LAVATRICE
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT WASHINGMACHINE
ZWF 1650
LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL
I
F
D
132980490 |
GB |
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate nelle prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future consultazioni e di consegnarlo eventualmente al nuovo proprietario in caso di cessione della macchina.
Guida all’uso del libretto istruzioni
I seguenti simboli La guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nell’uso della macchina.
Consigli e raccomandazioni per l’uso corretto della macchina e per ottenerne le migliori prestazioni.
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente.
Indice
Avvertenze |
3-4 |
Caratteristiche tecniche |
4 |
Quantità di detersivo da utilizzare |
16 |
Simboli internazionali per il trattamento dei |
|
tessuti |
17 |
Sequenza delle operazioni |
18-20 |
Tabella programmi |
21-22 |
Installazione |
5 |
Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il |
|
trasporto |
5 |
Posizionamento |
5 |
Alimentazione dell’acqua |
6 |
Scarico |
6 |
Collegamento elettrico |
6 |
Livellamento |
6 |
La sua nuova macchina |
7 |
Descrizione della macchina |
7 |
Lampada spia oblò |
7 |
Cassetto detersivo |
7 |
Uso |
8 |
Pannello comandi |
8 |
Descrizione dei comandi |
8-14 |
Consigli per il lavaggio |
15 |
Cernita |
15 |
Temperature |
15 |
Carichi massimi di biancheria |
15 |
Pesi della biancheria asciutta |
15 |
Eliminazione delle macchie |
15 |
Detersivi e additivi |
16 |
Manutenzione |
23-24 |
Guarnizione oblò |
23 |
Mobile |
23 |
Cassetto detersivo |
23 |
Filtrino del tubo di alimentazione |
23 |
Pulizia della zona scarico |
23-24 |
Scarico di emergenza dell’acqua |
24 |
Precauzioni contro il gelo |
24 |
Anomalie di funzionamento |
25-26 |
2
Avvertenze
Queste avvertenze sono state previste per la Sua sicurezza e quella degli altri. La preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare la macchina.
Avvertenze generali
•Controllare, al momento del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio, non metterla in funzione, ma rivolgersi all’assistenza tecnica.
•Questa macchina è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Verificare quindi che i bambini non la tocchino e non la utilizzino come un giocattolo.
•Durante il lavaggio ad alte temperature il vetro dell’oblò può diventare molto caldo. Non toccarlo.
•I piccoli animali domestici potrebbero introdursi nel cesto della macchina. Controllare quindi il cesto prima di metterla in funzione.
Installazione
•Si deve togliere l’imballo interno della macchina prima di utilizzarla. Se non si eliminano i dispositivi di protezione utilizzati per il trasporto, o se si eliminano in maniera incompleta, ne possono derivare danni alla macchina o ai mobili. Consultare il relativo paragrafo in questo manuale.
•Se si dovesse verificare la necessità di un’eventuale modifica dell’impianto elettrico domestico per poter installare la macchina, questo lavoro dovrà essere effettuato solo da personale qualificato.
•Qualsiasi intervento idraulico richiesto per l’installazione della macchina dovrà essere effettuato solo da un idraulico qualificato.
•Dopo aver installato la macchina verificare che non sia appoggiata sul cavo di alimentazione.
•Se la macchina è posta su pavimento di moquette assicurarsi che tra i piedini di appoggio e il pavimento ci sia circolazione d'aria.
Uso
•Questa macchina è destinata ad un uso domestico. Non utilizzarla per scopi diversi da quelli per i quali è stata stata progettata.
•Lavare solo articoli previsti per il lavaggio in macchina. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta di ogni capo.
aspettare che il prodotto sia evaporato prima di introdurre i capi nella macchina.
•Raggruppare i capi di piccole dimensioni, quali calzini, cinture, ecc., in una piccola borsa di tela o in una federa. Questo per evitare che questi pezzi vadano a finire tra il cesto e la vasca.
•Utilizzare solo la quantità di ammorbidente indicata dal produttore. Una quantità eccessiva di prodotto potrebbe rovinare la biancheria.
•Fare attenzione, quando si chiude l’oblò, che qualche capo di biancheria non rimanga incastrato tra l’oblò e la guarnizione.
•Lasciare l’oblò semi-aperto quando non si utilizza la macchina. Questo permette una migliore conservazione della guarnizione dell’oblò e previene gli odori di muffa.
•Prima di aprire l’oblò, controllare sempre che l’acqua sia stata scaricata. In caso contrario, scaricarla seguendo le istruzioni fornite nel manuale d’uso.
•Controllare sempre il cesto prima di introdurvi la biancheria. Bambini piccoli o piccoli animali domestici potrebbero essersi infilati all’interno. Per evitare ciò, è possibile impedire la chiusura dell’oblò agendo sul bottoncino posto sul lato interno dell’oblò, ruotandolo (senza farlo rientrare) in senso orario in modo che la scanalatura si trovi in posizione orizzontale. Se necessario, aiutarsi con una moneta. Per disattivare il dispo-sitivo e quindi poter chiudere l’oblò ruotare il bottoncino in senso antiorario in modo che la scanalatura sia in posizione verticale.
P1076 |
• Si consiglia di staccare sempre la spina dalla presa di corrente e di chiudere il rubinetto dell’acqua dopo l’uso.
•Non sovraccaricare la macchina. Seguire le istruzioni fornite nel manuale.
•Le monete, gli spilli di sicurezza, gli spilli, le viti, ecc. rimasti nella biancheria possono provocare grossi danni.
•Non si devono mettere in macchina capi smacchiati con benzina, alcool, trielina, ecc. Se si utilizzano tali prodotti prima del lavaggio, bisogna
Assistenza tecnica/riparazioni
•In caso di guasto, non cercare di riparare la macchina da soli. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono provocare danni.
•Per eventuali riparazioni, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato e richiedere pezzi di ricambio originali.
3
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
•I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi (o contenitori). Informarsi presso l’ente competente.
>PE<= polietilene
>PS<= polistirolo
>PP<= polipropilene
•Quando la macchina dovrà essere rottamata, tagliare il cavo di alimentazione e rendere la chiusura oblò inservibile, in modo che i bambini non possano rinchiudersi nella macchina.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Consigli ecologici
Per ottenere delle economie di acqua e di energia elettrica e per salvaguardare l’ambiente consigliamo di attenersi a quanto segue:
•Utilizzare il cesto a pieno carico per un lavaggio più economico e meno nocivo per l’ambiente, evitando però di sovraccaricarlo.
•Utilizzare il programma con prelavaggio solamente per biancheria molto sporca.
•Adattare la dose di detersivo, secondo le indicazioni del produttore, alla durezza dell’acqua della rete idrica, alla quantità di biancheria e al grado di sporco della stessa.
•Con un adeguato pretrattamento si possono eliminare le macchie “difficili”; poi si potrà effettuare un lavaggio con una temperatura più bassa.
Caratteristiche tecniche
DIMENSIONI |
Altezza |
85 cm |
|
Larghezza |
60 cm |
|
Profondità |
62 cm |
|
|
|
TENSIONE/FREQUENZA |
|
220-230V/50 Hz |
POTENZA MASSIMA ASSORBITA |
|
2200 W |
CORRENTE MINIMA DEL FUSIBILE |
|
10 A |
|
|
|
PRESSIONE DELL'ACQUA |
min. |
0,05 MPa |
|
max. |
0,80 MPa |
|
|
|
CARICO MASSIMO |
Cotone |
7,0 kg |
|
Sintetici, delicati, Refresh 30 |
3,5 kg |
|
Lana/Lingerie |
2,0 kg |
|
|
|
VELOCITÀ CENTRIFUGA |
max. |
1600 giri/min. |
Questa macchina è conforme alle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa alla bassa tensione
89/336/CEE del 03/05/89 relativa alla compatibilità elettromagnetica.
4
Installazione
Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il trasporto
Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di sicurezza previsti per il trasporto.
Si consiglia di conservare tutti i pezzi per rimontarli, qualora la macchina dovesse essere spostata di nuovo in futuro.
1.Svitare e togliere (con una chiave) le due viti posteriori in basso. Sfilare i due perni in plastica.
P1129 |
P0001 |
2.Adagiare la macchina sullo schienale, facendo attenzione a non schiacciare i tubi. A tale scopo interporre tra la macchina ed il pavimento un angolare dell’imballo.
3.Togliere il tassello centrale di polistirolo dal fondo della macchina e liberare i due sacchetti in politene.
1 |
P1124 |
4.Sfilare con molta cura, prima il sacchetto sinistro, tirandolo verso destra e verso il basso .
5.Sfilare il sacchetto destro, tirandolo verso sinistra e verso l’alto.
P1126 |
P1127 |
6.Rimettere la macchina in piedi e svitare la restante vite sul retro.
7.Estrarre il relativo perno di plastica.
8.Tappare tutti i fori con i tappi che si trovano nel sacchetto contenente il libretto istruzioni.
