Whirlpool ADN 455, ADN 454 INSTRUCTION FOR USE

0 (0)
E020401CW 26/11/04
ISTRUZIONI D’USO
ESSICCATOI
DIRECTIONS FOR USE OF
TUMBLE DRYERS
SECHOIRS
MANUAL DE USUARIO
SECADORAS
BEDIENUNGSANLEITUNG
TROCKNER
ADN454 ADN455 ADN456
E020401CW 26/11/04
INDICE
1. Contenuto del manuale
2. Norme di sicurezza
3. Responsabilità del costruttore
4. Messa in servizio
5. Utilizzo della macchina
6. Utilizzo della macchina ICD
7. Utilizzo della macchina tilting
8. Pausa e stop
9. Ciclo singolo
10. Programmi in memoria
11. Programmazione
12. Programmazione per macchine coin op
13. Allarmi
14. Manutenzione
INDEX
1. Introduction
2. Normes de sécurité
3. Responsabilité du constructeur
4. Mise en marche
5. Usage du séchoir standard
6. Usage du séchoir à sondes ICD
7. Usage du séchoir tilting
8. Pause et stop
9. Cycle manuel simple
10. Programmes en mémoire
11. Programmation des cycles
12. Programmation de version monnayeur
13. Alarmes
14. Entretien
INHALTSVERZEICHNIS
1. Über diese Anleitung
2. Sicherheitshinweise
3. Verantwortlichkeit des Herstellers
4. Inbetriebnahme
5. Verwendung der Maschine
6. Verwendung der ICD Maschine
7. Verwendung der Maschine mit Tiltiing
8. Pause und Stop
9. Einzelzyklus
10. Gespeicherte Programme
11. Programmierung
12. Programmierung der Münzsteuerung
13. Alarmsignale
14. Wartung
3 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 7 8
14 14 14 14 14 15 15 16 16 16 17 18 18 19
26 26 26 26 26 27 27 27 28 28 28 29 30 31
INDEX
1. Introduction
2. Safety preacutions
3. Manufacturer’s liability
4. Machine starting
5. Operating instructions
6. Operating instructions ICD
7. tilting operating instructions
8. Pausa and stop
9. Single cycle
10. Memorised programs
11. Programing
12. Programing for coin op machines
13. Alarms
14. General maintance
INDICE
1. Contenido del manual
2. Precauciones de seguridad
3. Responsabilitad del fabricante
4. Puesta en marcha
5. Modo de empleo de la máquina
6. Modo de empleo de la máquina ICD
7. Modo de empleo de la máquina tilting
8. Pausa y stop
9. Ciclo único
10. Programas en memoria
11. Programación
12. Programación máquinas con monedero
13. Alarmas
14. Mantenimiento
9 9 9
9 10 10 10 10 10 11 11 12 13 13
20 20 20 20 20 21 21 22 22 22 22 24 24 25
2
E020401CW 26/11/04
1. CONTENUTO DEL MANUALE
Il presente manuale è dedicato all’uso di essiccatoi industriali. E’ redatto in considerazione delle direttiva comunitarie vigenti. Le informazioni sono indirizzate all’utilizzatore, il quale dovrà essere certo di averle comprese pienamente prima di operare sulla macchina. Il manuale d’uso deve essere sempre disponibile, per la consultazione. Nel caso di smarrimento o danneggiamento, richiedere al costruttore un nuovo manuale. Il costruttore non risponde delle conseguenze derivanti da un uso incauto della macchina dovuto ad una mancata o incompleta lettura del presente manuale. Il fabbricante si riserva di modificare le specifiche menzionate in questo manuale o le caratteristiche di ciascuna macchina. Alcune figure di questo manuale possono riportare particolari che risultano parzialmente diversi da quelli assemblati sulle macchine. Disegni e dati tecnici potranno essere modificati senza preavviso.
2. NORME DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme di sicurezza può causare danni alle persone, cose e animali.
L’installazione e la manutenzione delle macchine descritte in questo manuale devono essere fatte da personale autorizzato che conosca il prodotto ed il rispetto delle norme europee sull’installazione delle macchine industriali.
La destinazione d’uso degli essiccatoi industriali qui descritti è l’asciugatura professionale di indumenti e biancheria: è perciò vietata qualsiasi altra destinazione d’uso se non è stata preventivamente autorizzata in forma scritta dal costruttore.
Non avvicinarsi alla macchina con prodotti combustibili o infiammabili onde evitare rischio di incendi e di esplosioni.
