G
YSP-800
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENZIONE: LEGGERE QUESTA SEZIONE PRIMA DI USARE
QUEST’UNITA’.
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, umidità e/o calore.
3Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
4Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
–Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
–Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
–Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
isuoi collegamenti sono completi.
8Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito.
12Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
14Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
15Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
16Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/ ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
17Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
18Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
19Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: |
tipo |
Proiettore audio |
|
|
digitale |
|
marca |
YAMAHA |
|
modello |
YSP-800 |
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/25/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in questo manuale può causare pericolose esposizioni a radiazioni.
INDICE
INTRODUZIONE |
|
VISIONE GENERALE.......................................... |
2 |
CARATTERISTICHE ........................................... |
3 |
USO DI QUESTO MANUALE ............................. |
4 |
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ |
5 |
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ |
6 |
Pannello anteriore ...................................................... |
6 |
Display del pannello anteriore ................................... |
7 |
Pannello posteriore .................................................... |
8 |
Telecomando.............................................................. |
9 |
PREPARAZIONE |
|
INSTALLAZIONE............................................... |
11 |
Prima di installare quest’unità ................................. |
11 |
Installazione di quest’unità ...................................... |
11 |
COLLEGAMENTI............................................... |
14 |
Collegamento di un televisore ................................. |
15 |
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... |
16 |
Collegamento di un videoregistratore...................... |
17 |
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare |
|
o sintonizzatore per televisione via cavo............. |
18 |
Collegamenti di altri componenti esterni................. |
19 |
Collegamento ad un subwoofer ............................... |
20 |
Collegamento del cavo di alimentazione................. |
21 |
INSTALLAZIONE |
|
PER COMINCIARE ............................................ |
22 |
Installazione delle batterie nel telecomando............ |
22 |
Campo di azione del telecomando........................... |
22 |
Uso del telecomando................................................ |
23 |
Accensione del sistema............................................ |
23 |
USO SET MENU .................................................. |
24 |
Visualizzazione delle schermate OSD..................... |
24 |
Diagramma di flusso del SET MENU ..................... |
25 |
AUTO SETUP....................................................... |
26 |
Diagramma di flusso del AUTO SETUP................. |
26 |
Installazione del microfono di ottimizzazione......... |
27 |
Uso AUTO SETUP.................................................. |
28 |
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA ........... |
34 |
Salvataggio delle impostazioni ................................ |
34 |
Caricamento di impostazioni ................................... |
35 |
FUNZIONAMENTO DI BASE |
|
RIPRODUZIONE ................................................. |
37 |
Scelta di una sorgente in ingresso............................ |
37 |
Riproduzione di segnale .......................................... |
38 |
Regolazione del volume .......................................... |
38 |
Per far tacere la riproduzione................................... |
39 |
MODALITA’ DEI RAGGI .................................. |
40 |
Modalità a 5 raggi.................................................... |
41 |
Modalità stereo più 3 raggi ...................................... |
41 |
Modalità a 3 raggi.................................................... |
42 |
Modalità stereo ........................................................ |
42 |
Modalità Target ....................................................... |
43 |
RIPRODUZIONE SURROUND.......................... |
44 |
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità |
|
surround............................................................... |
45 |
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio |
|
Surround .............................................................. |
46 |
Regolazione dei parametri della modalità surround ..... |
47 |
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO ... |
49 |
Cos’è un campo sonoro?.......................................... |
49 |
Attivazione dei programmi CINEMA DSP............. |
50 |
Disattivazione dei programmi CINEMA DSP ........ |
51 |
Regolazione dei livelli CINEMA DSP .................... |
51 |
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME..... |
52 |
USO DI TruBass.................................................... |
54 |
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO |
|
AUTOMATICO ................................................ |
55 |
Uso del timer di spegnimento automatico ............... |
55 |
Disattivazione del timer di spegnimento ................. |
56 |
FUNZIONAMENTO AVANZATO |
|
BASIC SETUP....................................................... |
57 |
MANUAL SETUP................................................. |
63 |
Uso MANUAL SETUP ........................................... |
64 |
BEAM MENU ......................................................... |
65 |
SOUND MENU....................................................... |
69 |
INPUT MENU......................................................... |
71 |
DISPLAY MENU.................................................... |
73 |
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI |
|
SISTEMA........................................................... |
75 |
Regolazione del volume massimo ........................... |
75 |
Protezione delle impostazioni attuali....................... |
76 |
Reinizializzazione delle impostazioni attuali .......... |
77 |
Regolazione del bilanciamento audio...................... |
78 |
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO ... |
81 |
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ... |
82 |
Impostazione dei codici di telecomando.................. |
82 |
Controllo di altri componenti .................................. |
83 |
Uso di macro con un televisore ............................... |
85 |
INFORMAZIONI ADDIZIONALI |
|
DIAGNOSTICA .................................................... |
87 |
GLOSSARIO ......................................................... |
90 |
Formati audio........................................................... |
90 |
Informazioni audio .................................................. |
90 |
INDICE ANALITICO .......................................... |
91 |
DATI TECNICI..................................................... |
92 |
INTRODUZIONE |
|
|
|
|
|
PREPARAZIONE |
|
|
|
|
|
INSTALLAZIONE |
|
|
|
|
|
BASE DI |
FUNZIONAMENTO |
|
|
|
|
AVANZATO |
FUNZIONAMENTO |
|
|
|
|
ADDIZIONALI |
INFORMAZIONI |
|
|
|
|
Italiano |
|
|
|
1
VISIONE GENERALE
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale YAMAHA YSP-800 sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai suoi subwoofer (2) e diffusori individuali (21).