P1128 |
P0002 |
Posizionamento |
|
Prima di installare la macchina nella sua posizione definitiva, ruotare l’estremità del tubo di carico, sul retro della stessa, nella direzione più vicina al rubinetto.
Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua.
P0021 |
Installare la macchina su un pavimento piatto e duro. Fare attenzione che la circolazione dell'aria attorno alla macchina non venga impedita da tappeti, moquette, ecc. Controllare che la macchina non tocchi il muro o altri mobili della cucina.
Tenere una distanza di almeno 3-5 cm dai mobili e dal muro.
ITALIANO
5
Alimentazione dell’acqua
Collegare il tubo di alimentazione a un rubinetto di acqua fredda filettato da 3/4".
Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in precedenza.
P1088 |
Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
Il tubo di scarico non deve presentare strozzature. Farlo correre sul pavimento e farlo salire solo vicino allo scarico.
P0023 |
Importante! |
Se il tubo risultasse troppo corto (non sganciarlo dalla posizione) è possibile allungarlo con un tubo/prolunga (max 2 metri) collegandolo come da figura soprariportata.
Scarico
Si può installare la curva del tubo di scarico in tre modi diversi:
Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con la macchina. In questo caso bisogna accertarsi che la curva non rischi di staccarsi dal bordo quando la macchina scarica. La si può fissare, ad esempio, con uno spago, al rubinetto o al muro.
P0022 |
In una derivazione dello scarico del lavandino.
Questa derivazione deve trovarsi sopra il sifone, in modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal suolo, come minimo.
In una conduttura di scarico situata ad un’altezza non inferiore a 60 cm e non superiore a 90 cm.
L’estremità del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, cioè il diametro interno del condotto di scarico deve essere più largo del diametro esterno del tubo di scarico.
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz.
Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il carico massimo richiesto (2,2 kW), tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà per i danni o le lesioni causate dal non-rispetto della summenzionata norma di sicurezza.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica più vicino.
Importante!
Il cavo di alimentazione deve essere accessibile, una volta installata la macchina.
Livellamento
Livellare accuratamente la macchina svitando o avvitando i piedini regolabili. Non mettere mai sotto la macchina cartone, legno o materiali simili per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento.
P1051 |
6
La Sua nuova macchina
Questa nuova macchina risponde a tutte le esigenze del lavaggio moderno della biancheria in quanto permette economie di acqua, energia e detersivo.
•Speciale ciclo lana : il ritmo delicato di lavaggio e la temperatura dell'acqua mantenuta uniforme in tutta la vasca grazie alla tecnologia JETSYSTEM, permettono un trattamento particolarmente delicato dei capi in lana che non corrono il pericolo di infeltrimento.
•Ciclo LINGERIE - Lavaggio "a mano": questo programma permette un lavaggio particolarmente delicato, adatto per capi recanti l'etichetta “lavare a mano” (ad esempio biancheria intima).
•Il raffreddamento automatico dell’acqua di lavaggio, prima dello scarico, impedisce che le condutture in plastica dell’ impianto domestico si deformino a causa della temperatura elevata dell’acqua e limita la formazione di pieghe nei tessuti.
•La sicurezza antisbilanciamento garantisce una buona stabilità alla macchina durante le centrifughe. Se il carico di biancheria è mal distribuito (nei rari casi dovuti a piccoli carichi o biancheria arrotolata), la centrifuga, dopo diversi tentativi di srotolamento della biancheria, non viene più eseguita.
•La tua lavatrice ora parla con te, è stata inserita una scheda vocale capace di guidarti durante l’impostazione del programma e nella fase di lavaggio e di avvertirti in caso di operazioni errate o in caso di anomalie di funzionamento. Con i messaggi della lavatrice il lavaggio della tua biancheria diventa ancora più facile.
Descrizione della macchina
1Cassetto detersivo
2Pannello comandi
3Lampada spia oblò
4Maniglia oblò
5Filtro
6 Piedini regolabili |
3 |
|
|
|
4 |
Lampada spia oblò
L’oblò è bloccato durante tutto il programma.
Può essere aperto solo in determinate condizioni e dopo lo spegnimento della lampada.
1 |
2 |
On/Off |
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
5
6
Cassetto detersivo
Prelavaggio
Lavaggio
Ammorbidenti (non superare il piano del cassetto con riferimento «MAX»)
P1217
ITALIANO
7
Uso
Pannello comandi
ZWF 1650
On/Off |
E |
|
Memory2
Memory1
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 Tasto ON/OFF (acceso/spento)
Premere questo tasto per accendere la macchina. Il display visualizzerà il messaggio «Seleziona un programma». Se il programma precedentemente effettuato non è stato annullato, il display visualizzerà il messaggio «Fine ciclo - Porta apribile».
Ripremerlo per spegnere la macchina.
On/Off
2 Lampada spia
È collegata con il tasto On/Off: si accende premendo il relativo tasto e si spegne quando lo si ripreme.
3Tasti per la selezione dei programmi: tessuti e programmi speciali
|
Cotoni |
Refresh 30 |
E |
Eco AA |
Risciacqui |
|
Sintetici |
Scarico |
|
Delicati |
Centrifuga |
|
Lingerie |
Memory2 |
|
Lana |
Memory1 |
Premere in successione il pulsante di destra o di sinistra per scegliere il programma in base al tipo di biancheria da lavare. La spia corrispondente al programma selezionato si accende. La macchina propone una temperatura e seleziona in automatico
VOICE
7 8
il valore massimo di centrifuga previsto per il programma scelto. Questi valori possono essere variati agendo sui relativi pulsanti (5 e 6). Sul display appare in posizione “3” (vedi foto paragrafo “Display”) l’orario di fine ciclo del programma selezionato, calcolato in base al carico massimo previsto per ogni tipo di tessuto.
La spia del pulsante AVVIO/PAUSA inizia a lampeggiare.
Se il carico di biancheria è ridotto, all’avvio del ciclo il display indicherà sempre il tempo relativo al carico massimo. Durante lo svolgimento del programma, il tempo di fine ciclo verrà gradualmente adeguato al carico presente.
4 Display
Il display permette di programmare, organizzare e controllare molte funzioni grazie ad alcune semplici operazioni. Questo controllo molto pratico è facilitato dalla presenza di un display interattivo. Ciò garantisce che solo le programmazioni realmente necessarie siano effettuate. È possibile controllare, in qualsiasi momento, le programmazioni scelte, le opzioni selezionate e la fase di lavaggio in corso.
1 |
|
|
3 |
2 |
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Fine ciclo alle |
|
|
10.55 |
|
95°C |
1600 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
4 |
|
|
|
1.Fase di lavaggio in corso
2.Indicazione dell’ora effettiva
3.Tempo stimato per la fine del ciclo
4.Visualizzazzione della temperatura, della velocità di centrifuga e delle opzioni supplementari.
8
5 Tasto «Temp.» (Temperatura)
Premere in successione questo tasto per aumentare o diminuire la temperatura, se si desidera un valore diverso da quello proposto dalla macchina.
La temperatura massima è di 95° per il cotone, 60° per i sintetici, 40° per i delicati, lavaggio a mano (lingerie), lana e 30° per «REFRESH 30’».
Alla posizione 0 la macchina laverà a freddo, cioè senza riscaldare l’acqua.
Premendo il tasto Temp., il display visualizzerà al posto del messaggio «Fine ciclo alle», a seconda del tessuto scelto, la massima temperatura consentita, mentre in basso a sinistra la temperatura selezionata.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
MAX 95°C |
|
|
|
10.55 |
60°C |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
6 Tasto «Spin» (Centrifuga)
Premere in successione questo tasto per modificare la velocità della centrifuga se si desidera un valore diverso da quello proposto dalla macchina.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Max 1600 |
|
|
10.55 |
|
|
1000 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Le velocità massime per i diversi tipi di tessuti sono le seguenti:
•cotone: 1600 giri/minuto.
•sintetici, lana, lingerie: 900 giri/minuto.
•delicati e Refresh 30’: 700 giri/minuto.
Con questo tasto possono essere anche scelte le seguenti opzioni:
Senza Centrifuga nel display appare «0»; Acqua in Vasca nel display appare l’icona ; Night Cycle nel display appare l’icona .
L’opzione “Senza Centrifuga” «0» sopprime tutte le fasi di centrifuga aumentando il numero di risciaqui per cotone e sintetici.
Scegliendo l’opzione “Acqua in Vasca” «», l’acqua dell’ultimo risciacquo del programma prescelto non viene scaricata, per evitare la
formazione di pieghe nei tessuti qualora non siano tolti immediatamente dal cesto. Quando il programma e’ terminato, l’oblo’ della lavatrice rimane bloccato, la lampada spia oblo’ è accesa e nel display appare il messaggio «Porta bloccata» per indicare che l’acqua deve essere scaricata.
Scegliendo l’opzione “Night Cycle” «» il ciclo di lavaggio verrà eseguito in modo molto silenzioso. Vengono escluse tutte le fasi di centrifuga, sia intermedie che finali, e viene comunque garantito un ottimo risultato di risciacquo grazie all’aggiunta di alcuni risciacqui supplementari nei Cotoni e un risciacquo nei Sintetici.
