YAMAHA RX-E410 User Manual [fr]

5 (1)
YAMAHA RX-E410 User Manual

G

RECEIVER/CD PLAYER

AMPLI-TUNER/LECTEUR CD

OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER

L’APPAREIL.

1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2Installez cet ensemble (RX-E410 et CDX-E410) dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au dessus (sauf pour le CDX-E410), 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.

3Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

5Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:

D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.

Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

7Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.

8Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

14Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

15Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

16Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

17La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.

18La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.

19Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

AVERTISSEMENT

L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.

DANGER

À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur, n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs des autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du coffret.

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Table des matières

INTRODUCTION

 

Description ..............................................................

2

Accessoires fournis .................................................

2

Commandes et fonctions ........................................

3

Ampli-tuner (RX-E410) ...........................................

3

Lecteur de CD (CDX-E410) .....................................

6

Boîtier de télécommande ..........................................

8

PRÉPARATIONS

 

Raccordement du système ...................................

12

Raccordement des antennes ................................

14

Raccordements de l’antenne cadre AM ..................

14

Raccordement de l’antenne FM ..............................

14

Raccordement d’autres appareils .......................

15

Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une

 

platine à cassette .....................................................

15

Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un

 

graveur de CD ....................................................

15

Raccordement d’une station universelle

 

YAMAHA iPod .................................................

16

Raccordement des cordons d’alimentation ........

17

Reglage de l’horloge .............................................

18

OPÉRATIONS DE BASE

 

Fonctionnement de base de l’ampli-tuner ..........

19

Changement des paramètres apparaissant sur

 

l’afficheur de la face avant .................................

20

Opérations de base pour la lecture de disque ......

21

Changement des informations concernant la

 

lecture sur l’afficheur .........................................

22

Répétition de la lecture (Lecture répétée) ..............

24

Lecture aléatoire (Lecture aléatoire) ......................

24

Lecture dans un ordre donné

 

(Lecture programmée) ........................................

25

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION

 

Syntonisation FM/AM .........................................

26

Syntonisation automatique .....................................

26

Syntonisation manuelle ..........................................

26

Mise en mémoire automatique des fréquences .......

27

Mise en mémoire manuelle des fréquences ............

27

Accord des stations présélectionnées .....................

28

Syntonisation avec le système de diffusion

 

de données radio (Modèles pour le

 

Royaume-Uni et l’Europe seulement) ............

29

Sélection d’une émission du système de

 

diffusion de données radio .................................

29

Affichage des informations du système de

 

diffusion de données radio .................................

30

AUTRES OPÉRATIONS

 

Réglage de la minuterie .......................................

32

Réglage de la minuterie de mise en service ...........

32

Réglage de la minuterie de mise hors service ........

33

Réglage de la mise en veille automatique ...........

34

Commande de la iPod ..........................................

35

Opérations iPod disponibles ...................................

35

Utilisation d’un iPod ..............................................

36

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

 

Guide de dépannage .............................................

38

Ampli-tuner (RX-E410) .........................................

38

Lecteur de CD (CDX-E410) ...................................

41

Boîtier de télécommande ........................................

41

Remarques sur les disques ..................................

42

Informations sur les disques ...................................

42

Manipulation des disques .......................................

42

Glossaire ...............................................................

43

Informations relatives aux signaux sonores ...........

43

Droits d’auteur et logos ..........................................

43

Caractéristiques techniques ................................

44

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRÉPARATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

BASE

OPÉRATIONS

 

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

SYNTONISATION

DE OPÉRATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

OPÉRATIONS

AUTRES

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPLÉMENTAIRIES

INFORMATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

1 Fr

Description

Ampli-tuner (RX-E410)

Puissance de sortie efficace maximale par voie 65W + 65W (DHT 1%, 1 kHz, 6)

Mise en mémoire de 40 stations FM/AM

Borne de station iPod

Mode Pure Direct

Lecteur de CD (CDX-E410)

Lit les CD audio, les CD MP3 et les CD WMA.