Seguire sempre con molta cura le istruzioni di lavaggio riportate su ciascun capo di biancheria.
E’ vietato l’uso della macchina ai minori di anni
14. Collegamenti supplementari alla macchina
dall’esterno, non eseguiti a regola d’arte sollevano il costruttore da ogni responsabilità
3. RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Le istruzioni riportate in questo manuale non sostituiscono ma integrano gli obblighi per il rispetto della legislazione vigente sulle norme di sicurezza ed antinfortunistica. Con riferimento a quanto riportato in questo manuale, il costruttore declina ogni responsabilità in caso di:
9 uso della macchina contrario alle leggi
comunitarie sulla sicurezza e sull’antinfortunistica.
9 errata install azione della macchina. 9 mancata manutenzione periodica e
programmata
9 mancata o errata osservanza delle
istruzioni fornite dal manuale.
9 difetti di tensione e di alimentazione di
rete.
9 modifiche alla macchina non
autorizzate.
9 utilizzo della macchina da parte di
personale non autorizzato.
4. MESSA IN SERVIZIO
Dare alimentazione elettrica alla macchina chiudendo l’interruttore che l’installatore deve prevedere a monte della macchina: il microprocessore procede ad un breve test dei propri sistemi di diagnostica. Se la macchina è a gas o a vapore, aprire lentamente la valvola di alimentazione che l’installatore deve prevedere a monte della macchina.
5. UTILIZZO DELLA MACCHINA
All’accensione della macchina, sul display appare la versione software del microprocessore. La macchina è pronta per essere caricata con la biancheria: il peso della biancheria da asciugare non deve superare del 10% la capacità prevista. Nel caso di funzionamento con controllo di umidità il carico di biancheria deve essere pari al 50% del carico nominale. Aprire l’oblò caricare la macchina (per le macchine tilting, si vedano i paragrafi successivi); chiudere l’oblò.
Queste avvertenze non coprono tutti i possibili rischi. L’utilizzatore deve perciò procedere con la massima cautela nel rispetto delle norme.
3
E020401CW 26/11/04
Selezionare uno dei dieci programmi già inseriti nella memoria del microprocessore premendo uno dei tasti numerici, da 0 a 9 (si veda il paragrafo relativo). A display appare il nome che identifica il programma, ad esempio, “50 min 90°C”. Premere il pulsante di START: la macchina avvia il programma desiderato. Avviato il programma, sul display appaiono, alternandosi, la temperatura in gradi centigradi ed il tempo rimanente al completamento del ciclo di riscaldamento. Se l’essiccatoio è dotato di sonda di umidità, a display vengono visualizzate la temperatura ed il valore della percentuale di umidità residua. Concluso il ciclo di riscaldamento, la macchina inizia una fase di raffreddamento. In questa fase a display appare la scritta “RAFFREDDAMENTO”. La fase di raffreddamento è caratterizzata da due parametri programmabili: un tempo ed una temperatura. La macchina conclude il programma quando il tempo si esaurisce o quando la temperatura viene raggiunta. Se a fine programma è prevista una fase antigrinze, durante il relativo svolgimento a display apparirà la scritta “ANTIGRINZE”. Completato il programma, la macchina si ferma e a display appare la scritta “FINE”, accompagnata da un segnale acustico. Aprire l’oblò e scaricare la macchina. A display riappare la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA” e la macchina si predispone alla selezione di un nuovo programma.
6. UTILIZZO DELLA MACCHINA ICD
Alla descrizione del paragrafo precedente vanno aggiunte le seguenti puntualizzazioni, nel caso in cui la macchina sia dotata di sistema di rilevamento dell’umidità residua. Il carico di biancheria deve essere pari al 50% del carico nominale.
Prima di inserire la biancheria in macchina, verificare che le eventuali zip presenti siano completamente aperte, e che eventuali bottoni metallici vengano rimossi od opportunamente isolati.
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA TILTING
Alla descrizione dei paragrafi precedenti vanno aggiunte le seguenti puntualizzazioni, nel caso in cui la macchina sia dotata di sistema pneumatico tilting per il rovesciamento del cesto in avanti e/o all’indietro. In questo caso i comandi vengono gestiti tramite pulsantiera remota.
ATTENZIONE: quando la macchina è in fase di tilting, o di apertura pneumatica della porta, l’operatore deve mantenersi fuori dalla portata della macchina e
dell’oblò, utilizzando l’opportuno telecomando.