L’acqua dell’ ultimo risciacquo non viene scaricata per evitare la formazione di pieghe nei tessuti qualora non siano tolti immediatamente alla fine del ciclo. Quando il programma e’ terminato, l’oblo’ della lavatrice rimane bloccato, la lampada spia oblo’ è accesa e nel display appare il messaggio «Porta bloccata» per indicare che l’acqua deve essere scaricata.
Per completare il ciclo vi sono due modi:
•selezionare il programma (scarico).
La macchina scarica l’acqua senza effettuare la
centrifuga.
Prima di selezionare il programma è necessarrio annullare il programma in corso premento 3 volte il tasto Cancel fino a quando nel display appare il messaggio «Seleziona un
programma». Premere il tasto .
•selezionare il programma (centrifuga)
Prima di selezionare il programma è necessarrio annullare il programma in corso premento 3 volte il tasto Cancel fino a quando nel display compare il messaggio «Seleziona un
programma».
Scegliere il programma e ridurre eventualmente
la velocità di centrifuga. Premere il tasto .
ITALIANO
9
7Tasti «OPTIONS», «CHANGE» e «CANCEL»
Il tasto Options permette di muoversi sulle varie icone delle opzioni disponibili.
Super Risciacquo |
|
|
08.30 |
|
No |
|
|
|
10.55 |
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Il tasto Change permette di scegliere e/o cambiare lo stato alle varie icone.
La scelta dell’opzione verrà evidenziata da una barra orizzontale sotto la relativa icona.
Super Risciacquo |
|
|
08.30 |
|
Si |
|
|
|
10.55 |
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Il tasto Cancel permette di ritornare alla selezione precedente.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Fine ciclo alle |
|
|
10.55 |
|
60°C |
1200 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
A seconda del programma di lavaggio scelto si possono combinare differenti opzioni che devono essere selezionate dopo l’impostazione del programma e prima di avere premuto il tasto .
Premendo il tasto Options verranno visualizzate nel display tutte le icone delle opzioni che si possono selezionare con il programma impostato.
La prima opzione inizierà a lampeggiare. Il nome e lo stato verrà visualizzato nel display.
Premendo il tasto Change verrà cambiato lo stato dell’opzione. Una linea apparirà sotto l’icona dell’opzione per indicare che quest’ultima è stata selezionata.
Per selezionare le altre opzioni disponibili premere ancora il tasto Options e procedere come descritto precedentemente.
Una volta terminata la scelta delle opzioni premere il tasto Cancel, le icone delle opzioni selezionate appariranno in modo permanente nel display.
Nota: Per modificare le selezioni di opzione già scelte, ripetere la sequenza precedente.
Importante! Mentre state selezionando l'opzione, se premete i tasti Temp., Spin e , la relativa funzione verrà eseguita.
Opzioni selezionabili
Super Risciacquo: questa opzione può essere selezionata con tutti i programmi, tranne “Lingerie” (lavaggio a mano), “Lana” e “Refresh 30’ ”. La macchina aggiungerà 2 risciacqui per i cotoni ed 1 risciacquo per i sintetici e i delicati.
Questa opzione è suggerita per le persone allergiche ai detersivi.
Risparmio Tempo: questa opzione può essere usata per tessuti di cotone, sintetici e delicati ottenendo un ottimo risultato di lavaggio in poco tempo. Il tempo di lavaggio sarà ridotto secondo il tipo di tessuto e della temperatura selezionata.
Questa opzione è incompatibile con i programmi Lingerie (lavaggio a mano), Lana e Refresh 30’
Selezionando questa opzione verrà visualizzato sul display il messaggio «Breve» o «Molto Breve».
Delay Time: questa opzione permette di ritardare la partenza del programma di lavaggio di 30 minuti - 60 minuti - 90 minuti, 2 ore fino ad un massimo 20 ore. Il Delay Time selezionato è indicato nel display.
Delay Time |
|
|
|
|
No |
|
|
|
10.55 |
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Delay Time |
|
|
|
|
Avvio tra 30 min |
|
|
10.55 |
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Dovete selezionare questa opzione dopo aver scelto il programma e prima di avere premuto il tasto .
10
E’ possibile annullare il Delay Time in qualsiasi momento, prima di avere premuto il tasto di . Se già premuto il tasto e desiderate annullare il “Delay Time” procedere come segue:
1.mettere in PAUSA la lavatrice premendo il tasto
;
2.deselezionare l’opzione Delay Time cambiandone il suo stato;
3.premere il tasto per far avviare il programma.
Importante!
Il Delay Time, se è già stato premuto il tasto selezionato può essere cambiato solo dopo aver impostato un nuovo programma di lavaggio.
L’oblò sarà bloccato durante il Delay Time (spia oblò accesa).
Se dovete aprire l’oblò, è necessario mettere la
lavatrice in pausa premendo il tasto |
prima di |
aprirlo (spia oblò spenta). |
|
Dopo che avete chiuso l’oblò, premete nuovamente il tasto .
Il Delay Time non può essere selezionato con i progarmmi e .
Prelavaggio: selezionate questa opzione se desiderate effettuare un prelavaggio (non compatibile per i programmi Lingerie, Lana e Refresh 30’).
La fase del prelavaggio si conclude con una centrifuga breve a 650 giri/min. nei programmi per cotone e sintetici, mentre nel programma per i tessuti delicati l'acqua viene soltanto scaricata.
Intensivo: per biancheria molto sporca. Questa opzione può essere selezionata soltanto per i programmi cotone e sintetico. Il tempo di lavaggio sarà prolungato a seconda della temperatura del ciclo ed del tipo di tessuto.
Stiro Facile: selezionando questa opzione la biancheria è lavata e centrifugata delicatamente per evitare la formazione di pieghe. In questo modo stirare diventa più facile e veloce.
La macchina effettuerà 6 risciacqui anziché 3 per cotone e 4 risciacqui anziché 3 per i sintetici. Questa funzione può essere usata solo per cotone e tessuti sintetici.
La velocità di centrifuga nei programmi cotoni si ridurrà automaticamente a 1000 giri/min.
Economia: questa opzione può essere selezionata soltanto per tessuti sintetici normalmente sporchi e con una temperatura non inferiore a 40°C. Il tempo di lavaggio sarà prolungato. Selezionando 60°C - 50°C - 40°C, la temperatura di lavaggio sarà ridotta a 42°C.
Impostazioni: l’opzione “impostazioni” è usata per le regolazioni varie di base, senza interessare in particolare il programma di lavaggio. Queste regolazioni di base rimarranno attive fino a quando non saranno deselezionate o modificate.
Selezione delle Opzioni su Impostazioni: suono, risciacquo +, lingua, orologio, contrasto e luminosità.
1.Premere il tasto On/Off per accendere la lavatrice.
2.Selezionare un programma di lavaggio.
3.Premere ripetutamente il tasto Options fino a che il simbolo non lampeggia nel display.
4.Premere il tasto Change.
La Nota: le istruzioni per procedere oltre sono visualizzate ogni 3 secondi dopo la visualizzazione nel display dell’opzione desiderata.
5.Premere ripetutamente il tasto Options fino a visualizzare l’opzione desiderata.
6.Premere il tasto Change per selezionare l'opzione richiesta.
7.Premere il tasto Cancel per ritornare alla selezione dei programmi.
Memorie
I programmi di lavaggio che sono usati più frequentemente possono essere memorizzati (per esempio: cotoni a 40°C e 1600 giri/min. con l’opzione Risparmio tempo).
Ci sono 2 spazi di memoria disponibili dove memorizzare i programmi abituali.
Il programma memorizzato può essere selezionato come qualsiasi altro programma di lavaggio per mezzo dei tasti di selezione programmi.
Esempio:
«Cotoni a 40°C e 1600 giri/min. con l’opzione
Risparmio tempo».
1. Impostare programma ed opzioni.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Fine ciclo alle |
|
|
10.55 |
|
40°C |
1200 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
ITALIANO
11
2.Selezionare l’opzione Menu e scegliere una delle posizioni di memoria. Il messaggio «Salva programma?» sarà viasualizzato nel display.
|
A |
|
|
|
Impostazioni |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
A |
|
|
|
B |
|
|
|
Memoria 1 |
|
|
|
|
Salva programma? |
|
|
||
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
B |
|
3.Per memorizzare il programma selezionato premere nuovamente il tasto Change. Il messaggio «Programma memorizzato» sarà viasualizzato nel display.
|
C |
|
|
|
Programma |
|
|
|
|
memorizzato |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
C |
|
Per cambiare le impostazioni del programma memorizzato ripeti la procedura dall’inizio. Nota: una volta che le impostazioni di un
programma sono state memorizzate, la memoria non può essere cancellata. Tuttavia, può essere riscritta o modificata.
Suono/Volume della voce
La regolazione del suono vi permette di modificare l’intensità del segnale acustico fra 3 livelli differenti: basso, spento e normale.