Affichage des données écrites des CD

Prises de sortie numérique optique et coaxiale

Quelques mots sur ce mode d’emploi

Dans ce manuel, le “RX-E410” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “CDX-E410” par le terme le “lecteur CD”.

Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.

Le symbole yappelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.

Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Accessoires fournis

Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.

Boîtier de

Piles (x2)

Câble de commande

télécommande

(AA, R06, UM-3)

du système (0,6 m)

STANDBY/ON

1

2

 

3

 

4

5

6

 

7

 

8

 

 

 

 

 

DIMMER

9

0

 

 

 

 

 

 

 

 

FREQ/TEXT

PROG

 

 

 

REPEAT

 

 

MODE

PTY SEEK

START

 

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

TIME/INFO

 

 

 

 

 

 

FOLDER/PRESET

 

MENU

FILE

 

ENTER

 

FILE

/A-E

 

 

 

 

/A-E

INPUT

 

 

 

VOLUME

 

 

DISPLAY

 

 

SLEEP

CD TUNER BAND

TAPE/MD AUX/TV DOCK

Antenne cadre AM

Antenne intérieure FM

Câble audio à fiche cinch (1,5 m)

2 Fr

Commandes et fonctions

Ampli-tuner (RX-E410)

Face avant

1 2

3 4 5

6

7

8

 

9

 

 

NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PURE DIRECT

TIMER

DISPLAY

MEMORY

AUTO/MAN'L

PRESET/BAND

 

PRESET/TUNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

TIME ADJ

TIMER

 

 

HOUR

MIN

 

STANDBY/ON

BASS

 

TREBLE

BALANCE

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

MAX

 

0 A

B

C

D

E

F

1

STANDBY/ON

 

 

8 PRESET/TUNING d/ u(HOUR, MIN)

Sert à mettre en service ou en veille l’ampli-tuner.

 

Sert à électionner la fréquence radio lorsque la radio est

2

Capteur de télécommande

 

 

sélectionnée comme source.

 

 

 

 

 

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

3 DISPLAY

Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 20).

4 Afficheur de la face avant

Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio.

5 MEMORY (TIME ADJ)

Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour la mise en mémoire automatique des stations radio (voir page 27).

Sert à régler l’heure avant d’utiliser la minuterie (voir page 18).

6 AUTO/MAN’L (TIMER)

Sert à sélectionner le mode de syntonisation automatique ou le mode de syntonisation manuel lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée (voir page 26).

Sert à activer ou désactiver la minuterie de mise en service (voir page 32).

9 PURE DIRECT

Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 19).

0 Témoin TIMER

Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise en service est active (voir page 32).

A PHONES

Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque.

B BASS

Sert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 19).

C TREBLE

Sert à régler la réponse des hautes fréquences (voir page 19).

D BALANCE

Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite (voir page 19).

E INPUT

7 PRESET/BAND

Sert à sélectionner une source.

Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise

F VOLUME

en mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme

Sert à régler le volume.

source d’entrée.

 

INTRODUCTION

Français

3 Fr

Commandes et fonctions

Panneau arrière

1 2 3

(Modèle pour l’Europe)

MAINS

ANTENNA SPEAKERS

75

UNBAL.

DOCK

6 MIN / SPEAKER

 

 

CD

FM

 

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SWITCHED

 

 

 

R

L

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

TAPE/MD

 

 

 

 

 

 

OUT

AM

 

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

TO CDX-E410

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

AUX

 

 

 

100W MAX. TOTAL

 

 

R

L

 

 

 

4

5

6

 

7

8

9

1 Borne DOCK

 

 

 

6 Prises AUX

 

Cette borne sert à raccorder une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) où vous pouvez poser votre iPod (voir page 16).

2 Bornes d’antenne

Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

3 Bornes d’enceinte

Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.

