ZANUSSI ZUA12420SA User Manual [ru]

0 (0)
DA
Brugsanvisning 2
FR
Notice d'utilisation 12
NO
Bruksanvisning 24
RU
Инструкция по
34
ES
Manual de instrucciones 47
Køleskab
Refrigerator
Kjøleskap
Refrigerator
Frigorífico
ZUA12420SA
Indhold
Sikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nyttige oplysninger og råd _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Hvis noget går galt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Skån miljøet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips
og advarsler), før apparatet installeres og tages
i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at ap-
paratet bruges korrekt. For at undgå unødven-
dige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle,
der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med
dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne
vejledning og sørg for, at den følger med appa-
ratet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der
bruger apparatet er fortrolige med dets betje-
ning og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller
som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, med mindre den, der har ansvaret for
deres sikkerhed, først har instrueret dem el-
ler har kontrolleret, at de kan betjene det
korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke le-
ger med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er
fare for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på
apparatet som muligt) og fjern døren, så
børn ikke kan få elektrisk stød eller smække
sig inde i apparatet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, er-
statter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle
apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at
det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Advarsel
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem ud-
luftninger, både i apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Apparatet er beregnet til opbevaring af mad-
varer og/eller drikkevarer i en almindelig hus-
holdning og lignende apparater, som f.eks.:
kantineområder i butikker, på kontorer og i
andre arbejdsmiljøer
stuehuse og af kunder på hoteller, motel-
ler og andre miljøer af indkvarteringstypen
miljøer af Bed and Breakfast-typen
catering og andre anvendelser uden for
detail.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde optø-
ningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaski-
ner) inde i køleapparater, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Apparatets kølekredsløbet indeholder køle-
midlet isobutan (R600a), en naturgas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets kompo-
nenter kan tage skade under transport og in-
stallation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
2
www.zanussi.com
Luft grundigt ud i det lokale, hvor appara-
tet står
Det er farligt at ændre apparatets specifikati-
oner eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give
kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskif-
tes af et autoriseret serviceværksted eller en
autoriseret montør for at undgå fare.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive
overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let
at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontak-
ten sidder løst. Fare for elektrisk stød el-
ler brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet (hvis apparatet er udsty-
ret med et sådan) ikke sidder korrekt
monteret på den indvendige belysning.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor for-
sigtighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugti-
ge eller våde hænder. Det kan give hudaf-
skrabninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sol-
lys i længere tid.
Pærer (hvis apparatet er udstyret med belys-
ning) til dette apparat er specielle pærer, kun
beregnet til husholdningsapparater. De er ik-
ke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plast-
dele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i ap-
paratet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen
i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af
Frost Free-typen)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de
har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som
angivet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. op-
bevaring af produktet. Se de relevante vej-
ledninger.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholderen,
så den kan eksplodere og beskadige appa-
ratet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises
lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for apparatet,
og stikket tages ud af kontakten.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre ap-
paratet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim
af. Brug en plastikskraber.
Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrim-
ningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis af-
løbet er blokeret, ophobes der vand i bun-
den af apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader.
Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Eventuelle skader på apparatet skal straks
anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem
i så fald emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer med
at tilslutte apparatet, så olien har tid til at lø-
be tilbage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overop-
hedet. Følg installationsvejledningen for at
sikre tilstrækkelig ventilation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal appa-
ratets bagside stå op mod en væg, så man
ikke kan komme til at røre eller hænge fast i
varme dele (kompressor, kondensator), med
risiko for at brænde sig.
3
www.zanussi.com
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el-
ler komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til net-
stikket, når apparatet er installeret.
Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis
en vandtilslutning er nødvendig).
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse
af apparatet, skal udføres af en autoriseret
el-installatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autori-
seret serviceværksted, og der må kun bru-
ges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds
eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald
og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder
brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i
henhold til gældende bestemmelser. Nærmere
oplysninger fås hos kommunens tekniske for-
valtning. Undgå at beskadige køleenheden,
især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
De materialer i apparatet, der er mærket med
symbolet
, kan genvanvendes.
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en mellem-
indstilling.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknap-
pen til stilling "O".
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod lavere indstillin-
ger for at vælge minimum køling.
