkonu (9 programů).
1. ●○○○○ (Nízký výkon – 17%)
2. ●●○○○/ (středně nízký výkon – 33%)
3. ●●●○○ (střední výkon – 55%)
4. ●●●●○ (středně vysoký výkon – 77%)
5. ●●●●● (vysoký výkon – 100%)
6. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1)
7. PROGRAM 2 (Kombinované vaření 2)
8. PROGRAM 3 (Kombinované vaření 3)
9. Grill (Grilování)
II. Ovládací kolečko TIME
Je určeno k nastavení délky trvání vybraného –
programu. Maximální doba jednoho cyklu
OVLÁDACÍ PANEL
činí 35 minut.
otočná
osa
UPOZORNĚNÍ!
Má-li být doba zvolného programu kratší než
2 min., otočte nejdříve ovládacím kolečkem
Time (II) mimo rysku označující 2 minuty a poté
vraťte ovládací kolečko TIME na požadovaný
čas.
ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji.
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm
do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Tato funkce může pracovat na 5 úrovních, přizpůsobovaných podle připravovaného pokrmu.
Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovládacím kolečkem POWER (I) ve směru hodinových ručiček na zvolený symbol.
PopisVýkon vaření (úroveň)Použití
●○○○17%Změknutí zmrzliny
●●○○○/
33%
Polévka, změknutí másla,
rozmrazování
●●●○○55%Dušení, ryby
●●●●○77%Rýže, ryba, kuře, maso
●●●●●100%
Ohřívání, mléko,
zelenina, nápoje
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte
požadovanou délku funkce. Maximální doba jednoho cyklu činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
ROZMRAZOVÁNÍ (Defrost)
Tato funkce je určena k rozmrazování zmražených potravin.
Pro zvolení funkce rozmrazování otočte ovládacím kolečkem ●○ Power (I)
do polohy ●●○○○/(2).
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte
požadovanou délku funkce nebo hmotnost potravin. Maximální doba roz-
mrazování během jednoho cyklu činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
GRILOVÁNÍ
Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, steaků, kotlet, klobás nebo kousků kuřete. Je vhodná také k přípravě toustů
nebo jídel obalovaných ve strouhance.
Pro zvolení funkce grilování otočte kolečkem ●○ Power (I) ve směru hodinových ručiček do polohy GRILL (9).
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte
požadovanou délku grilování. Maximální doba grilování jednoho cyklu
činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
KOMBINOVANÉ VAŘENÍ
Tato funkce je spojením mikrovlnného vaření a grilování.
Funkce má tři úrovně: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) a PROGRAM 3 (8)
(viz tabulka níže).
Funkce je vhodná zejména pro některé druhy a způsoby přípravy potravin.
Funkce umožňuje zachovat požadovanou křehkost připravovaných potravin.
Program
PROGRAM 1
PROGRAM 2 Střední (30%) Střední (70%)
PROGRAM 3
Pro zvolení jedné z funkcí kombinovaného vaření otočte kolečkem
●○ Power (I) ve směru hodinových ručiček do polohy PROGRAM 1 (6)
nebo PROGRAM 2 (7) nebo PROGRAM 3 (9).
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou délku funkce. Maximální doba kombinovaného vaření
u jednoho cyklu činí 35 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
Výkon
mikrovlnného
záření
Středně nízký
(20%)
Středně vysoký
(40%)
Výkon griluPříklady potravin
Vysoký (80%)
Párky, skopové, kebab,
mořské plody
Kousky kuřete, kuřecí
prsa, kousky vepřového
Nízký (60%)Celé kuře
VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukončení provozu mikrovlnné trouby.
Činnost mikrovlnné trouby lze za provozu ukončit otevřením dvířek.
Po opětovném zavření dvířek mikrovlnná trouba pokračuje automaticky v provozu dle zvoleného nastavení. Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby programu, VRAŤTE
OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY.
Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození
zařízení.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze
odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,
PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické
sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o.
je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení
u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho
určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za
účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
8GW29-024_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne
pre tento výrobok.
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť
venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa
nachádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
VÝROBNÉ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
MIKROVLNNEJ ENERGIE
1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.
Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia.
V žiadnom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpečujúce mechanizmy.
2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať
žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či pozostatky
čistiacich prostriedkov na styčných plochách.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby
sa dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:
pánty a zámky (nesmú byť prasknuté ani uvoľnené), –
tesnenia dvierok a styčné plochy, –
dvierka nesmú byť vykrivené. –
4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba
odborne spôsobilí servisní technici.
Obsah
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti mikrovlnnej energie ......9
Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................. 9
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnostné pokyny, okrem iného:
VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, poranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej
energie dodržiavajte tieto pokyny:
1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným
kolíkom.
3. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením spôsobom uvedeným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické látky
alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
4. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo ak
spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť
výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípade výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.
6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli
riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia používať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečenstvá spojené s jej nesprávnym používaním.
7. Pre zmenšenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:
Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo- –
rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vznietenia nádoby.
Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry –
odstráňte z nich všetky drôtené viazacie prvky.
V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho –
od zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.
Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte papie- –
rové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak zariadenie nepoužívate.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrievať v tesne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich explóziu.
9. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať unikať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní nádoby.
10. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry
alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.
11. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvrdo celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikrovlnnej rúre.
12. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká
a gaštany je potrebne pred varením prepichnúť.
13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte
a pretrepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.
14. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohriatých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.
15. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.
16. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré
zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej
energie, sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne
spôsobilé osoby.
17. Existuje nebezpečenstvo vystavenia sa účinku mikrovlnného žiarenia
nekompetentnými osobami, ak zložia kryt, ktorý zabezpečuje proti
úniku mikrovlnnej energie.
18. Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraničenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osoby, ktoré
nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené
s používaním tohto zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením. Zabráňte deťom,
aby sa hrali so spotrebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať
iba deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej
osoby.
19. Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
20. VÝSTRAHA: V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.
INŠTALÁCIA
1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poškodení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poškodené
tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľnené pánty
alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo v dvierkach.
V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie používať,
obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydrží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť
v mikrovlnnej rúre.
4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.
5. Pre zaistenie správneho fungovania rúry zaistite primerané prúdenie
vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 30 cm. Medzi rúrou a ostatnými
priliehajúcimi stenami nechajte min. 7,5 cm. Na jednej stane nechajte
voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariadenia. Nedemontujte nožičky.
6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného taniera,
podpery otočného prstenca a valčeka.
7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod
rúrou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.
8. Zaistite jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby v urgentných prípadoch
bolo možné jednoducho odpojiť zariadenie od zdroja napájania.
9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.
9GW29-024_v02
10GW29-024_v02
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím
vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.
Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej
napájacej zásuvky.
V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elektrickým prúdom.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
spôsobu pripojenia na elektrické napájanie sa obráťte na odborne spôsobilého elektrikára alebo servisného technika.
VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie
rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich
sa pripojenia na elektrické napájanie.
RÁDIOVÉ RUŠENIE
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíznych prijímačov a podobných zariadení.
Rušenie môžete obmedziť alebo odstrániť následovným spôsobom:
1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Premiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra
a prijímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo sieťovej zásuvky.
2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien
rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky.
V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nesmú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čistiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo
zmatnenie povrchu rúry a dvierok.
3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedzenie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte
pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky
často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov
potravín a tekutín.
Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.
5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu
okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky,
označenia, výstražné značky a pod.
6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,
jemnú prachovku. Pre zamedzenie náhodného zapnutia rúry, ovládací panel čistite pri otvorených dvierkach.
7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná
para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť,
ak mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti.
V takomto prípade je normálny jav.