4 Prises CD

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

5 Prises TAPE/MD IN/OUT

Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.

Cette borne sert à raccorder un appareil auxiliaire.

7 Prise SUBWOOFER OUT

Cette borne sert à raccorder le caisson de graves.

8Prise de connexion du système (TO CDX-E410)

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

9 AC OUTLET(S)

Voir page 17 pour ce qui concerne les raccordements.

4 Fr

Commandes et fonctions

Afficheur de la face avant

1

2

3

4

5

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP PRESET STEREO AUTO

DOCK SHUFFLE REPEAT

 

PS PTY RT CT PTY HOLD

TIMER

TUNED MEMORY

 

 

PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES

 

 

 

 

 

D

9

0

A

B

C

INTRODUCTION

1 Témoin SLEEP

Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 33).

2 Témoin PRESET

Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en mémoire manuellement (voir page 27).

3 Témoin STEREO

Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal puissant d’une émission FM stéréo.

4 Témoin AUTO

Ce témoin s’éclaire lorsque l’ampli-tuner est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 26).

5 Témoin DOCK

Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une station universelle YAMAHA iPod (par exemple une YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner (voir page 16).

6 Témoin SHUFFLE

Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode aléatoire.

7 Témoin REPEAT

Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en mode de répétition.

8Indicateur du système de diffusion de données radio

Le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle est indiqué.

Témoin PTY HOLD

Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK (voir page 29).

9 Afficheur multifonction

Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio.

0 Témoin TIMER

Clignote lorsque l’ampli-tuner est en mode de réglage de la minuterie de mise en service (voir page 32).

A Témoin TUNED

Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.

B Témoin MEMORY

Ce témoin s’éclaire ou clignote lorsque vous mettez des stations en mémoire.

C Témoins du menu iPod

Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement sélectionné (voir page 36).

D Témoins de fonctionnement iPod

Ces témoins indiquent les touches directionnelles disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode de navigation (voir page 36).

Français

5 Fr

Commandes et fonctions

Lecteur de CD (CDX-E410)

Face avant

1

2

3

4

NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER

CDX-E410

 

 

STANDBY/ON

5

1 Tiroir pour le disque

Posez le disque à lire dans ce tiroir.

2

Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.

3 s

Sert à arrêter la lecture (voir page 21).

4 h/e

Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 21).

5 STANDBY/ON

Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de CD.

6

7

8

6Afficheur de la face avant

Montre l’état actuel du lecteur de CD.

7b/w

Accès au début de la plage actuelle. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière (voir page 21).

8 f/a

Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 21).

6 Fr

Panneau arrière

MAINS

LINE OUT

DIGITAL OUT

TO RX-E410

 

OPTICAL

COAXIAL

 

 

L

 

 

 

R

 

 

1

2

3

4

1 Prises LINE OUT

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

2 Prise OPTICAL

Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.

3 Prise COAXIAL

Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.

4 Prise de connexion du système (TO RX-E410)

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

Commandes et fonctions

INTRODUCTION

Français

7 Fr

y
Les fonctions

Commandes et fonctions

Boîtier de télécommande

INPUT

VOLUME

DISPLAY

 

SLEEP

 

 

CD

TUNER

BAND

 

TAPE/MD

AUX/TV

DOCK

Touches de

 

 

 

 

 

 

sélection

 

 

 

d’entrée

Fonctions communes

1

STANDBY/ON

2

1

2

 

3

 

4

 

5

6

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

DIMMER

6

9

0

 

 

 

 

 

 

 

 

FREQ/TEXT

 

PROG

 

 

 

REPEAT

 

 

 

MODE

PTY SEEK

START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

 

TIME/INFO

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER/PRESET

 

MENU

 

FILE

 

ENTER

 

FILE

 

/A-E

 

 

/A-E

 

 

 

 

 

 

3

INPUT

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

4

 

 

 

7

 

 

SLEEP

 

 

5

CD

TUNER

BAND

 

 

TAPE/MD

AUX/TV

DOCK

8

Ce boîtier de télécommande peut agir sur les composants du système PianoCraft (y compris sur les fonctions du syntoniseur) et sur un iPod posé sur une station universelle iPod YAMAHA dans la mesure où celle-ci est reliée à l’ampli-tuner.