Drej termostatknappen mod højere indstillin-
ger for at vælge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest pas-
sende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet af-
hænger af:
Rumtemperaturen
Hvor tit døren åbnes
Mængden af mad
Skabets placering.
Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj
eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen
står på det koldeste trin, kan kompressoren
køre konstant, så der dannes rim eller is på
bagvæggen. Hvis det sker, sættes
termostatknappen på en højere temperatur, så
den automatiske afrimning starter, og
strømforbruget dermed falder.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind-
vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat
neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af
nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.
Det vil skade overfladen.
4
www.zanussi.com
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte
frostvarer og dybfrossen mad.
Til nedfrysning af friske madvarer behøver mel-
lemindstillingen ikke at ændres.
Men hvis maden skal indfryses hurtigere, drejes
termostatknappen hen på en højere indstilling
for at få maksimal køling.
Vigtigt I så fald kan temperaturen i
køleafdelingen komme under 0°C. Hvis det
sker, sættes termostatknappen på en varmere
indstilling.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere peri-
ode, hvor det ikke har været anvendt, skal det
køre i mindst 2 timer højere indstillinger, in-
den der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises
eller tilberedes og derefter nedfryses igen
(efter afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal
bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved
stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal
bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optø-
ning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges til-
beredningstiden.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge
har en række skinner,
så hylderne kan pla-
ceres efter ønske.
Placering af lågehylder
Modellen er udstyret
med en variabel op-
bevaringskasse, som
er placeret under et
hylderum i døren og
kan skubbes til side.
Nederste og øverste
hylde i døren kan
nemt tages af, når
skabet skal rengøres
grundigt
Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig.
I henhold til gældende lov i dette land skal
køleskabets nederste afdeling være forsynet
med en særlig enhed (se tegningen), der viser
den koldeste zone i denne.
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag gurglen
eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem
spiralerne eller rørene. Det er normalt.
Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende og pul-
serende lyd fra kompressoren. Det er nor-
malt.
5
www.zanussi.com
Varmeudvidelsen kan give pludselige knæ-
klyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fæ-
nomen. Det er normalt.
Når kompressoren tænder og slukker kan
der høres et svagt klik fra termostatknappen.
Det er normalt.
Energisparetips
Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ik-
ke stå åben længere end højst nødvendigt.
Hvis den omgivende temperatur er høj, ter-
mostatknappen står på det koldeste trin, og
skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre
konstant, så der dannes rim eller is på for-
damperen. Hvis det sker, sættes knappen på
en lavere indstilling, så den automatiske af-
rimning starter, og strømforbruget dermed
falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i
køleskabet
Læg låg på maden eller pak den ind, især
hvis den lugter stærkt
Placer maden, så luften kan cirkulere frit
rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer
og lægges på glashylden over grøntsagsskuf-
fen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på denne
måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende:
Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og læg-
ges i den/de særlige skuffe(r). Når det kommer
i kontakt med dit køleskabs plastikdele, kan ci-
tronsaft misfarve dem. Det anbefales derfor at
opbevare citrusfrugt i separate beholdere.
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte
beholdere eller pakkes ind i alufolie eller poly-
ætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.
Flasker: Bør have låg på og opbevares i flaske-
hylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke
at lægges i køleskab, med mindre de er pakket
ind.
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnyt-
ter fryseafdelingen bedst muligt:
Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum
bør der ikke lægges flere madvarer ind;
Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er fri-
ske og grundigt rengjorte;
Del maden op i små portioner, så den indfry-
ses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt
optø netop den mængde, du skal bruge;
Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og
sørg for, at indpakningen er lufttæt;
Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre
ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
Magre madvarer holder sig bedre og længe-
re end fedtholdige; Salt nedsætter madens
holdbarhed;
Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrum-
met, kan de give forfrysninger;
Det er en god idé at mærke alle pakker med
indfrysningsdato, så du har styr på holdbar-
heden.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat
skal du:
sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
korrekt opbevaret i forretningen.
sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren.
åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade
den stå åben længere end højst nødvendigt.
optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt
og kan ikke nedfryses igen.
overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
6
www.zanussi.com
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor-
brinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
Rengør de indvendige flader og tilbehørsde-
le med varmt vand tilsat soda (5 ml til 0,5 li-
ter vand)
Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem
af, så de er rene og fri for belægninger
Skyl, og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller
beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller
voksprodukter til indvendig rengøring af skabet.
Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Tag ventilationsristen i apparatets sokkel af en
gang om året, og støvsug luftkanalerne. Det
øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Bemærk Undgå at beskadige
kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indehol-
der kemikalier, der kan angribe og evt. beskadi-
ge de anvendte plastmaterialer i apparatet.
Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig
kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opva-
skemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køle-
afdelingen automatisk, hver gang kompresso-
ren standser. Afrimningsvandet ledes ud gen-
nem en rende og ned i en særlig beholder bag
på apparatet (over motorkompressoren), hvor
det fordamper.
Afløbet til afrimnings-
vand (F) er placeret
under salatskufferne.
Det skal jævnlig ren-
ses, så vandet ikke
løber over og drypper
ned på maden i ska-
bet. Brug den med-
følgende special-fla-
skerenser (P), der
sidder i afløbshullet
ved leveringen.
P
F
Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes lidt rim rundt om øver-
ste afdeling
Vigtigt Fryseren skal afrimes, når laget af rim
er 3-5 mm tykt.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i
flere lag avispapir, og læg dem et koldt
sted.
3. Åbn lugen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres grun-
digt af indvendig.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og
lad apparatet stå på denne indstilling i to-
tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Advarsel Brug aldrig skarpe
metalgenstande til at skrabe rim af
fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke
mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen,
medmindre det er anbefalet af producenten.
Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget
under afrimningen, kan det forkorte deres
holdbarhed.
7
www.zanussi.com
Rengøring af luftkanalerne
1. Fjern plinten (1)
og derefter venti-
lationsristen (2).
2. Rengør ventilati-
onsristen og fil-
teret. (Se "Ren-
gøring af ventila-
tionsfilteret". )
3. Tag forsigtigt
luftdeflektoren ud
(3), og kontrollér
at der ikke er
mere vand tilba-
ge fra afrimnin-
gen.
4. Rengør den ne-
derste del af ap-
paratet med en
støvsuger.
3
21
Rengøring af ventilationsfilteret
Apparatet er udstyret med et lufttilførselsfilter
(1) og en luftudsugningskanal (2) på ventilati-
onsristen.
Filteret kan tages af
inden vask.
1. Klem klap (a) og
(b) med fingrene.
2. Træk filteret ned.
3. Træk filteret ud.
Gør det omvendte for
at sætte filteret på
plads.
2
1
a
b
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke
skal bruges i længere tid:
1. tag stikket ud af stikkontakten
2. tag al maden ud
3. afrim og rengør apparatet og alt tilbehør
4. lad døren/dørene stå åbne for at forebyg-
ge ubehagelig lugt.
Vigtigt Hvis der skal være tændt for skabet:
Bed nogen se til det en gang imellem, så
maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været
strømsvigt.
Hvis noget går galt
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket
tages ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning,
må kun afhjælpes af en autoriseret installatør
eller anden fagmand.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke. Pæ-
ren lyser ikke.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
ten.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Ingen strøm til apparatet. Der er in-
gen strøm på stikkontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-
parat i den pågældende stikkontakt.
Kontakt en autoriseret installatør.
Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Pæren er sprunget. Se "Udskiftning af pære".
Kompressoren kører hele
tiden.
Temperaturen er ikke rigtigt indstil-
let.
Vælg en højere temperatur.
8
www.zanussi.com
Fejl Mulig årsag Løsning
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
end nødvendigt.
For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetem-
peratur, før den sættes i skabet.
For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned ad
bagpladen i køleskabet.
Under automatisk afrimning smelter
rim på bagpladen.
Det er normalt.
Der løber vand ind i køle-
skabet.
Afløbet til afrimningsvand er tilstop-
pet.
Rens afløbet.
Madvarer blokerer, så vandet ikke
kan løbe ned i vandbeholderen.
Sørg for, at madvarerne ikke rører
bagpladen.
Der løber vand ud af ska-
bet.
Der er for meget vand i luftdeflekto-
ren.