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-800 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR) e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale centrale (C), questo proiettore audio digitale crea un suono Surround da 5.1 canali che ricrea perfettamente la presenza di diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante proiettore digitale sonoro.
Diffusore anteriore sinistro immaginario
Diffusore centrale immaginario
Diffusore anteriore destro immaginario
R
C
SR
L
SL
Diffusore surround destro immaginario
Posizione di ascolto
Diffusore surround sinistro immaginario
2
CARATTERISTICHE
Proiettore digitale di suoni
Quest’unità impiega una tecnologia di proiezione digitale del suono che permette ad una piccola unità di controllare e guidare più canali di suono e generare un suono surround a 5.1 canali fisici, eliminando la necessità di possedere diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili con sistemi surround convenzionali. Quest’unità possiede anche le seguenti modalità a 5 raggi che permettono di scegliere il comportamento di questi ultimi a seconda dell’ambiente di uso.
Modalità a 5 raggi
Modalità ST(STEREO)+3 raggi
Modalità a 3 raggi
Modalità stereo
Modalità Target
Cinema DSP Digital
Quest’unità impiega la tecnologia Cinema DSP Digital sviluppata da YAMAHA Electronics Corp. per poter riprodurre film in casa con tutto l’impatto audio previsto dal regista.
OSD (visualizzazione di dati sullo schermo)
Quest’unità impiega schermate OSD, che consistono di lettere e cifre sovrapposti all’immagine normale. Le schermata OSD vengono usate per visualizzare informazioni sul sistema o regolare i valori dei parametri del sistema.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di telecomando preselezionati che possono venire usati per controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un sintonizzatore per televisione via cavo ed un sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il telecomando possiede una funzione macro che permette di eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
AUTO SETUP
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici basato sulla tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che, con l’aiuto del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i sistemi Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS Neo:6.
Dolby Digital
Questo il formato audio standard usato da DVD ed altri supporti puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo un formato audio usato da DVD ed altri supporti puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema logico di guida molto potenziato. Come risultato, questa tecnologia migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente stabile che simula 5.1 canali in modo molto più fedele del sistema Dolby Pro Logic originale. Inoltre, Dolby Pro Logic II possiede modalità Movie, Music e Game rispettivamente studiate per film musica e videogiochi.
DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film.
INTRODUZIONE
Il logo “ ” e quello “Cinema DSP” sono marchi registrati della YAMAHA Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic ” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo ‘ ’ e ‘Digital Sound Projector™’ sono marchi commerciali di 1 Ltd.
TruBass, SRS ed il simbolo “ ” sono marchi di fabbrica depositati della SRS Labs, Inc.. La tecnologia TruBass è stata incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
Italiano
3
USO DI QUESTO MANUALE
Note
•Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il manuale in dotazione al componente in questione.
•Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o del telecomando. In tali casi, le operazioni vengono descritte facendo uso del telecomando.
•yindica un suggerimento riguardante un’operazione.
•Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Consultare “INSTALLAZIONE” a pagina 11.
2Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Consultare “COLLEGAMENTI” a pagina 14.
3Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Consultare “PER COMINCIARE” a pagina 22.
4Avviare AUTO SETUP.
Consultare “AUTO SETUP” a pagina 26.
5Riprodurre una sorgente di segnale e godersi gli effetti surround.
Consultare “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
Per fare impostazioni e regolazioni addizionali
6Avviare MANUAL SETUP ed impostare i codici di telecomando per regolare i vari parametri in modo fine.
Consultare “MANUAL SETUP” a pagina 63 e “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 82.