Pour agir sur le lecteur de CD, sur les fonctions du tuner ou sur un iPod avec le boîtier de télécommande vous devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée correspondante.

Pour changer le mode d’entrée de l’ampli-tuner

Appuyez sur la touche de sélection d’entrée appropriée sur le boîtier de télécommande (ou sur INPUT de la face avant).

Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.

y

Voir “Opérations iPod disponibles” (voir page 35) pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod.

Opérations communes à tous les modes

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’ampli-tuner quel que soit le mode dans lequel il se trouve.

1 Émetteur de signaux infrarouges

Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez agir.

2 STANDBY/ON ( )

Sert à mettre en service ou en veille l’ampli-tuner.

3 DISPLAY

Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 20).

4 INPUT /

Sert à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.

5 SLEEP

Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur l’amplituner (voir page 33).

6 DIMMER

Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner (voir page 20).

7 VOLUME +/–

Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.

8 Touches de sélection d’entrée

Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.

STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP agissent aussi sur le lecteur de CD lorsqu’il est relié par le câble de commande du système (voir page 12).

8 Fr

Mode CD

STANDBY/ON

1

1

2

 

3

 

4

 

 

5

6

 

7

 

8

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

 

 

9

0

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

FREQ/TEXT

6

PROG

 

 

 

REPEAT

3

 

 

MODE

PTY SEEK

START

7

 

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

4

 

 

 

 

 

 

8

5

TIME/INFO

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLDER/PRESET

 

MENU

 

 

FILE

 

ENTER

 

FILE

0

 

/A-E

 

 

/A-E

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

SLEEP

 

 

 

 

CD

 

TUNER

BAND

 

 

TAPE/MD

 

AUX/TV

DOCK

 

Commandes et fonctions

Opérations disponibles en mode CD

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur de CD s’il est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système (voir page 12).

y

Appuyez sur CD pour mettre l’ampli-tuner en mode CD avant d’effectuer les opérations suivantes.

1Touches numériques (1 à 9, 0)

Servent à spécifier les numéros de plages.

2PROG

Sert à mettre le lecteur de CD en mode de programmation des plages (voir page 25).

3 e

Sert à mettre la lecture en pause (voir page 21).

4 s

Sert à arrêter la lecture (voir page 21).

5 TIME/INFO

Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant du lecteur de CD (voir page 22).

6 REPEAT

Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 24).

7 RANDOM

Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire (voir page 24).

8 h

Sert à démarrer la lecture (voir page 21).

9 b, a

Pour accéder au début de la plage actuelle ou de la plage suivante. Maintenez la pression du doigt sur l’une de ces touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir page 21).

0 FOLDER / , FILE / , ENTER

Appuyez sur FOLDER / pour sélectionner un dossier et sur FILE / pour sélectionner un fichier d’un disque MP3 ou WMA (voir page 21).

INTRODUCTION

Français

9 Fr

Commandes et fonctions

Mode TUNER

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

1

5

6

7

 

8

 

 

 

 

 

DIMMER

 

9

0

 

 

 

 

 

 

 

FREQ/TEXT

 

PROG

 

 

REPEAT

2

 

MODE

PTY SEEK

START

 

 

 

 

 

 

 

RANDOM

 

TIME/INFO

 

 

 

 

 

FOLDER/PRESET MENU

FILE

ENTER

FILE

 

/A-E

/A-E

 

 

 

INPUT

 

VOLUME

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

3

 

SLEEP

 

 

CD

TUNER

BAND

4

TAPE/MD

AUX/TV

DOCK

 

Opérations disponibles en mode TUNER

Les opérations suivantes sont disponibles pour l’amplituner.

y

Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner en mode TUNER avant d’effectuer les opérations suivantes.