I livelli di regolazione del volume della voce sono: minimo, medio e massimo.
Esempio:
1.Entrare nell'opzione Impostazioni e selezionare l’impostazione del suono.
Suono |
|
|
|
|
Normale |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
2.Premere il tasto Change per scegliere il livello del suono desiderato.
Suono |
|
|
|
|
Basso o Spento |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Nota: è possibile attivare o disattivare la funzione della scheda vocale premendo contemporaneamente i tasti Change e Cancel.
Risciacquo + (equivalente a Super
Risciacquo)
La lavatrice è regolata in modo che il consumo di acqua sia estremamente economico. Per la gente con allergie può essere utile usare più acqua nella fase dei risciacqui. Quando selezionate il Risciacquo +, saranno effettuati 2 risciacqui supplementari per i cotoni e 1 risciacquo supplementare per i sintetici ed i delicati. Se il Risciacquo + è stato selezionato, la relativa icona comparirà nella riga delle opzioni.
Lingua
Potete cambiare la lingua se volete che le indicazioni nel display siano visualizzate in una lingua differente.
Esempio:
1.Entrare nell'opzione Impostazione e selezionare la lingua desiderata.
2.Premere prima il tasto Change per scegliere la lingua desiderata e poi Cancel per confermare la scelta.
Orologio
Selezionando questa opzione potrete cambiare o modificare l’ora corrente.
E’ importante assicurarsi che l’ora impostata sia corretta in quanto il calcolo del tempo a finire del ciclo selezionato dipende da quest’ultima
Esempio:
1.Entrare nell'opzione Impostazioni e selezionare l’impostazione dell’orologio.
2.Con una singola pressione del tasto Change l’orario varia di minuto in minuto. Premendolo in modo continuato, l’orario varia di 10 minuti in 10 minuti.
Contrasto
L’impostazione del contrasto permette di cambiare le caratteristiche di visualizzazzione del display.
Esempio:
1.Entrare nell'opzione Impostazioni e selezionare l’impostazione del contrasto.
12
2.Premere il tasto Change per scegliere il livello di contrasto desiderato.
Contrasto |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
A |
|
|
Luminosità |
|
|
Contrasto |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
B |
|
L’impostazione della luminosità permette di cambiare le caratteristiche di visualizzazzione del display.
Esempio:
1.Entrare nell'opzione Menu e selezionare l’impostazione della luminosità.
2.Premere il tasto Change per scegliere il livello di luminosità desiderato.
Luminosita’ |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
A |
|
|
Luminosita’ |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
B |
|
Nota:
Se per 10 minuti non viene premuto alcun tasto, la retroilluminazione del display si spegne automaticamente.
8 Tasto «AVVIO/PAUSA»
Questo tasto ha due funzioni:
•avvio: dopo aver selezionato il programma e le opzioni desiderate, premere questo tasto per avviarlo. La spia accanto al tasto smette di lampeggiare e rimane accesa con luce fissa.
Se è stato selezionato un tempo di ritardo (Delay Time), inizierà il conto alla rovescia, che verrà visualizzato sul display.
•pausa: ripremendo il tasto, il programma in corso viene interrotto. La spia a lato del tasto inizia a lampeggiare. Per far ripartire il programma ripremere nuovamente il tasto.
La messa in pausa del ciclo in corso farà spegnere la spia oblò e ne consentirà l’apertura a condizione che:
•la macchina non sia in fase di riscaldamento
•il livello dell’acqua non sia alto
•il cesto non sia in movimento
Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi modifica al programma in corso la macchina deve essere messa in PAUSA.
Messaggi vocali
Una scheda vocale elettronica ti aiuta nella fase di impostazione del lavaggio con messaggi chiari, semplici ed utili.
I messaggi vocali possono essere attivati o disattivati premendo contemporaneamente i tasti Change e Cancel. Il display visualizzerà rispettivamente il messaggio «Voce abilitata» o «Voce disabilitata».
È possibile impostare i messaggi vocali con tre differenti livelli di volume: BASSO, MEDIO e ALTO. Per l’impostazione del volume vedi il relativo paragrafo a pag.12.
Un “gingle” potrà essere ascoltato tutte le volte che la macchina verrà accesa.
Durante l’impostazione del programma di lavaggio potranno essere ascoltati due tipi di messaggi vocali:
●messaggi che spiegano come procedere nell’impostazione del programma di lavaggio e descrivono le differenti opzioni.
Questi messaggi possono essere ascoltati una volta sola alcuni secondi dopo aver effettuato la selezione.
●messaggi di allarme.
In questi casi, i messaggi sono udibili immediatamente e riprodotti continuamente fino alla eliminazione del problema.
Nota! Questa scheda vocale è in grado di riprodurre messaggi in lingue diverse. Impostando la lingua desiderata per la visualizzazzione dei messaggi nel display, automaticamente verrà ipostata la stessa lingua nella scheda vocale.
Non tutte le lingue selezionabili possono essere riprodotte dalla scheda vocale.
ITALIANO
13
Informazioni sui programmi
REFRESH 30’
E’ un programma completo che può essere selezionato anche con seguenti le opzioni: Centrifuga, , e Delay Time (partenza ritardata). Utilizzate questo programma per biancheria poco sporca o che richiede di essere solo rinfrescata. Carico max. 3 kg.
temperatura del lavaggio 30°C. Durata del programma 30 min. Centrifuga finale 700 tr/min.
LINGERIE (lavaggio a mano)
Con questo programma è possibile lavare i tessuti recanti l’etichetta «lavare a mano».
LANA
Con questo programma è possibile lavare i tessuti in lana sui quali è riportato il testo “pura lana vergine, lavabile in lavatrice, non infeltrisce”.
RISCIACQUI
Questo è un programma separato che permette di risciacquare e centrifugare i singoli capi di cotone e lino lavati a mano.
La macchina effettua 3 risciacqui e una centrifuga finale ad una velocità di 1600 giri/min. È possibile ridurre la velocità di centrifuga tramite il relativo tasto.
SCARICO
È possibile utilizzare il programma separato di scarico al termine di un programma con le opzioni ACQUA IN VASCA e NIGHT CYCLE per scaricare l’acqua dell’ultimo risciacquo.
Premere per 3 volte il tasto CANCEL per annullare il programma precedentemente impostato e quindi scegliere il programma SCARICO. Premere il tasto AVVIO/PAUSA.
CENTRIFUGA
Questo programma centrifuga il bucato alla velocità massima prevista dalla macchina. È possibile ridurre la velocità di centrifuga tramite il relativo tasto.
14
Consigli per il lavaggio
Cernita
Attenersi ai simboli per il trattamento dei tessuti posti sulle etichette dei singoli capi e seguire le istruzioni per il lavaggio.
Suddividere la biancheria come segue: capi bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana.
I capi bianchi e colorati non devono essere lavati assieme. I capi bianchi possono perdere il candore con il lavaggio.
La biancheria colorata nuova può stingere al primo lavaggio; è consigliabile quindi lavarla a parte, la prima volta.
Accertarsi che nella biancheria non rimangano oggetti di metallo (es. fermagli, spille di sicurezza, spilli).
Abbottonare le federe, chiudere le cerniere, i ganci e le asole. Legare eventuali cinture e nastri lunghi.
Eliminare le macchie persistenti prima del lavaggio. Eventualmente strofinare i punti particolarmente sporchi con un detersivo speciale o con una pasta detergente.
Trattare le tende con particolare cura. Togliere i ganci dalle tende o legarli in una retina o in un sacchetto.
Temperature
90°/95° per capi bianchi di lino o cotone molto sporchi (es. strofinacci, asciugamani, biancheria da tavola, lenzuola, ecc.)
50°/60° per capi bianchi di cotone normalmente sporchi (es. biancheria intima) e per capi colorati che non stingono, normalmente sporchi (es. camicie da notte, pigiami, ecc..) di cotone , lino o fibre sintetiche.
0° freddo per biancheria delicata (es. tende), o 30°-40° con colori delicati, biancheria mista con
aggiunta di fibre sintetiche e lana con l’indicazione sull’etichetta: «pura lana vergine, lavabile, irrestringibile».
Il programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavaggio dei capi in Iana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della
lavatrice. Licenza nr. M9604.
Carichi di biancheria
Le indicazioni sui carichi di biancheria si trovano nelle tabelle dei programmi.
Regole generali:
Cotone, lino: riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo.
Sintetici: non più di metà del cesto.
Tessuti delicati e lana: non più di un terzo del cesto.
Con un carico massimo si ottiene ogni volta un utilizzo ottimale di acqua ed energia.
In caso di biancheria molto sporca, ridurre le quantità.
Pesi della biancheria asciutta
I pesi di seguito elencati hanno un valore indicativo:
accappatoi |
1200 g |
tovaglioli |
100 g |
copri piumino |
700 g |
lenzuola |
500 g |
federe |
200 g |
tovaglie |
250 g |
asciugamani in spugna |
200 g |
strofinacci |
100 g |
camicie da notte |
200 g |
slip da donna |
100 g |
camici da lavoro da uomo |
600 g |
camicie da uomo |
200 g |
pigiami da uomo |
500 g |
camicette |
100 g |
slip da uomo |
100 g |
Eliminazione delle macchie
È possibile che macchie particolari non si eliminino solo con acqua e detersivo. È consigliabile, quindi, trattarle prima del lavaggio.
Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. In caso di macchie già asciutte, lasciare in ammollo la biancheria per una notte con un detersivo speciale e poi strofinarla nell’acqua e sapone.
Colore ad olio: inumidire con benzina detergente, tamponare le macchie dopo aver sistemato il capo su un panno morbido, trattarle più volte con il detergente.
Macchie asciutte di grasso: inumidire con trementina, tamponare le macchie con la punta delle dita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato il capo su un ripiano morbido.
ITALIANO
15
Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria) sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non recenti, poiché la struttura di cellulosa è già stata intaccata e il tessuto tende a bucarsi.
Macchie di muffa: trattarle con candeggina, sciacquare bene (solo capi bianchi e colorati resistenti al cloro).
Erba: insaponare leggermente e trattare con candeggina diluita (capi bianchi, resistenti al cloro).
Penna a biro e colla: inumidire con acetone (*), tamponare le macchie dopo aver appoggiato il capo su un panno morbido.
Rossetto: inumidire con acetone come sopra indicato, poi trattare le macchie con alcool. Eliminare i residui sui tessuti bianchi con candeggina.
Vino rosso: lasciare in ammollo con del detersivo, risciacquare e trattare con acido acetico o acido citrico, poi risciacquare. Trattare eventuali residui con candeggina.
Inchiostro: a seconda della composizione dell’ inchiostro, inumidire il tessuto prima con acetone (*), poi con acido acetico; trattare eventuali residui sui tessuti bianchi con candeggina e poi risciacquare bene.
Macchie di catrame: trattare prima con smacchiatore, alcool o benzina, alla fine strofinare con pasta detergente.
(*) non usare l’acetone sulla seta artificiale.
Detersivi e additivi
Un buon risultato di lavaggio dipende dalla scelta del detersivo e dal suo corretto dosaggio. Dosare bene significa evitare sprechi e proteggere l’ambiente. Nonostante siano biodegradabili, i detersivi contengono elementi che danneggiano il delicato equilibrio ecologico della natura.
La scelta del detersivo dipende dal tipo di tessuto (delicati, lana, cotone ecc.), dal colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado di sporco.
In questa lavatrice si possono usare tutti i detersivi per lavatrici normalmente reperibili in commercio:
-detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto,
-detersivi in polvere per tessuti delicati (massimo 60°C) e lana,
-detersivi liquidi, preferibilmente per programmi di lavaggio a bassa temperatura (massimo 60°C) per tutti i tipi di tessuto, o speciali solo per lana.
Il detersivo e l’eventuale additivo devono essere versati prima dell’inizio del programma di lavaggio nelle apposite vaschette.
Se si utilizzano detersivi concentrati in polvere o liquidi, deve essere selezionato un programma senza prelavaggio.
La macchina è dotata di un sistema di ricircolo che permette l’utilizzo ottimale del detersivo concentrato.
Versare il detersivo liquido immediatamente prima dell’inizio del programma nello scomparto del cassetto detersivo.
Eventuali additivi liquidi per ammorbidire o inamidare la biancheria devono essere versati nella vaschetta con il simbolo prima che cominci il programma di lavaggio.
Per il dosaggio degli additivi e della candeggina seguire le indicazioni dei produttori e comunque non superare il piano del cassetto con riferimento «MAX».
Quantità di detersivo da utilizzare
Il tipo e la quantità di detersivo dipendono dal tipo di tessuto, dal carico, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua utilizzata.
La durezza dell’acqua è classificata in cosiddetti livelli di durezza. Informazioni su tali livelli si possono ottenere dall’ente erogatore competente o dall’amministrazione comunale.
Seguire le istruzioni per il dosaggio indicate dal produttore.
Utilizzare una quantità minore di detersivo se:
-si lava poca biancheria,
-la biancheria è poco sporca,
-si forma molta schiuma durante il lavaggio,
-l’acqua è poco dura (fino al livello dolce).
Gradi di durezza dell’acqua
|
|
Gradi |
|
Livello |
Caratteristica |
|
|
|
|
tedeschi |
francesi |
|
|
°dH |
°T.H. |
|
|
|
|
1 |
dolce |
0- 7 |
0-15 |
2 |
media |
8-14 |
16-25 |
3 |
dura |
15-21 |
26-37 |
4 |
molto dura |
più di 21 |
più di 37 |
|
|
|
|
16
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
Le etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per il trattamento e la cura della biancheria.
AZIONE DI |
|
|
|
|
|
|
|
LAVAGGIO |
95 |
60 |
40 |
|
30 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Lavaggio |
Lavaggio |
Lavaggio |
Lavaggio |
|
|
|
NORMALE |
a |
a |
a |
|
a |
|
|
|
95°C |
60°C |
40°C |
|
30°C |
|
|
|
|
60 |
40 |
40 |
30 |
Lavaggio |
Non |
|
|
delicato |
lavare |
||||
DELICATA |
|
|
|
|
|
a mano |
|
CANDEGGIO |
Si può candeggiare in acqua fredda |
Non candeggiare |
STIRATURA |
Stiratura forte |
Stiratura media |
Stiratura leggera |
Non stirare |
|
max 200°C |
max 150°C |
max 110°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PULITURA |
Queste indicazioni servono ai pulitori a secco per utilizzare il |
Non pulire |
|||||||||||||||||
A SECCO |
corretto solvente ed il processo di pulitura più indicato per i |
a secco |
|||||||||||||||||
|
|
|
singoli capi da trattare |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatura normale |
|
Temperatura ridotta |
|
ASCIUGATURA |
|
Asciugabile in |
Non asciugare in |
asciugabiancheria |
asciugabiancheria |
ITALIANO
17
Sequenza delle operazioni
Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di eseguire un ciclo cotone a 95°C, senza biancheria, per togliere eventuali residui di lavorazione dalla vasca e dal cesto.
Versare 1/2 misurino di detersivo nella vaschetta del lavaggio e mettere in funzione la macchina.
1. Caricare la biancheria
Aprire l'oblò.
Introdurre la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Distendere la biancheria il più possibile. Chiudere l'oblò.
2. Dosare il detersivo
Estrarre il cassetto fino all'arresto.
Versare la quantità di detersivo consigliata dal fabbricante nella vaschetta corrispondente al lavaggio .
Se si desidera effettuare il programma con prelavaggio, versare il detersivo anche nella relativa vaschetta .
3. Dosare gli additivi
Versare, se desiderato, l'ammorbidente nello scomparto (la dose non deve superare il piano del cassetto con riferimento «MAX»).
P1218 |
P1219 |
4. Accendere la macchina
Premere il tasto On/Off per accendere la macchina. Il display si accende e appare il seguente messaggio: «Selezionare un programma». La spia sopra il tasto si accende.
On/Off |
Selezionare |
|
|
un programma |
|
||
|
Temp. |
Spin |
Options Change Cancel |
Avviare la lavatrice per la prima volta
LINGUA
La prima volta che si mette in funzione la lavatrice è necessario programmare la lingua nella quale si vuole che le indicazioni appaiano nel display.
Se il display visualizza come lingua l’ITALIANO, premete il tasto Cancel per confermare questa impostazione.
Importante!
Se il display non mostra alcuna lingua, significa che la vostra lavatrice è già stata messa in funzione almeno una volta.
In questo caso, consultate il capitolo “cambiare la lingua” per cambiare la lingua impostata.
Esempio:
1.Premere il tasto Change fino a che la lingua desiderata appare sul display.
Language |
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Lingua |
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
A |
|
2.Premere il tasto Cancel per confermare la selezione.
Impostazioni |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
|
|
|
|
B |
Tutte le indicazioni visualizzate sul display appariranno nella lingua selezionata. Quando la lavatrice sarà messa in funzione un'altra volta, le indicazioni che appariranno sul display verranno visualizzate nell'ultima lingua scelta.
Nota:
Se è stata impostata una lingua indesiderata, dopo aver selezionato un programma, premere contemporaneamente i tasti Spin ed Options per circa 3 secondi per cambiare la lingua.
Seguire le istruzioni descritte sopra.
Programmare l’ora
È necessario programmare l’ora prima di effettuare il primo lavaggio, come pure ad ogni cambiamento dell’ora legale. Vedere la funzione “impostazione dell'ora”.
18
ATTENZIONE!
Prima di impostare (o modificare) la lingua o prima di impostare l'ora, è necessario selezionare un programma qualunque premendo il tasto programmi
(3).