4
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando (×1) |
Batterie (×2) |
Cavo a fibre ottiche (×1) |
|||
|
|
|
|
(AA, R6, UM-3) |
|
STANDBY/ON |
|
POWER |
POWER |
|
|
|
|
AV |
TV |
|
|
DVD |
VCR |
STB |
TV |
|
|
|
|
TV |
|
|
|
|
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
|
|
AUX |
|
|
|
|
|
|
|
INPUTMODE SLEEP |
Cavo video a spinotto OSD (×1) |
Cavo digitale audio a spinotti (×1) |
|
YSP |
|
|
|
||
5BEAM |
ST+3BEAM |
3BEAM |
|
|
1 |
2 |
3 |
STEREO |
TARGET |
|
4 |
5 |
6 |
MUSIC |
MOVIE |
VOL MODE |
7 |
8 |
9 |
SPORTS |
OFF |
SURROUND |
0 |
+10 |
|
CH LEVEL |
CINEMA DSP |
MENU |
|
ENTER
(Giallo) |
(Arancione) |
Microfono di ottimizzazione (×1) |
Cavo audio a spinotti (×1) |
TEST RETURN
VOLUME CH TV VOL
(Bianco/Rosso)
MUTE |
TV INPUT |
TV MUTE |
|
|
CODE SET |
Morsetto fermacavo (×1) |
Arresti (×4) |
|
Supporto del microfono in cartone (×1)
INTRODUZIONE
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1 |
2 |
3 |
|
4 |
|
5 |
6 |
INPUT |
|
VOLUME + |
STANDBY/ON |
1 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione necessario per l’operazione AUTO SETUP (vedi pagina 27).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la sorgente del segnale in ingresso (TV, VCR, DVD o AUX). Vedi pagina 37 per maggiori dettagli.
5 VOLUME –/+
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 38).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi pagina 23).
Note
•Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5 secondi essa è in grado di produrre suoni.
•Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
Display del pannello anteriore
1 |
2 |
3 |
4 |
NIGHT SLEEP |
PCM DIGITAL PL |
VOL |
m
ft mS
dB
1 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta una modalità del volume (vedi pagina 52).
2 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è attiva (vedi pagina 55).
3 Indicatori del decodificatore
Si illumina quando il decodificatore corrispondente di quest’unità è attivo (vedi pagina 44).
5
4 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale (vedi pagina 38).
5 Display delle informazioni
Mostra informazioni durante la regolazione dei parametri di quest’unità.
y
La luminosità del pannello anteriore può venire regolata usando i parametri DISPLAY MENU di MANUAL SETUP (vedi
pagina 73).
INTRODUZIONE
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
9
(Modelli per U.S.A. e Canada)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
6 |
7 |
8 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR |
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
TV/STB |
AUX |
|
DVD |
SYSTEM |
||||||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Prese audio analogiche di ingresso VCR
Da usare per collegamento analogici al proprio videoregistratore (vedi pagina 17).
2Prese audio analogiche di ingresso TV/STB
Da usare per fare collegamenti analogici col proprio televisore, sintonizzatore digitale satellitare e sintonizzatore per televisione via cavo (vedi le pagine 15 e 18).
3Presa SUBWOOFER OUT
Da usare per collegare un subwoofer (vedi pagina 20).
4 Presa VIDEO OUT
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un componente esterno usando un cavo digitale ottico (vedi pagina 19).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegarsi ad un lettore DVD usando un cavo digitale coassiale (vedi pagina 16).
8Presa SYSTEM CONNECTOR (solo modelli per U.S.A. e Canada)
Da usare per collegare un subwoofer YAMAHA dotato di una presa SYSTEM CONNECTOR a quest’unità
(vedi pagina 20).
Da usare per il collegamento col terminale di ingresso video del proprio televisore e visualizzare le schermate OSD di quest’unità (vedi pagina 15).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via cavo attraverso collegamenti digitali ottici (vedi le pagine 15 e 18).
9 Cavo di alimentazione a c.a.
Da usare per collegare quest’unità ad una presa a muro (vedi pagina 21).
8
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo del telecomando usato per controllare questo sistema.
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando una volta che si sono impostati i codici di telecomando appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri componenti” a pagina 83.
1
COMANDI E LORO FUNZIONE
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Porta questo sistema nella modalità di attesa (vedi pagina 23).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
4 Selettori di ingresso
|
STANDBY/ON |
|
POWER POWER |
F |
|
2 |
|
|
AV |
TV |
G |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
DVD |
VCR |
STB |
TV |
H |
|
|
TV |
|
|
|
|
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
I |
|
|
AUX |
|
|
|
|
5 |
|
|
INPUTMODE SLEEP |
J |
|
|
|
|
|||
6 |
YSP |
|
|
|
K |
|
5BEAM |
ST+3BEAM |
3BEAM |
1 2 3
7 |
STEREO |
TARGET |
|
L |
|
|
|||
|
4 |
5 |
6 |
|
|
MUSIC |
MOVIE |
VOL MODE |
|
|
7 |
8 |
9 |
M |
8 |
SPORTS |
OFF |
SURROUND |
N |
|
0 |
+10 |
|
CH LEVEL |
CINEMA DSP |
MENU |
9 |
|
O |
0 |
ENTER |
TEST |
RETURN |
A |
P |
VOLUME |
CH |
TV VOL |
B Q
MUTE |
TV INPUT |
TV MUTE |
R |
C |
|
|
S |
D |
|
CODE SET |
E
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (TV, STB, VCR, DVD o AUX) e cambiare l’area di controllo (vedi pagina 37).
5 TruBass
Da usare per riprodurre più efficacemente i bassi (vedi pagina 54).
6 YSP
Fa passare alla modalità di utilizzo di quest’unità.