1Touches numériques (1 à 8)

Servent à sélectionner un numéro de station présélectionnée (voir page 28).

2Touches d’accord du système de diffusion de données radio

FREQ/TEXT

Sert à électionner l’affichage de système de diffusion de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT (si la station offre des services de données correspondants) et l’indication de fréquence (voir page 30).

PTY SEEK MODE

Sert à mettre l’ampli-tuner en mode PTY SEEK (voir page 29).

PTY SEEK START

Sert à commander la recherche d’une station diffusant le type d’émission choisi grâce au mode PTY SEEK (voir page 29).

3 A-E / , PRESET /

Appuyez sur A-E / pour sélectionner un groupe de stations préréglées (A à E) et sur PRESET / pour sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8) (voir page 28).

4 BAND

Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM, ou le mode de mise en mémoire.

10 Fr

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

Appuyez sur

Commandes et fonctions

Utilisation du boîtier de télécommande

Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le capteur de télécommande (voir page 3).

 

 

NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E410

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PURE DIRECT

TIMER

DISPLAY

MEMORY

AUTO/MAN'L

PRESET/BAND

PRESET/TUNING

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

TIME ADJ

TIMER

 

HOUR

MIN

 

STANDBY/ON

BASS

 

TREBLE

BALANCE

 

INPUT

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

Moins de 6 m

 

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

MIN

MAX

30˚

30˚

 

 

 

 

 

 

1Appuyez sur la marque située sur le couvercle du logement des piles et ouvrez le couvercle.

2Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06, UM- 3) dans le logement.

Veillez à respecter les polarités indiquées dans le logement (+ et –).

3 Refermez le logement des piles.

Remarques

N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.

N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque type de pile possède des caractéristiques propres, même si la forme ou les dimensions sont identiques à un autre type.

Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.

Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.

Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.

Remarques

Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:

Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans une salle de bains

Très froids

Poussiéreux

INTRODUCTION

Français

11 Fr

Raccordement du système

Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Pour de plus amples informations sur les enceintes (NX-E800), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.

Remarque

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de CD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les appareils sont raccordés.

Enceinte droite (NX-E800)

3

3

Enceinte gauche (NX-E800)

 

 

 

 

MAINS

 

 

ANTENNA

SPEAKERS

 

 

 

75

 

 

 

DOCK

UNBAL.

 

 

 

6

MIN / SPEAKER

 

 

CD

FM

 

AC OUTLETS

 

 

 

 

 

 

 

 

SWITCHED

 

 

R

L

 

 

 

GND

 

 

IN

 

 

 

 

TAPE/MD

 

 

 

OUT

 

AM

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

TO CDX-E410

 

 

 

OUT

 

 

AUX

 

 

100W MAX. TOTAL

R

L

 

 

 

1

2

Ampli-tuner (RX-E410) (Modèle pour l’Europe)

MAINS

LINE OUT

DIGITAL OUT

TO RX-E410

OPTICAL COAXIAL

L

R

Lecteur de CD (CDX-E410)

1 Reliez les prises CD (L/R) de l’ampli-tuner aux prises LINE OUT (L/R) du lecteur de CD avec le câble audio à fiche cinch fourni.

2 Reliez la prise de connexion du système (TO CDX-E410) sur l’ampli-tuner à la prise de connexion du système (TO RX-E410) sur le lecteur de CD avec le câble de commande du système fourni.

3Raccordez les bornes d’enceinte (G) de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte gauche et les bornes d’enceintes (D) de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis avec la paire d’enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail.

y

La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de commande de l’ampli-tuner au lecteur de CD.

Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E410, utilisez les prises DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) du lecteur de CD.

12 Fr

Loading...
+ 32 hidden pages