5.Scegliere il PROGR./TESSUTI desiderato
Premere i tasti Programmi (3) per scegliere il tessuto od il programma desiderato. Il display indicherà il programma selezionato e la durata del programma stesso «Fine ciclo alle» (la durata del ciclo di lavaggio scelto viene calcolata sulla base del carico massimo previsto per ogni tipo di biancheria). La spia accanto al tasto inizia a lampeggiare. Se il carico di biancheria è ridotto, all’avvio del ciclo il display indicherà sempre il tempo relativo al carico massimo. Durante lo svolgimento del ciclo il tempo verrà gradualmente adeguato al carico presente.
|
Cotoni |
Refresh 30 |
|
|
|
|
E |
Eco AA |
Risciacqui |
|
|
|
|
|
Sintetici |
Scarico |
|
|
|
|
|
Delicati |
Centrifuga |
Cotone |
|
|
08.30 |
|
Lingerie |
Memory2 |
Fine ciclo alle |
|
10.55 |
|
|
Lana |
Memory1 |
60°C |
1000 |
|
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options Change |
Cancel |
7. Scegliere la centrifuga
Premere ripetutamente questo tasto per modificare la velocità della centrifuga o per scegliere le opzioni senza centrifuga «0», o . Il display visualizzerà al posto del messaggio «Fine ciclo alle», a seconda del tessuto scelto, la massima velocità di centrifuga consentita, mentre sopra il relativo tasto, quella effetivamente impostata. Se si scelgono le opzioni “Acqua in vasca” o “Night Cycle” , la lavatrice si fermerà alla fine del programma con l’acqua in vasca.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Max 1600 |
|
|
10.55 |
|
|
1000 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
8. Scegliere le opzioni
A seconda del programma scelto, alcune opzioni sono disponibili e sono visualizzate durante la fase di selezione.
Non tutte le opzioni sono compatibili con il programma selezionato. Le icone delle opzioni non compatibili non sono visualizzate.
6. Scegliere la temperatura
Se si desidera scegliere una temperatura di lavaggio diversa da quella automaticamente proposta dalla lavatrice, premere sul tasto Temp.
Il display visualizzerà al posto del messaggio «Fine ciclo alle», a seconda del tessuto scelto, la massima temperatura consentita, mentre in basso a sinistra la temperatura selezionata.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
MAX 95°C |
|
|
|
10.55 |
60°C |
|
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
9. Selezionare il “Delay Time”
Prima di avviare il programma, se desiderate posticipare la partenza, selezionare l'opzione di “Delay Time”. Questa opzione permette di ritardare la partenza del programma di lavaggio di 30 minuti - 60 minuti - 90 minuti, 2 ore fino ad un massimo 20 ore. Il display mostrerà la durata del ciclo selezionato sommato alla partenza ritardata impostata.
Delay Time |
|
|
|
|
No |
|
|
|
10.55 |
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
Delay Time |
|
|
|
|
Avvio tra 30 min |
|
|
10.55 |
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
ITALIANO
19
10. Avviare il programma
Premere il pulsante : la spia relativa
smette di lampeggiare, si accende la spia oblò ed inizia la fase di lavaggio.
Se è stata scelta l’opzione DELAY TIME (Partenza ritardata), la macchina inizia il conto alla rovescia.
Cotone |
|
|
|
08.30 |
Fine ciclo alle |
|
|
10.55 |
|
60°C |
1000 |
|
|
|
Temp. |
Spin |
Options |
Change |
Cancel |
11. Modificare un programma già in corso
Prima di effettuare qualsiasi modifica bisogna mettere la macchina in PAUSA premendo AVVIO/PAUSA .
È possibile modificare qualsiasi fase prima che il programma la esegua.
La modifica di un programma relativamente alla temperatura è possibile, ovviamente, solo in fase di lavaggio.
Se è necessario scaricare l’acqua per cambiare un programma in corso effettuare le seguenti operazioni:
-mettere la macchina in pausa premendo
-premere 3 volte il tasto Cancel per annullare il programma precedentemente selezionato. Selezionare il programma SCARICO premendo il tasto PROGRAMMI.
-premere AVVIO/PAUSA
Alla fine dello scarico si può selezionare un nuovo programma e ripremere per avviarlo.
13. Annullare un programma già in corso
Per annullare bisogna prima mettere la macchina in pausa premendo . Premere 3 volte il tasto Cancel per annullare il programma in corso.
Dopo aver selezionato il nuovo programma e premuto il tasto , il ciclo di lavaggio inizierà senza lo scarico dell’acqua presente in vasca.
14.Apertura dell’oblò in corso di programma
L’oblò può essere aperto, dopo aver messo la macchina in PAUSA, a condizione che:
•la macchina non si trovi in fase di riscaldamento oltre i 55°C
•il livello dell’acqua non sia alto
•il cesto non sia in movimento
Se nessuna di queste condizioni è presente, alla messa in PAUSA la spia oblò si spegnerà e l’oblò potrà essere aperto.
Qualora non fosse possibile aprirlo (spia oblò accesa) e fosse assolutamente necessario farlo, bisognerà spegnere la macchina con il tasto On/Off. Dopo circa 3 minuti l’oblò potrà essere aperto.
Attenzione al livello d’acqua in macchina e alla temperatura!
Il programma ripartirà dal punto in cui era stato interrotto ripremendo On/Off dopo la chiusura dell’oblò.
15. Fine del programma
La macchina si ferma automaticamente, risuonano dei segnali acustici a meno che non sia stato selezionata l’opzione SUONO SPENTO.
Se è stata scelta l’opzione ACQUA IN VASCA oppure NIGHT CYCLE , la spia del tasto
si spegne; il display visualizza i messaggi «Fine Ciclo - Porta Bloccata» e la spia oblò resterà accesa per segnalare che l’oblò è bloccato e che l’acqua dovrà essere scaricata.
Al completamento del programma risuonano dei segnali acustici ed appare sul display il messaggio «Fine ciclo - Porta apribile».
La spia oblò si spegne immediatamente.
Premere 3 volte sul tasto Cancel per annullare il programma appena eseguito.
Se non si effettua questa operazione, alla riaccensione della macchina il display mostrerà il programma precedente ed i messaggi «Fine ciclo - Porta apribile» e risuonerà il segnale acustico.
Nota: alla riaccensione della macchina, per annullare il programma precedentemente eseguito è anche sufficiente premere uno dei due tasti “PROGRAMMI” e scegliere il nuovo programma.
Ripremere il tasto On/Off per spegnere la macchina, la spia relativa si spegne.
Togliere la biancheria.
Controllare che il cesto sia completamente vuoto facendolo ruotare con le mani. Ciò per evitare che gli indumenti eventualmente dimenticati vengano danneggiati in un lavaggio successivo (ad es. restringendosi) oppure che colorino un altro carico di biancheria.
Si consiglia di chiudere il rubinetto dell'acqua ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Lasciare l'oblò socchiuso per aerare la macchina.