7Pulsanti numerici
Da usare per digitale numeri.
8Pulsanti di programmazione dei campi sonori
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro (vedi pagina 49).
9CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 79).
0 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere e regolare la voci del menu SET MENU.
A TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli dei diffusori (vedi pagina 78).
B VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 38).
C MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 39).
D TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore (vedi pagina 83).
EPulsanti di controllo del lettore DVD/ del videoregistratore
Da usare per controllare il proprio lettore DVD o videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
F TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 83).
G AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di attesa (vedi le pagine 83 e 84).
H INPUT1/INPUT2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
INTRODUZIONE
Italiano
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
I MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 85).
J INPUTMODE
Cambia la modalità di ingresso (AUTO, DTS o ANALOG). Vedi pagina 37 per dettagli.
K SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 55).
LPulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi pagina 40).
MVOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 52).
N SURROUND
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione (vedi pagina 44).
O MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore (vedi le pagine 28, 57 e 64).
Nota
Il menu del DVD viene visualizzato quando DVD viene scelto come sorgente del segnale.
P RETURN
Da usare per impostare il timer di spegnimento o tornare alla schermata SET MENU precedente.
Q TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 83).
R CH +/–
Permette di scegliere i canali del televisore o del videoregistratore (vedi le pagine 83 e 84).
S TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 83). Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 82).
10
INSTALLAZIONE
Questa sezione descrive le posizioni di installazione con una staffa metallica per muri, scaffali o tavolini adatte a quest’unità.
Prima di installare quest’unità
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti di campo sonoro surround prodotti da quest’unità potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene installata nelle seguenti posizioni.
•Stanze con superfici non adatte alla riflessione di raggi sonori
•Stanza con superfici acusticamente inerti
•Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
•Stanze con meno di 2 m dalla posizione di ascolto ai diffusori virtuali
•Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono ostruire il passaggio del raggi sonori
•Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
•Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a quest’unità
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra e sotto quest’unità.
Visione laterale
5 cm o più
Davanti |
Dietro |
Note
•Non si raccomanda l’installazione di quest’unità direttamente sul pavimento della stanza di ascolto. Installarla usando una staffa metallica a muro, un rack o un tavolino.
•Quest’unità pesa 9,0 kg. Installarla sempre in modo che non cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e dove non possa venire toccata da bambini.
•Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
•Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta, raccomandiamo di allontanare i diffusori dal televisore.
Installazione di quest’unità
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori. Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Un oggetto, ad esempio un mobile
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti adiacenti.
Da 40° a 50° |
Un oggetto, ad esempio un mobile
y
La disponibilità di una modalità dei raggi sonori dipende dalla locazione di installazione di quest’unità (vedi pagina 40). Tutte e cinque le modalità dei raggi sonori sono disponibili nel caso dell’installazione in parallelo, mentre quelle a 3 e 5 raggi non sono disponibili nel caso di installazione in un angolo.
PREPARAZIONE
Italiano
11
INSTALLAZIONE
■ Rimozione della piastrine dal pannello posteriore
Sul pannello posteriore sono installate per motivi di imballaggio due piastrine. Se esse dovessero essere di impedimento durante l’installazione dell’apparecchio, toglierle.
Nota
Dopo aver staccato l’apparato metallico dal pannello posteriore, riavvitare le viti con un cacciavite.
■ Uso di una staffa metallica a muro
Potete usare una staffa metallica a muro opzionale per installare questo sistema sul muro della vostra stanza di ascolto.
Staffa metallica a muro
Quest’unità
Televisore
y
Per dettagli sull’installazione della staffa metallica sul muro o sull’applicazione di quest’unità alla staffa, consultare le istruzioni in dotazione alla staffa metallica stessa.
■ Uso di un cavalletto
Per mettere questo apparecchio sotto il televisore, potete installare il televisore stesso su di un cavalletto e posato su di uno scaffale da acquistarsi separatamente.
Cavalletto
Televisore
Quest’unità
y
Per quanto riguarda le modalità di installazione del cavalletto o di installazione di quest’unità e del televisore su di esso, consultare il manuale in dotazione al cavalletto stesso.
■ Uso di uno scaffale
Potete installare quest’unità sopra o sotto il vostro televisore usando uno scaffale apposito acquistato separatamente.
Se quest’unità viene installata sopra il televisore
Se quest’unità viene installata sotto il televisore
Nota
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 11) e che sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e del televisore.
12
■ Per fissare quest’unità
Togliere la pellicola da ciascuno degli arresti in dotazione e fermarli ai quattro angoli del fondo di quest’unità ed alla sommità dello scaffale, ecc.
Quest’unità
Togliere la 2 pellicola
1
Fermi
Note
•Non installare quest’unità su di una superficie inclinata. Quest’unità potrebbe in tal caso cadere e causare incidenti.
•Prima di fissare i fermi, pulir bene la superficie dello scaffale, ecc. Il nastro adesivo applicato a superfici sporche o bagnate non fa bene presa e può quindi lasciar cadere quest’unità.