Rengør luftdeflektoren.
Temperaturen i skabet er
for lav.
Temperaturen er ikke rigtigt indstil-
let.
Vælg en højere temperatur.
Temperaturen i skabet er
for høj.
Temperaturen er ikke rigtigt indstil-
let.
Vælg en lavere temperatur.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren".
For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetem-
peratur, før den sættes i skabet.
For store mængder mad lagt i på
samme tid.
Læg mindre mad i ad gangen.
Temperaturen i køleafde-
lingen er for høj.
Der er ingen cirkulation af kold luft i
apparatet.
Sørg for, at der er cirkulation af kold
luft i apparatet.
Temperaturen i fryseren er
for høj.
Madvarerne ligger for tæt på hinan-
den.
Læg madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere.
Der dannes for meget rim. Maden er ikke rigtigt indpakket. Pak maden rigtigt ind.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren".
Temperaturen er ikke rigtigt indstil-
let.
Vælg en højere temperatur.
Udskiftning af pære
Bemærk Tag stikket ud af kontakten.
9
www.zanussi.com
Fjern skruen i lampe-
dækslet.
Fjern lampedækslet
(se ill.).
Erstat den defekte
pære med en ny pæ-
re med samme effekt,
og som er specielt
beregnet til hushold-
ningsapparater
(maks. styrke fremgår
af lampedækslet).
Montér lampedæk-
slet.
Stram skruen i lam-
pedækslet.
Sæt stikket i stikkon-
takten.
Åbn lugen. Kontrollér,
at lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se
under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt
servicecentret.
Tekniske data
Nichemål
Højde 815 mm
Bredde 560 mm
Dybde 550 mm
Temperaturstigningstid 13 t
Spænding 230-240 V
Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskil-
tet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af
energimærket.
Installation
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
grundigt, før apparatet installeres. Dette
for at forebygge ulykker og sikre, at apparatet
bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet skal installeres et tørt sted med god
udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den
anførte klimaklasse på apparatets typeskilt:
10
www.zanussi.com
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til 32°C
N +16 °C til 32°C
ST +16 °C til 38°C
T +16 °C til 43 °C
Der kan opstå visse funktionsproblemer for vis-
se typer modeller, når de betjenes uden for
dette interval. Der kan kun garanteres korrekt
drift inden for det specifikke temperaturinterval.
Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere ap-
paratet, bedes du henvende dig til sælgeren,
vores kundeservice eller til det nærmeste ser-
viceværksted
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolle-
res, at spændingen og frekvensen på typeskil-
tet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netled-
ningen har en kontakt til dette formål. Hvis der
ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes appara-
tet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærk-
strømsreglementet. Spørg en autoriseret instal-
latør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis
de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgen-
de. EU-direktiver.
Skån miljøet
Genbrug materialer med symbolet . Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af elektriske
og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet
,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
11
www.zanussi.com
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 19
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
En matière de sauvegarde de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertisse-
ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonc-
tionnement et ses fonctions de sécurité. Con-
servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil
doit être vendu ou cédé à une autre personne,
veillez à remettre cette notice au nouveau pro-
priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec
son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécu-
rité figurant dans cette notice. Le fabricant dé-
cline toute responsabilité en cas de dommages
dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appa-
reil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la
fiche de la prise électrique, coupez le cor-
don d'alimentation au ras de l'appareil et dé-
montez la porte pour éviter les risques
d'électrocution et que des enfants ne restent
enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magné-
tiques. S'il remplace un appareil équipé
d'une fermeture à ressort, nous vous con-
seillons de rendre celle-ci inutilisable avant
de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter
aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ-
és dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des bois-
sons dans le cadre d’un usage domestique
normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
dans des cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
dans les fermes et par les clients dans
des hôtels, motels et autres lieux de sé-
jour ;
dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système
artificiel pour accélérer le processus de dé-
givrage.