8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode
s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno
vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čistiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní
otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po
dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna
v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite
pomocou suchej, mäkkej prachovky.
11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržiavanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov,
čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebezpečných situácií.
PRED PRIVOLANÍM SERVISU
Ak mikrovlnná rúra nefunguje:
1. Zistite, či je rúra náležite pripojená do elektrickej zásuvky. Ak nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.
2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automatická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte
sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.
3. Skontrolujte, či je ovládací panel náležite naprogramovaný a či časo
vý spínač je správne nastavený.
4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok.
V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.
AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NAĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI
NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 700 W
Frekvencia2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm)440 (D) × 340 (S) × 258 (W)
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 276 (D) × 285 (S) × 173 (W)
Objem rúry 20 litrů
Otočný tanierPrůměr = 245 mm
Hmotnosť bez obaluKolem 10,9 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s informáciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY
1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude
potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu
vytvárať dym alebo sa vznietiť.
3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje
proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.
4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých jedál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. pečené mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.
5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých jedál ako
napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole,
umiestnené v strede presuňte na okraje.
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené. Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je priezračný materiál,
ktorý umožňuje prenik energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
1. Nepoužívajte kovový príbor alebo nádoby s kovovými prvkami – mikrovlny neprechádzajú cez kovy.
2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného papiera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príčinou vzniku iskier a/alebo požiaru.
3. Odporúča sa používanie okrúhlych/oválnych nádob namiesto štvorcových /obdĺžníkových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčastejšie pripaľujú.
4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu prikrytím úzkymi pásmi alobalu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali
vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.
Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru.
Kuchynský riad a príborMikrovlny Gril
Žiaruvzdorné sklo
Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu
Keramické žiaruvzdorné výrobky
Plastové nádoby vhodné pre
mikrovlnné rúry
Papier na pečenie
Kovová tácka
Kovový rošt
Alobal a nádobky z alobalu
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Kombinované
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
11GW29-024_v02
KONŠTRUKCIA
MIKROVLNNEJ RÚRY
1. Zámok dvierok
2. Okno mikrovlnnej rúry
3. Vetrací otvor
4. Sklený tanier
5. Ovládací panel
6. Ohrievacie teleso grilu
7. Kovový rošt
8. Uvoľňujúce tlačidlo
9. Sústava otočného prstenca
MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA
1. Sklený tanier sa nesmie umiestňovať opačne.
Nesmie sa obmedzovať pohyb taniera.
2. Počas varenia sa musia v mikrovlnnej rúre vždy
nachádzať sklený tanier a sada otočného prstenca.
3. Počas varenia potraviny alebo nádoby s potravinami vždy umiestňujte na sklenom tanieri.
4. V prípade prasknutia alebo poškodenia skleného taniera, obráťte sa na najbližší servis.
Sklenený tanierPiest (spodná
Otočná
os
časť)
Sústava
otočného
prstenca
I. Otočný regulátor ●○ POWER
Používa sa na nastavenie mikrovlnného –
programu spolu s úrovňou výkonu (9 programov).
1. ●○○○○ (Nízky výkon – 17%)
2. ●●○○○/ (Stredne nízky výkon – 33%)
3. ●●●○○ (Stredný výkon – 55%)
4. ●●●●○ (Stredne vysoký výkon – 77%)
5. ●●●●● (Vysoký výkon – 100%)
6. PROGRAM 1 (Kombinované varenie 1)
7. PROGRAM 2 (Kombinované varenie 2)
8. PROGRAM 3 (Kombinované varenie 3)
9. Grill (Grilovanie)
II. Otočný regulátor TIME
Používa sa na nastavenie doby fungovania –
zvoleného programu. Maximálny čas pre jeden cyklus je 35 minút.
POZOR!
OVLÁDACÍ PANEL
Ak čas nastaveného programu má byť kratší ako
2 min., najprv otočte prepínač Time (II) poza
čiaru označujúcu 2 minúty a potom otočte prepínač Time (II) opačným smerom, aby ste nastavili požadovaný čas.
ZAPÍNANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania.
Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv umiestnite
pripravované jedlo v jej komore a zatvorte dvierka.
VARENIE POMOCOU MIKROVĹN
Táto funkcia má 5 úrovní výkonu, ktoré je potrebné nastaviť v závislosti od
pripravovaného jedla.
Pre nastavenie požadovanej úrovne výkonu (pozri na nižšie uvedenú tabuľku), otočte regulátor POWER (I) v smere hodinových ručičiek, aby ste
vybrali vhodný symbol.
PopisVýkon varenia (úroveň)Použitie
●○○○17%Zmäkčovanie zmrzliny
●●○○○/
33%
Polievka, zmäkčovanie masla,
rozmrazovanie
●●●○○55%Dusenie, ryby
●●●●○77%Ryža, ryba, kurča, mäso
●●●●●100%
Zohrievanie, mlieko,
zelenina, nápoje
Potom otočte regulátor Time (II) v smere hodinových ručičiek a nastav-
te požadovaný čas práce. Maximálny čas pre jeden cyklus je 35 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
ROZMRAZOVANIE (Defrost)
Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny.
Pre nastavenie funkcie rozmrazovanie, regulátor ●○ Power (I) otočte do
polohy ●●○○○/(2).
Potom otočte prepínač TIME (II) v smere hodinových ručičiek a na-
stavte požadovaný čas práce alebo hmotnosť jedla. Maximálny čas roz-
mrazovania pre jeden cyklus je 35 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
GRIL
Funkcia GRIL je mimoriadne vhodná pre prípravu tenkých plátkov mäsa,
steakov, rezňov, kebabov, údenín alebo kúskov kurčaťa. Hodí sa aj na prípravu hrianok a obaľovaných jedál.
Pre nastavenie funkcie grilovania, regulátor ●○ Power (I) otočte v smere
hodinových ručičiek do polohy GRILL (9).
Potom otočte prepínač TIME (II) v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný čas grilovania. Maximálny čas grilovania pre jeden
cyklus je 35 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
KOMBINOVANÉ VARENIE
Táto funkcia je kombináciou (spojením) varenia pomocou mikrovĺn a grilovania.
Táto operácia má tri rôzne úrovne: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) a PROGRAM 3 (8) (pozri tabuľku vedľa).
Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy.
Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla.
Program
výkonu
mikrovĺn
Úroveň
PROGRAM 1
Stredne nízky
(20%)
PROGRAM 2 Stredný (30%)
PROGRAM 3
Stredne vysoký
(40%)
Úroveň
výkonu grilu
Vysoký (80%)
Stredný
(70%)
Niektoré jedlá
Klobásky, baranina,
kebab, morské plody
Kúsky kurčaťa, kuracie
prsia, kúsky bravčového
mäsa
Nízky (60%)Celé kurča
Pre nastavenie jedného z programov kombinovaného varenia, otočte
regulátor ●○ Power (I) v smere hodinových ručičiek do polohy PROGRAM 1 (6) alebo PROGRAM 2 (7) alebo PROGRAM 3 (9).
Potom otočte prepínač TIME (II) v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný čas práce. Maximálny čas kombinovaného varenia
pre jeden cyklus je 35 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNNEJ RÚRY
Po každom ukončení funkcie sa zapne zvukový signál, ktorý oznamuje koniec práce.
Pre pozastavenie prevádzky mikrovlnnej rúry otvorte dvierka stlačením uvoľňujúceho tlačidla. Ich opätovné zatvorenie automaticky
zapne mikrovlnnú rúru podľa predchádzajúcich nastavení. Ak ste
vybrali jedlo z mikrovlnnej rúry pred uplynutím nastaveného času
programu, VŽDY OTOČTE REGULÁTOR DO POLOHY NULA.
Zapnutie prázdnej mikrovlnnej rúry sa spája s nebezpečenstvom poškodenia zariadenia.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.