INSTALLAZIONE
PREPARAZIONE
Italiano
13
COLLEGAMENTI
Quest’unità possiede due prese digitali ottiche, una presa digitale coassiale e due tipi di prese analogiche per il collegamento di componenti esterni come televisori, lettore DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori per televisione via cavo e unità per videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti. Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 15 fino alla 20.
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati.
Collegamenti audio
Collegamenti video
Televisore
Quest’unità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD |
Subwoofer |
Videoregistratore |
Sintonizzatore digitale satellitare, |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sintonizzatore per televisione via |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cavo o unità per videogiochi |
14
COLLEGAMENTI
Collegamento di un televisore
Potete collegare un televisore a quest’unità e visualizzare le schermate OSD per poter regolare i parametri di sistema nel SET MENU con maggiore comodità.
Nota
Se si collega questa unità alle prese di uscita dell’audio analogico e digitale ottico allo stesso tempo come mostrato nell’illustrazione in basso a sinistra, i segnali audio digitali in uscita sulla presa di uscita digitale ottica hanno la priorità su quelli in uscita sulle prese di uscita audio analogica.
■ Collegamenti audio digitali ed analogici |
■ Collegamenti video |
|
|
|||||||||
|
|
|
Televisore |
|
|
|
Televisore |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uscita audio |
Uscita digitale |
Ingresso |
||||||||||
|
|
analogica |
ottica |
|||||||||
|
R |
|
L |
|
|
video |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pannello posteriore di |
Pannello posteriore di |
quest’unità |
quest’unità |
VCR TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
VCR TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
||||||||||||||
TV/STB AUX |
|
TV/STB AUX |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada) |
Cavi usati per i collegamenti |
Cavi usati per i collegamenti |
|
Cavo audio a spinotti |
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione) |
|
|
||
(Bianco) |
(Bianco) |
|
|
(Giallo) |
(Giallo) |
(Rosso) |
(Rosso) |
|
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
PREPARAZIONE
Italiano
15
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Per collegare un lettore/masterizzatore DVD, collegare la presa di uscita digitale coassiale del lettore DVD alla presa di ingresso digitale coassiale (DVD COAXIAL) di quest’unità.
Se il lettore/masterizzatore DVD non possiede un’uscita digitale coassiale, usare un collegamento digitale a fibre ottiche.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore/registratore a DVD/ |
Lettore/masterizzatore DVD |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
videocassette |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Segnale video ad un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Segnale video ad un |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
televisore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
televisore |
|||||||||||
|
|
|
|
|
Uscita audio |
Uscita digitale |
|
|
|
|
|
|
|
Uscita digitale |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
analogica |
|
coassiale |
|
|
|
|
|
|
|
coassiale |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pannello posteriore di quest’unità
VCR |
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
|||||||
TV/STB |
AUX |
|
|||||||||||||||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavi usati per i collegamenti
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione) |
Cavo audio a spinotti |
|
|
(Bianco) |
(Bianco) |
(Arancione) |
(Arancione) |
|
|
(Rosso) |
(Rosso) |
16
COLLEGAMENTI
Collegamento di un videoregistratore
Per collegare un videoregistratore a quest’unità, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (VCR R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Videoregistratore
Segnale video ad un televisore
Uscita audio analogica
R L
Pannello posteriore di quest’unità
PREPARAZIONE
VCR |
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
|||||||
TV/STB |
AUX |
|
|||||||||||||||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavi usati per i collegamenti
|
Cavo audio a spinotti |
(Bianco) |
(Bianco) |
(Rosso) |
(Rosso) |
Italiano
17
COLLEGAMENTI
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
Per collegare un sintonizzatore digitale satellitare o per televisione via cavo a quest’unità, collegare la presa di uscita digitale ottica del sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alla presa di ingresso digitale ottica (TV/STB OPTICAL) di quest’unità. Inoltre, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di ingresso audio analogiche di quest’unità (TV/STB R/L).
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Nota
Se il televisore ed il sintonizzatore collegato a quest’unità non supportano le trasmissioni digitali, collegare le prese di uscita audio digitali (TV/STB R/L) di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore.
Televisore
Sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
Segnale video ad un televisore
Uscita audio |
Uscita audio |
Uscita digitale |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
analogica |
|
|
analogica |
ottica |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
R |
|
|
|
L |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pannello posteriore di quest’unità
VCR |
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
TV/STB |
AUX |
DVD |
SYSTEM |
OPTICAL |
COAXIAL |
CONNECTOR |
|
DIGITAL INPUT |
|
||
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada) |
|
|
|
Cavo audio a spinotti |
|
(Bianco) |
|
|
(Bianco) |
(Rosso) |
|
|
(Rosso) |
18
COLLEGAMENTI
Collegamenti di altri componenti esterni
Per collegarsi ad altri componenti esterni, collegare la presa di uscita digitale ottica del componente alla presa di ingresso digitale ottica (AUX OPTICAL) di quest’unità.