12
www.zanussi.com
Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-
ques (comme des sorbetières électri-
ques, ...) à l'intérieur des appareils de réfri-
gération à moins que cette utilisation n'ait re-
çu l'agrément du fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient
de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of-
frant un haut niveau de compatibilité avec
l’environnement mais qui est néanmoins in-
flammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où se trou-
ve l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de l'appa-
reil. Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il peut causer un court circuit, un incen-
die et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimenta-
tion, ne doivent être effectuées que par un pro-
fessionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta-
tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de
l'appareil. Une prise de courant écrasée
ou endommagée peut s'échauffer et
causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Ris-
que d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention lors de
son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés
(risque de brûlure et d'arrachement de la
peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur
des appareils ménagers. Elles ne sont pas
du tout adaptées à un éclairage quelconque
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflam-
mables dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre
la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
(Si l'appareil est sans givre.)
Un produit décongelé ne doit jamais être re-
congelé.
Conservez les aliments emballés conformé-
ment aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'ap-
pareil. Consultez les instructions respecti-
ves.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à l'in-
térieur du contenant pourrait le faire éclater
et endommager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des brû-
lures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le de la
prise de courant.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour net-
toyer l'appareil.
13
www.zanussi.com
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter
la couche de givre. Utilisez une spatule en
plastique.
Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage dans le compartiment
réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifi-
ce est bouché, l'eau s'écoulera en bas de
l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement au
revendeur de l'appareil les dommages cons-
tatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour que
le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, res-
pectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le conden-
seur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson
ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste ac-
cessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable uni-
quement. (Si un branchement sur le réseau
d'eau est prévu.)
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés
par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, ex-
clusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères et les déchets urbains.
La mousse d'isolation contient des gaz inflam-
mables : l'appareil sera mis au rebut conformé-
ment aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utili-
sés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens
des aiguilles d'une montre sur une position
moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bou-
ton du thermostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
tournez le bouton du thermostat vers le bas
pour obtenir un réglage de froid minimum.
tournez le bouton du thermostat vers le haut
pour obtenir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indi-
quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
14
www.zanussi.com
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et que
l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à permettre
un dégivrage automatique et, par conséquent,
des économies de courant.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires in-
ternes avec de l'eau tiède savonneuse pour
supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver les
aliments surgelés ou congelés pendant long-
temps.
Pour congeler des aliments frais, il n'est pas
nécessaire de modifier le réglage moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide,
tournez le thermostat vers le haut pour obtenir
plus de froid.
Important Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut chuter au-
dessous de 0°C. Si cela se produit,
repositionnez le thermostat sur un réglage plus
chaud.
Conservation d'aliments surgelés
À la mise en service ou après un arrêt prolon-
gé, placez le thermostat sur la position maxi-
male pendant 2 heures environ avant d'intro-
duire les produits dans le compartiment.
Important En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une coupure
de courant, si la coupure a duré plus de temps
qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement » du chapitre
« Caractéristiques techniques », consommez
rapidement les aliments décongelés ou cuisez-
les immédiatement avant de les recongeler
(une fois refroidis).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou con-
gelés peuvent être décongelés dans le com-
partiment du réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps disponible pour
cette opération.
Les petites portions peuvent même être cuites
sans décongélation préalable (la cuisson sera
cependant un peu plus longue).
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigé-
rateur sont équipées
d'une série de glis-
sières pour que les
clayettes puissent
être placées en fonc-
tion des besoins.
15
www.zanussi.com
Positionnement des balconnets de la
porte
Le modèle est équipé
d'un compartiment de
rangement réglable,
qui est fixé sous un
balconnet de porte et
qui peut glisser laté-
ralement.
Pour un nettoyage
plus soigné, les bal-
connets supérieur et
inférieur peuvent être
aisément retirés et
replacés dans la mê-
me position
Important cet appareil est vendu en France.
Pour respecter la reglementation en vigueur
dans ce pays, l'appareil doit etre dote d'un
dispositif particulier place dans la partie
inferieure du compartiment refrigerateur (voir
image) pour signaler la partie la plus froide du
compartiment.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe dans
le circuit d'évaporation peut produire un bruit
de gargouillis ou de bouillonnement. Ce
phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronronne-
ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé-
nomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est un
phénomène normal et sans gravité. Ce phé-
nomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du com-
presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est sur
la position de froid maximum et l'appareil est
plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque
de formation excessive de givre sur l'évapo-
rateur. Pour éviter ceci, modifiez la position
du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du com-
presseur et ainsi permettre un dégivrage au-
tomatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées
fraîches
Pour obtenir les meilleures performances pos-
sibles :
N'introduisez pas d'aliments encore chauds
ou de liquides en évaporation dans le réfri-
gérateur.
Couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
Placez les aliments pour que l'air puisse cir-
culer librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la ta-
blette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent
être couverts et peuvent être placés sur n'im-
porte quelle clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés
dans le bac à légumes. Le jus de citron peut
décolorer les parties en plastique de votre ré-
frigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est
16
www.zanussi.com
recommandé de conserver les agrumes dans
des bacs séparés.
Beurre et fromage : placez-les dans des réci-
pients étanches spéciaux ou enveloppez-les
soigneusement dans des feuilles d'aluminium
ou de polyéthylène, pour emmagasiner le
moins d'air possible.
Bouteilles : elles doivent être munies d'un bou-
chon et être placées dans le balconnet porte-
bouteilles de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont
pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quel-
ques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimentaires
fraîches, de qualité supérieure (une fois net-
toyées).
préparez la nourriture en petits paquets pour
une congélation rapide et uniforme, adaptés
à l'importance de la consommation.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-
vous que les emballages sont étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non conge-
lés, toucher des aliments déjà congelés pour
éviter une remontée en température de ces
derniers.
les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
la température très basse à laquelle se trou-
vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-
més dès leur sortie du compartiment congé-
lateur, peut provoquer des brûlures.
L'identification des emballages est importan-
te : indiquez la date de congélation du pro-
duit, et respectez la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances pos-
sibles :
assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été correc-
tement entreposées par le revendeur ;
prévoyez un temps réduit au minimum pour
le transport des denrées du magasin d'ali-
mentation à votre domicile ;
évitez d'ouvrir trop souvent la porte du con-
gélateur et ne la laissez ouverte que le
temps nécessaire ;
une fois décongelés, les aliments se détério-
rent rapidement et ne peuvent pas être re-
congelés ;
ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur de l'appareil et les acces-
soires avec un peu d'eau tiède et de bicar-
bonate de soude (5ml pour 0,5 litre d'eau)
vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter tou-
te accumulation de déchets
rincez et séchez soigneusement.
17
www.zanussi.com
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponge avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et
laisser de fortes odeurs.
Retirez la grille de ventilation située dans le bas
de l'appareil, une fois par an, et nettoyez les
conduites d'air à l'aide d'un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de l'appa-
reil et permet des économies d'énergie.
Attention Attention à ne pas
endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent des
produits chimiques qui peuvent attaquer/en-
dommager les pièces en plastique utilisées
dans cet appareil. Il est par conséquent recom-
mandé d'utiliser seulement de l'eau chaude ad-
ditionnée d'un peu de savon liquide pour net-
toyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'éva-
porateur du compartiment réfrigérateur à cha-
que arrêt du compresseur, en cours d'utilisa-
tion normale. L'eau de dégivrage est collectée
dans un récipient spécial situé à l'arrière de
l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle
s'évapore.
Il est important de
nettoyer régulière-
ment l'orifice d'écou-
lement de la gouttière
d'évacuation de l'eau
de dégivrage (F) situ-
ée sous bacs à légu-
mes, pour empêcher
l'eau de déborder et
de couler sur les ali-
ments qui se trouvent
à l'intérieur. Nettoyez
l'orifice d'écoulement
de l'eau de dégivrage
avec le bâtonnet spé-
cial (P) se trouvant
déjà dans l'orifice
P
F
Dégivrage du compartiment congélateur
Une certaine quantité de givre se forme
toujours autour du compartiment supéri-
eur.
Important Dégivrez le compartiment
congélateur lorsque l'épaisseur de la couche
de givre est d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-
dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez
celles-ci dans plusieurs feuilles de papier
journal et conservez-les dans un endroit
frais.
3. Ouvrez la porte.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur.
5. Mettez l'appareil en fonctionnement.
6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de
froid et faites fonctionner l'appareil pen-
dant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou conge-
lés dans le compartiment.
18
www.zanussi.com
Loading...
+ 42 hidden pages