20
Tabella programmi
Programmi di lavaggio
Programma/ |
|
|
|
Tipo di biancheria e |
Descrizione |
Opzione |
Consumi |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
Energia |
Acqua |
|||||||||||||||||
temperatura |
|
|
|
simboli sulle etichette |
programma |
possibile |
|||||||||||||||
|
|
|
kWh |
litri |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
95 |
|
|
Bianchi, ad es. |
Lavaggio |
CENTRIFUGA |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
a 60°-95°C |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,5 |
72 |
|||||||||
|
lenzuola, tovaglie, |
|
|||||||||||||||||||
COTONI |
3 risciacqui |
|
|||||||||||||||||||
biancheria per la casa |
|
|
|
||||||||||||||||||
60º-95º |
Centrifuga lunga |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
60 |
|
|
40 |
|
|
|
30 |
|
Bianchi e |
Lavaggio |
CENTRIFUGA |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Colorati, ad es. camicie, |
|
|
||||||||||||||||||
COTONI |
a 0°(freddo)-60°C |
|
1,4 |
68 |
|||||||||||||||||
camicette, biancheria |
3 risciacqui |
|
|||||||||||||||||||
0º-30º- |
intima, asciugamani, |
|
|
|
|||||||||||||||||
Centrifuga lunga |
|
|
|
||||||||||||||||||
40º-60º |
biancheria per la casa |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
|
40 |
|
|
Bianchi e |
Lavaggio a |
|
|
|
|||||||
E |
Colorati Economia, ad |
60°-50°-40°C |
CENTRIFUGA |
|
|
||||||||||||||||
es. camicie, camicette, |
2 risciacqui (60°C) |
|
1,19 |
54 |
|||||||||||||||||
|
biancheria intima, |
3 risciacqui (40°- |
|
||||||||||||||||||
ECO AA |
|
|
|
||||||||||||||||||
asciugamani, biancheria |
50°C) |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
per la casa |
|
|
Centrifuga lunga |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
60 |
|
|
40 |
|
|
30 |
|
Sintetici, |
Lavaggio a |
CENTRIFUGA |
|
|
||||||
SINTETICI |
Misti, ad es. camicie, |
a 0°(freddo)-60°C |
|
1,15 |
55 |
||||||||||||||||
camicette, biancheria |
3 risciacqui |
|
|||||||||||||||||||
0º-30º- |
|
|
|
||||||||||||||||||
intima |
|
|
|
|
|
|
|
|
Centrifuga breve |
|
|
|
|||||||||
40º-60º |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
40 |
|
|
30 |
|
|
Delicati e Seta |
Lavaggio a |
CENTRIFUGA |
|
|
|||||||||
|
ad es. acrilici, viscosa, |
0°(freddo)-40°C |
|
0,55 |
50 |
||||||||||||||||
DELICATI |
poliestere, lana misto |
3 risciacqui |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
0º-30º-40º |
sintetico |
|
|
Centrifuga breve |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
40 |
|
30 |
|
|
|
Tessuti delicati |
Lavaggio a |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0°(freddo)-40°C |
CENTRIFUGA |
|
|
||||||
|
recanti l’etichetta “lavare |
0,45 |
50 |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
LINGERIE |
a mano” |
|
|
. Biancheria |
3 risciacqui |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
0º-30º-40º |
|
|
Centrifuga breve |
|
|
|
|||||||||||||||
intima (lingerie) |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
30 |
|
|
|
Tessuti in lana |
Lavaggio a |
CENTRIFUGA |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
0°(freddo)-40°C |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,45 |
50 |
||||||||
LANA |
|
|
|
|
recanti l’etichetta |
3 risciacqui |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
0º-30º-40º |
“Pura Lana Vergine” |
Centrifuga breve |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Cotone, sintetici e |
Lavaggio a 30°C |
CENTRIFUGA |
|
|
||||||||||||||||
|
delicati poco sporchi o |
|
|
||||||||||||||||||
|
2 risciacqui |
0,4 |
47 |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
REFRESH 30’ |
che necessitano solo di |
|
|||||||||||||||||||
Centrifuga breve |
|
|
|
||||||||||||||||||
30º |
una rinfrescata. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO
21
Tabella programmi
Programmi speciali
Programma/ |
Tipo di biancheria e |
Descrizione |
Opzione |
Consumi* |
||||
Energia |
Acqua |
|||||||
temperatura |
simboli sulle etichette |
programma |
possibile |
|||||
kWh |
litri |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 risciacqui con |
CENTRIFUGA |
|
|
|||
|
Singoli capi di biancheria |
|
|
|
||||
|
eventuale additivo |
|
0,12 |
52 |
||||
|
in cotone lavati a mano |
|
||||||
RISCIACQUI |
Centrifuga lunga |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scarico dell’ac- |
|
|
|
|||
|
|
qua dell’ultimo |
|
|
|
|||
|
|
risciacquo nei |
|
|
|
|||
|
|
programmi con |
|
- |
- |
|||
SCARICO |
|
l’opzione |
|
|
|
|
|
|
|
|
oppure con |
|
|
|
|||
|
|
NIGHT CYCLE |
|
|
|
Singoli capi di biancheria |
Scarico e |
CENTRIFUGA |
- |
- |
|
CENTRIFUGA lavati a mano |
centrifuga lunga |
||||
|
|
|
|||
|
|
|
|
Questa lavabiancheria è stata progettata per ottenere le massime prestazioni in termini di risultati di lavaggio e con i minori consumi di acqua ed energia con il programma E ed un carico nominale di 7 kg.
Il programma per cotoni E con una temperatura di 60° è il riferimento per i dati di consumo dell'etichetta energetica secondo normativa CEE 92/75 (classe energia «A+», 1,19 kWh, 54 litri).
*II dati qui riportati hanno valore puramente indicativo e possono variare a seconda della quantità e del tipo di biancheria, della temperatura dell'acqua caricata e della temperatura dell'ambiente. Essi si riferiscono alla temperatura più alta prevista per ogni programma.
ll programma “ciclo lana” di questa lavatrice è stato approvato da Woolmark per il lavaggio dei capi in Iana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della lavatrice. M9605.
22
Manutenzione
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione e pulizia staccare la spina dalla presa.
Guarnizione oblò
Controllare periodicamente che non ci siano fermagli, bottoni, chiodi, spilli nelle pieghe della guarnizione oblò.
P1050 n
Mobile
Pulire il mobile della macchina con acqua tiepida e un detersivo neutro non abrasivo. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con uno strofinaccio morbido.
Importante: non usare alcool, solventi o prodotti similari per la pulizia del mobile.
Cassetto detersivo
I detersivi e gli additivi formano, a lungo andare, delle incrostazioni.
Pulire il cassetto detersivo di tanto in tanto, passandolo sotto il rubinetto dell’acqua. Per estrarre completamente il cassetto dalla macchina, premere sul tasto in fondo a sinistra.
Per poter pulire più facilmente il cassetto, è possibile togliere la parte alta delle vaschette riservate agli additivi.
P1220 |
P1221 |
A lungo andare, il detersivo può formare incrostazioni nella sede del cassetto: pulire con un vecchio spazzolino da denti. Rimettere il cassetto al suo posto.
P0038 |
Filtrino del tubo di alimentazione
Se ci si accorge che la macchina richiede più tempo per riempirsi, bisogna verificare che il filtrino del tubo di alimentazione non sia ostruito.
Chiudere il rubinetto delI’acqua.
Pulire il filtrino all’interno del tubo con uno spazzolino.
Riavvitare il tubo.
Pulizia della zona scarico
Il ruolo del filtro consiste nella raccolta di filacci e di piccoli oggetti lasciati inavvertitamente nella biancheria.
Controllare periodicamente che il filtro sia pulito. Aprire lo sportellino tirandolo verso destra. Mettere un recipiente sotto il filtro per raccogliere l’acqua che uscirà dalla macchina.
P1062 |
Estrarre il tubicino di scarico acqua, porlo nella bacinella e togliere il tappo, svitandolo. Quando l’acqua non fuoriesce più, svitare e togliere il filtro.
P1060 |
P1061 |
ITALIANO
23
Pulirlo sotto il rubinetto e rimetterlo al suo posto riavvitandolo a fondo.
P0040
Tappare il tubicino e rimetterlo nella sua sede. Chiudere lo sportellino.
Scarico di emergenza dell’acqua
Se la macchina non scarica, procedere come segue per togliere l’acqua dalla vasca:
•togliere la spina dalla presa di corrente;
•chiudere il rubinetto dell’acqua;
•aspettare che l’acqua si raffreddi (nel caso fosse in corso un programma con temperatura di 60°C o superiore);
•aprire lo sportellino della zona scarico;
•prendere una bacinella, porla sul pavimento, inserire all’interno l’estremità del tubicino di scarico che si trova nell’alloggiamento a fianco del coperchietto della pompa e scaricare a più riprese l’acqua dalla macchina;
•pulire la pompa come descritto precedentemente;
•rimettere il tappo sul tubicino di scarico, riposizionare quest’ultimo, riavvitare il coperchietto e chiudere lo sportellino.
Precauzioni contro il gelo
Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue:
•Staccare la spina dalla presa.
•Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto.
•Porre l’estremità del tubicino di scarico e l’estremità del tubo di alimentazione in una bacinella posta sul pavimento e far scaricare l’acqua.
•Riavvitare il tubo di alimentazione acqua e rimettere al suo posto il tubicino di scarico, facendo attenzione a richiudere l’estremità con l’apposito tappo.
Eseguendo queste operazioni l’acqua rimasta nella macchina verrà evacuata, evitando la possibile formazione di ghiaccio e, di conseguenza, la rottura di eventuali parti interne.
Quando si farà funzionare nuovamente la macchina assicurarsi che la temperatura dell’ambiente sia superiore a 0°C.
24
Anomalie di funzionamento
Difetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico.
Durante il funzionamento della macchina può succedere che uno dei seguenti messaggi appaiano sul display:
«Manca acqua. Vedi rubinetto e tubo»: Difficoltà di carico acqua «Scarico intasato. Vedi tubo/filtro»: Difficoltà di scarico
«La porta non è ben chiusa»: Oblò aperto
Il relativo messaggio vocale verrà riprodotto ripetutamente fino alla eliminazione del problema.