Potete collegare un lettore/masterizzatore DVD o un componente che supporti i collegamenti digitali.
Unità per videogiochi, ecc.
Segnale video ad un televisore
Cavo a fibre ottiche |
Uscita digitale |
|
ottica |
|
Applicare a quest’unità |
PREPARAZIONE
Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto fermacavo in dotazione con il lato aperto in alto ed applicarlo al pannello posteriore di quest’unità in una posizione adatta, fissandovi infine i cavi.
Pannello posteriore di quest’unità
VCR |
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
|||||||
TV/STB |
AUX |
|
|||||||||||||||||||
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Modelli per U.S.A. e Canada)
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Italiano
19
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un subwoofer
Per collegare un subwoofer a quest’unità, collegare la presa di ingresso monofonica del subwoofer alla presa di uscita monofonica (SUBWOOFER OUT) di quest’unità.
Se a quest’unità viene collegato un subwoofer, accenderlo e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 26) o scegliere SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi pagina 70).
Collegamenti alla presa SYSTEM CONNECTOR (solo modelli per U.S.A. e Canada)
Se si usa un subwoofer YAMAHA dotato di presa SYSTEM CONNECTOR, collegarlo alla presa
SYSTEM CONNECTOR di quest’unità. Se un subwoofer viene collegato a quest’unità con un collegamento di sistema, cambiando la modalità di alimentazione di quest’unità si cambia anche quella del subwoofer.
Subwoofer
Ingresso Connettore monoaurale di sistema
(solo modelli per U.S.A. e Canada)
Pannello posteriore di quest’unità
|
VCR |
|
|
|
TV/STB |
SUBWOOFER VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
SYSTEM |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
TV/STB |
AUX |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
AUDIO INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
|
|
|
COAXIAL |
CONNECTOR |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
(Modelli per U.S.A. e Canada) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
Cavi usati per i collegamenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Cavo a spinotti per il subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cavo connettore di sistema |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(in dotazione a subwoofer YAMAHA dotati di |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
presa SYSTEM CONNECTOR) |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
Ad una presa di corrente alternata
PREPARAZIONE
Italiano
21
PER COMINCIARE
Installazione delle batterie nel telecomando
Premere
Campo di azione del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il sensore di telecomando su quest’unità durante l’uso.
Circa 6 m
1Premere il simbolo sul coperchio delle batterie e togliere il coperchio.
2Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6, UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando correttamente le polarità (+/–).
3Chiudere il coperchio del vano batterie.
Note
•Se la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
•Non mescolare batterie vecchie e nuove.
•Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
•Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
•Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo corretto secondo le normative in vigore.
•Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto nei seguenti casi:
–Se il telecomando rimane senza batterie per oltre 2 minuti.
–Se le batterie nel telecomando sono scariche.
–Se i pulsanti del telecomando vengono premuti accidentalmente quando si cambiano le batterie.
•Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie nuove e riprogrammare il telecomando.
Note
•Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
•Non far cadere il telecomando.
•Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
–luoghi umidi, ad esempio un bagno
–luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o una stufa
–luoghi a temperatura molto bassa
–luoghi polverosi
•Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a fluorescenza.
•Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade, sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
22
PER COMINCIARE
Uso del telecomando |
|
Accensione del sistema |
L’area funzionale del telecomando e le sue corrispondenti funzioni utilizzabili dipendono dalla sorgente di segnale scelta. Premere un selettore d’ingresso (TV, STB, VCR, DVD o AUX) per scegliere una sorgente di segnale e passare alla modalità di controllo dell’unità corrispondente. Premere YSP per passare alla modalità di utilizzo di quest’unità. I pulsanti del telecomando numerati da 3 a 9 funzionano solo se si preme YSP per cambiare la modalità di funzionamento di quest’unità.
y
Potete controllare altri componenti impostando i codici della marca adatta (vedi pagina 82). Una volta che il codice di telecomando di ciascun componente (TV, STB, VCR, DVD o AUX) è impostato, consultare “Controllo di altri componenti” a pagina 83 per ottenere ulteriori informazioni sulle funzioni dei pulsanti del telecomando disponibili per ciascuno di essi. Tenere presente che i pulsanti del telecomando da 3a 9hanno funzioni differenti a seconda della sorgente di segnale scelta.
|
DVD |
VCR |
STB |
TV |
1 |
|
TV |
TV |
|
|
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
|
|
AUX |
|
|
|
|
|
INPUTMODE SLEEP |
||
2 |
YSP |
|
|
|
|
5BEAM |
ST+3BEAM |
3BEAM |
|
3 |
1 |
2 |
|
3 |
STEREO |
TARGET |
TV |
||
|
4 |
5 |
|
6 |
|
MUSIC |
MOVIE |
VOL MODE |
|
4 |
7 |
8 |
9 |
6 |
SPORTS |
OFF |
SURROUND |
|
|
|
0 |
+10 |
|
7 |
|
TV |
CINEMA DSP |
|
|
|
CH LEVEL |
MENU |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
8 |
5 |
|
ENTER |
|
|
|
TEST |
|
RETURN |
|
|
|
|
|
9 |
1Selettori di ingresso
2YSP
3Pulsanti della modalità dei raggi
4Pulsanti di programmazione dei campi sonori
5 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
6VOL MODE
7SURROUND
8MENU
9RETURN
VOLUME + |
STANDBY/ON |
STANDBY/ON |
|
POWER |
POWER |
|
|
AV |
TV |
DVD |
VCR |
STB |
TV |
|
|
TV |
|
|
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
AUX |
|
|
|
1Premere il pulsante STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando per accendere quest’unità.
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore |
Telecomando |
2Premere STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando di nuovo per portare in pausa quest’unità.
Nota
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene accesa.
INSTALLAZIONE
Italiano
23
USO SET MENU
Visualizzazione delle schermate OSD
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di dati sullo schermo) di quest’unità sul televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
1Perché sia possibile visualizzare le schermata OSD di quest’unità, controllare che la presa di ingresso video del televisore sia collegata alla presa VIDEO OUT.
2Premere il pulsante STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando per accendere quest’unità.
|
oppure |
STANDBY/ON |
|
Pannello anteriore |
Telecomando |
3Accendere il televisore.
4Premere TV del telecomando per visualizzare l’OSD di quest’unità sullo schermo del televisore.
La comparsa del messaggi OSD sullo schermo del televisore potrebbe richiedere qualche secondo. Se i messaggi OSD non compaiono, usare il telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi OSD non appaiono.
|
|
TV |
|
|
TV
AUTO:ANALOG
■Altri pulsanti che fanno comparire i messaggi OSD
Pulsanti del telecomando che fanno |
Pagina |
|
|
comparire i messaggi OSD |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Selettori di ingresso |
37 |
|
|
|
2 |
TruBass |
54 |
3 |
Pulsanti della modalità dei raggi |
40 |
|
|
|
4 |
Pulsanti di programmazione dei |
49 |
|
campi sonori |
|
|
|
|
5 |
CH LEVEL |
79 |
|
|
|
6 |
VOLUME +/– |
38 |
|
|
|
7 |
MUTE |
39 |
|
|
|
8 |
INPUTMODE |
81 |
|
|
|
9 |
SLEEP |
55 |
|
|
|
0 |
VOL MODE |
52 |
|
|
|
A SURROUND |
44 |
|
|
|
|
B MENU |
28, 57, 64 |
|
|
|
|
|
DVD |
VCR |
STB |
TV |
8 |
1 |
|
|
TV |
|
|
AUX |
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
INPUTMODE |
SLEEP |
|
|
|
YSP |
|
|
|
9 |
|
5BEAM |
ST+3BEAM |
3BEAM |
||
3 |
1 |
|
2 |
3 |
|
STEREO |
TARGET |
|
|
4 |
5 |
6 |
|
MUSIC |
MOVIE |
VOL MODE |
|
4 |
7 |
8 |
9 |
0 |
SPORTS |
OFF |
SURROUND |
A |
|
|
0 |
+10 |
|
|
|
TV |
CINEMA DSP |
|
|
|
CH LEVEL |
MENU |
|
|
|
|
|
||
5 |
|
|
|
B |
ENTER
TEST RETURN
VOLUME CH TV VOL
6
7 |
MUTE |
TV INPUT |
TV MUTE |
|
|
|
|
|
|
|
CODE SET |
Esempio di schermata OSD
24
USO SET MENU
Diagramma di flusso del SET MENU
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Avviare AUTO SETUP.
Consultare “AUTO SETUP” a pagina 26.
Se si ha un errore
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 33.
Se il problema persiste
Avviare BASIC SETUP.
Consultare “BASIC SETUP” a pagina 57.
INSTALLAZIONE
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi e del cinema DSP.
Consultare “RIPRODUZIONE” a pagina 37.
Per fare impostazioni e regolazioni addizionali
Avviare MANUAL SETUP.
Consultare “MANUAL SETUP” a pagina 63.
y
•Se non è possibile sentire un suono chiaro dal canale di un diffusore particolare, regolare le impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 65) o BEAM ADJUSTMENT (vedi pagina 66) in BEAM MENU.
•Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in BEAM MENU (vedi pagina 68).
Italiano
25
AUTO SETUP
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici basato sulla tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) che, con l’aiuto del microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto.
L’ottimizzazione dei raggi è una caratteristica di automazione di BASIC SETUP che crea il campo sonoro surround migliore possibile senza dover impostare manualmente i parametri della stanza di ascolto.
La tecnologia YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) esegue i seguenti controlli e regola automaticamente di conseguenza i suoni.
DISTANCE:
Controlla la fase e la distanza di ciascun raggio sonoro da quest’unità e regola il ritardo di ciascun canale in modo che ciascun raggio sonoro raggiunga la posizione di ascolto allo stesso momento.