Dopo aver rimosso le eventuali cause, premere il pulsante “AVVIO/PAUSA” per riavviare il programma interrotto. Se non è stato possibile eliminarle rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
Anomalie |
Cause possibili |
||
|
|
|
|
• |
La macchina non parte: |
• L’oblò non è ben chiuso. (La porta non è ben |
|
|
|
chiusa) |
|
|
|
• La macchina non riceve corrente. |
|
|
|
• Il fusibile dell’impianto domestico è danneggiato. |
|
|
|
• Non è stato selezionato un programma e poi |
|
|
|
premuto il pulsante AVVIO/PAUSA. |
|
|
|
• È stata scelta l’opzione “DELAY TIME” (partenza |
|
|
|
posticipata). |
|
|
|
|
|
• |
La macchina non carica acqua: |
• Il rubinetto dell’acqua è chiuso. (Manca acqua. |
|
|
|
Vedi rubinetto e tubo) |
|
|
|
• Non esce acqua dal rubinetto. (Manca acqua. Vedi |
|
|
|
rubinetto e tubo) |
|
|
|
• Il tubo di alimentazione è incastrato o piegato. |
|
|
|
(Manca acqua. Vedi rubinetto e tubo) |
|
|
|
• Il filtrino del tubo di alimentazione è ostruito. (Manca |
|
|
|
acqua. Vedi rubinetto e tubo) |
|
|
|
• L'oblò non è chiuso. (La porta non è ben chiusa) |
|
|
|
|
|
• |
La macchina carica acqua e la scarica |
• L’estremità del tubo di scarico si trova troppo in |
|
|
immediatamente: |
basso rispetto alla macchina. Vedere il relativo |
|
|
paragrafo nel capitolo «scarico». |
||
|
|
||
|
|
|
|
• |
La macchina non scarica e/o non |
• Il tubo di scarico è incastrato o piegato. (Scarico |
|
|
centrifuga: |
intasato. Vedi tubo/filtro) |
|
|
• Il tubo di scarico o il filtro sono intasati. (Scarico |
||
|
|
||
|
|
intasato. Vedi tubo/filtro) |
|
|
|
• È stato scelto un programma con l’opzione |
|
|
|
esclusione centriuga «0», l’opzione ACQUA IN |
|
|
|
VASCA |
o l’opzione NIGHT CYCLE . |
|
|
• Il carico di biancheria non è ben distribuito nel |
|
|
|
cesto. |
|
|
|
||
• C’è acqua per terra: |
• C’è troppo detersivo o è stato usato un detersivo |
||
|
|
non adatto (fa troppa schiuma). |
|
|
|
• Ci sono perdite da una delle ghiere del tubo di |
|
|
|
alimentazione. È difficile vedere l’acqua correre |
|
|
|
lungo il tubo, controllare se è umido. |
|
|
|
• Il filtro della pompa di scarico è danneggiato. |
|
|
|
• Il tappo del tubicino di scarico non è stato inserito. |
|
|
|
• Il filtro della pompa di scarico non è stato riavvitato |
|
|
|
a fondo dopo la pulizia. |
|
|
|
|
|
ITALIANO
25
Anomalie |
Cause possibili |
|
|
|
|
• Il risultato del lavaggio non è |
• È stato usato poco detersivo o un detersivo non |
|
|
soddisfacente: |
adatto. |
|
• Le macchie “difficili” non sono state sottoposte ad |
|
|
|
|
|
|
un trattamento preliminare. |
|
|
• Non è stata scelta la temperatura giusta, abbinata al |
|
|
programma corretto. |
|
|
• Il cesto è sovraccarico. |
|
|
|
• La macchina vibra o fa rumore: |
• Non sono state tolte tutte le protezioni che servivano |
|
|
|
per il trasporto. |
|
|
• La macchina è appoggiata contro qualche cosa. |
|
|
• I piedini di sostegno non appoggiano bene al suolo. |
|
|
• Il carico di biancheria non è ben distribuito nel cesto. |
|
|
• Forse c’è poca biancheria nel cesto. |
|
|
|
• L’oblò non si apre: |
• La macchina è in fase di riscaldamento. |
|
|
|
• Il livello d’acqua in macchina è alto. |
|
|
• Il cesto è in movimento. |
|
|
• L’oblò non si è ancora sbloccato, la spia sull’oblò è |
|
|
accesa. |
|
|
L’oblò può essere aperto solo con spia oblò |
|
|
spenta. |
|
|
|
• La centrifuga inizia in ritardo o non |
• È intervenuta “la sicurezza antisbilanciamento” che |
|
|
viene effettuata: |
previene vibrazioni eccessive in centrifuga ed |
|
assicura stabilità: se all'inizio della fase di centrifuga |
|
|
|
|
|
|
la biancheria non è uniformemente distribuita |
|
|
all'interno del cesto, la macchina lo riconosce e cerca |
|
|
di ridistribuire il bucato in maniera omogenea, |
|
|
attraverso alcune rotazioni del cesto. Solo quando il |
|
|
bucato si è distribuito in maniera uniforme, viene |
|
|
eseguita la fase di centrifuga, eventualmente ad una |
|
|
velocità ridotta, se c’è ancora un lieve |
|
|
sbilanciamento. |
|
|
Quindi, qualora a fine ciclo la biancheria non fosse |
|
|
sufficientemente centrifugata, consigliamo di |
|
|
ridistribuirla manualmente all'interno del cesto e di |
|
|
selezionare il programma di centrifuga. |
|
|
|
Assistenza e ricambi
In caso di guasto, consultare il capitolo “Anomalie di funzionamento” per verificare se il guasto può essere eliminato autonomamente.
Se non si riesce a rimediare all’inconveniente o a localizzarlo, rivolgersi al centro di assistenza.
Il servizio di assistenza ed i pezzi di ricambio sono disponibili presso i centri di assistenza o i rivenditori autorizzati (vedere Pagine Gialle alla voce “Elettrodomestici”).
Mod. .......... |
Prod. No. ........... |
Ser. No. ......... |
P0042•N |
26
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
Sommaire
Avertissements importants |
28-29 |
Recyclage |
29 |
Conseils écologiques |
29 |
Caractéristiques techniques |
29 |
Installation |
30-31 |
● Débridage |
30 |
Températures |
40 |
Charge |
40 |
Avant de charger le linge |
40 |
Traitement des taches |
40 |
Produits de lavage |
41 |
● Comment faire votre lessive |
42-45 |
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles |
46 |
● |
Emplacement |
30 |
Tableau des programmes |
|
||
● |
Arrivée d'eau |
30 |
47-48 |
|||
● |
Vidange |
31 |
Entretien |
49 |
||
● |
Branchement électrique |
31 |
||||
|
La carrosserie |
49 |
||||
|
|
|
● |
|||
Votre nouveau lave-linge |
32 |
● |
Le hublot |
49 |
||
|
Le tiroir des bacs à produits |
49 |
||||
|
|
|
● |
|||
Description de l’appareil |
32 |
● |
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau |
49 |
||
● |
Le voyant “hublot verrouillé” |
32 |
● |
La pompe de vidange |
49 |
|
● |
Tiroir des bacs à produits |
32 |
● |
Vidange de secours |
50 |
|
|
|
|
● |
Précautions contre le gel |
50 |
|
Utilisation |
33 |
En cas d’anomalie |
|
|||
● |
Le bandeau de commande |
33 |
|
|||
de fonctionnement |
51-52 |
|||||
● |
Description des commandes |
33-39 |
||||
|
|
|
||||
● |
Conseils pour le lavage |
40 |
|
|
|
|
|
Le tri du linge par catégorie |
40 |
|
|
|
FRANCAIS
27
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
●En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.
●Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
●L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
●Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
●Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.
●Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
●Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
●Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
●Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
●Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.
●Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
●Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
●Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.
●Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.
●N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.
●Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.
●Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement.
●Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
●Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Sécurité des enfants
●Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavelinge!
●Cette machine est équipée d’un dispositif de sécurité pour éviter que de petits enfants ne puissent s’enfermer dans l’appareil.
Pour l’activer, tournez le bouton situé sur le côté interne du hublot vers la droite de sorte que la rainure se trouve en position horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
Pour désactiver le dispositif et donc pouvoir fermer le hublot, tournez le bouton vers la gauche afin que la rainure soit en position verticale.
P1076 |
●Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants.
28
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
●Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.
●Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort.
Recyclage
● Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).
● Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ceproduit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:
●Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.
●N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.
●Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
●En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse, économisant ainsi de l’énergie.
Caractéristiques techniques
Dimensions |
Hauteur |
85 cm |
|
|
Largeur |
60 cm |
|
|
Profondeur |
62 cm |
|
Charge maximum |
coton |
7 kg |
|
|
synthétiques |
3 kg |
|
|
délicats |
3 kg |
|
|
laine, lavage à la |
|
|
|
main |
2 kg |
|
Vitesse d’essorage |
maximum |
1600 t/min. |
|
Tension/fréquence |
|
220-230 V/50 Hz |
|
Puissance totale |
|
2200 W |
|
Puissance minimum du fusible |
|
10 A |
|
|
|
|
|
Pression de l’eau |
minimum |
0,05 |
MPa |
|
maximum |
0,8 |
MPa |
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
FRANCAIS
29
Installation
Débridage
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.
Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple).
1)Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé. Enlevez les deux goujons en plastique.
P1129 |
P0001 |
2)Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez entre le sol et le lave-linge une des cales en polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
3)Retirez le bloc en polystyrène du fond de la machine.
4)Libérez les deux sachets en nylon à la partie avant de l’appareil. Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le tirant vers la droite et vers le bas.
5)Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le tirant vers la gauche et vers le haut. Retirez la base en polystyrène.
1 |
2 |
3 |
P1124 |
5 |
4 |
P1204 |
6)Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis. Enlevez le goujon en plastique.
7)Bouchez tous les trous à l’aide des caches plastiques se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
P1128 |
P0002 |
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement.
P1051 |
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée au dos de l’appareil à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez jamais un tuyau déjà employé précédemment.
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.
P1088 |
P0021 |
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur du tuyau.
30