EQUALIZING:
Regola la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la colorazione dei canali e creare un campo sonoro unificato. La taratura di equalizzazione YPAO prevede tre parametri (frequenza, livello e fattore Q) per ciascuna delle sette bande dell’equalizzatore parametrico per produrre regolazioni automatiche ed altamente precise delle caratteristiche di frequenza.
LEVEL:
Controlla e regola il livello sonoro in uscita di ciascun canale.
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità. Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
Controllo dell’ambiente di ascolto
*1
Controllo del subwoofer
*2
Ottimizzazione dell’angolo |
Ottimizzazione |
del raggio |
del raggio |
Note
*1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se BEAM OPTIMZ only è scelto.
*2 La procedura di controllo dell’angolo del raggio viene saltata se solo SOUND OPTIMIZ è scelto.
*3 La procedura di ottimizzazione YPAO viene saltata se BEAM OPTIMZ only è scelto.
*3
Ottimizzazione del ritardo, |
Ottimizzazione |
|
della frequenza e del |
||
audio YPAO |
||
volume del raggio |
||
|
26
AUTO SETUP
Installazione del microfono di ottimizzazione
Il microfono di ottimizzazione in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di ascolto. Fare quanto segue e collegare il microfono di ottimizzazione a quest’unità, controllando che si trovi nella posizione giusta e che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Note
•Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono di ottimizzazione.
•Il microfono di ottimizzazione è sensibile al calore.
–Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
–Non posarlo sopra a quest’unità.
•Non collegare il microfono di ottimizzazione ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
•Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono di ottimizzazione non si trova nella posizione giusta nella stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
–Non posare il microfono di ottimizzazione all’estrema destra o sinistra rispetto a quest’unità.
–Non posare il microfono di ottimizzazione entro 2 m dal davanti di quest’unità.
–Non posare il microfono di ottimizzazione a oltre 1 m dal centro verticale di quest’unità.
•Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono di ottimizzazione ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro.
•I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono di ottimizzazione se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 63) una volta che la procedura AUTO SETUP è completa.
•Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene collegato a quest’unità, regolare il volume fra le posizioni delle ore 9 e 12 e portare la frequenza di crossover/passa basso al massimo.
VOLUME |
CROSSOVER |
||
|
|
HIGH CUT |
|
MIN |
MAX |
MIN |
MAX |
Subwoofer
y
1Collegare il microfono di ottimizzazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
OPTIMIZER MIC
2Posare il microfono di ottimizzazione su di una superficie dura ed in piano a oltre 2 m dal davanti di quest’unità ed entro 1 m dal centro verticale di quest’unità con la testa del microfono rivolta in alto nella normale posizione di ascolto.
Note
Accertarsi di posare il microfono di ottimizzazione su una linea centrale immaginaria tracciata dall’unità.
Potreste usare un treppiedi o il supporto del microfono in cartone in dotazione per sospendere il microfono di ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto.
Esempio di uso di un treppiedi
Posizione del microfono |
|
|
di ottimizzazione |
|
Entro 1 m |
Oltre 2 m |
Entro 1 m |
|
|
|
Treppiedi |
INSTALLAZIONE
Italiano
27
AUTO SETUP
Esempio di uso del supporto del microfono in cartone in dotazione
Posizione del microfono di ottimizzazione
|
Entro 1 m |
Oltre 2 m |
Entro 1 m |
|
|
|
Supporto del |
|
microfono in cartone |
■ Montaggio del supporto del microfono in cartone in dotazione
Troverete tre parti da separare, una circolare e due allungate, del supporto del microfono che sono ora di un solo pezzo.
Uso AUTO SETUP
Una volta che il microfono di ottimizzazione è ben collegato a quest’unità e posato nella posizione corretta della stanza di ascolto, seguire la procedura seguente per iniziare le operazioni di AUTO SETUP.
VOLUME + |
STANDBY/ON |
1 |
2 |
3 |
4 |
1Staccare le tre parti del supporto del microfono in cartone.
2Inserire una delle parti lunghe nella fessura dell’altra parte lunga.
3Posare quella circolare sopra le due parti lunghe combinate.
4Posare il microfono di ottimizzazione sulla parte circolare.
STANDBY/ON |
|
POWER |
POWER |
|
|
|
AV |
|
TV |
DVD |
VCR |
STB |
|
TV |
|
INPUT1 |
INPUT2 |
MACRO |
|
AUX |
|
|
|
|
|
( ) |
INPUTMODE SLEEP |
||
YSP |
|
|
|
|
5BEAM |
ST+3BEAM |
|
3BEAM |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
STEREO |
UNIVERSAL |
|
|
|
4 |
|
5 |
|
6 |
MUSIC |
MOVIE |
|
NIGHT |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
SPORTS |
|
OFF |
SURROUND |
|
0 |
+10 |
|
|
|
CH LEVEL |
CINEMA DSP |
|
MENU |
|
|
|
|
||
|
ENTER |
|
|
|
TEST |
|
|
|
RETURN |
28