Attendere sempre la conclusione di un programma prima di azionare il tilting. L’uso del telecomando viene abilitato o disabilitato, azionando l’interruttore a chiave in basso a destra. Quando il telecomando è attivo, il microprocessore della macchina viene disattivato. L’attivazione della pulsantiera è segnalata dall’accensione della luce verde in alto a sinistra.
OPERAZIONI DI CARICO (per le macchine che lo prevedono)
Azionare l’interruttore a chiave per attivare la pulsantiera. Aprire la porta premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto di apertura oblò “DOOR OPEN”. Quando l’apertura dell’oblò è completata, rovesciare la macchina all’indietro premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “LOAD UP”. Quando l’operazione di carico è completata riportare la macchina in posizione orizzontale premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “LOAD DOWN”. Chiudere l’oblò premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “CLOSE DOOR”. Disattivare la pulsantiera azionando l’interruttore a chiave in basso a destra.
OPERAZIONI DI SCARICO
Azionare l’interruttore a chiave per attivare la pulsantiera. Aprire la porta premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto di apertura oblò
4
E020401CW 26/11/04
“DOOR OPEN”. Quando l’apertura dell’oblò è completata, rovesciare la macchina in avanti premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “UNLOAD DOWN”. Quando la macchina è in posizione di scarico è possibile favorire l’uscita della biancheria facendo ruotare il cesto lentamente (a destra e/o a sinistra) premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “UNLOAD ROTATION” (RIGHT e/o LEFT). Quando l’operazione di scarico è completata riportare la macchina in posizione orizzontale premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “UNLOAD UP”. Chiudere l’oblò premendo contemporaneamente il tasto di abilitazione (in basso a sinistra) ed il tasto “CLOSE DOOR”. Disattivare la pulsantiera azionando l’interruttore a chiave in basso a destra.
8. PAUSA E STOP
Mentre la macchina è in funzione non è possibile modificare le caratteristiche del programma in corso. Aprendo l’oblò la macchina si ferma e a display appare “OBLO’ APERTO”. Richiuso l’oblò, a display appare “PREMI START”: premere START per far ripartire il programma dal punto in cui era stato interrotto. Se durante il funzionamento viene premuto STOP una volta, la macchina si mette in pausa: a display appare “PAUSA”. Premendo START si fa ripartire il programma da dove era stato interrotto; premendo STOP una seconda volta, si interrompe definitivamente il programma.
9. CICLO SINGOLO
E’ possibile realizzare un programma “usa e getta”, che può essere costruito in pochi secondi ma rimane valido per un unico utilizzo. Premere il tasto SINGLE CYCLE: si entra nella programmazione del ciclo singolo. A display appare la scritta “DURATA CICLO”: Premere ENTER. A display appare “0”: inserire il tempo desiderato (compreso tra 1 e 99 minuti) e confermare con ENTER. A display appare “TEMPERATURA CICLO”. Premere ENTER: a display appare “0”. Inserire la temperatura desiderata (compresa tra 29 e 90°C) e confermare con ENTER. A display appare “PREMI START”. Premendo il tasto START si avvia il ciclo appena programmato.
10. PROGRAMMI IN MEMORIA
Nella tabella seguente vengono elencate le caratteristiche dei programmi inseriti in memoria dal costruttore. Il tempo di raffreddamento è pari a 10 minuti e la temperatura di raffreddamento è pari a 30°C per tutti i programmi.
Nr. Nome
Durata
[minuti]
Temperatura
[°C]
0 50 min 90°C 50 90 1 40 min 75°C 40 75 2 30 min 60°C 30 60 3 30 min 45°C 30 45 4 40 min 60°C 40 60 5 25 min 50°C 25 50 6 20 min 45°C 20 45 7 30 min 40°C 30 40 8 20 min 40°C 20 40 9 25 min 40°C 25 40
Versione standard
Nr. Nome
Umidità residua
[%]
Temperatura
[°C]
0 COTONE 10 90 1 VELLUTO 10 75 2 LANA 10 60 3 SINTETICO 10 45 4 Pr. 04 10 60 5 Pr. 05 10 50 6 Pr. 06 10 45 7 Pr. 07 10 40 8 Pr. 08 10 40 9 Pr. 09 10 40
Versione con rilevamento dell’umidità
Nr. Nome
Durata
[minuti]
Temperatura
[°C]
0 HIGH tempo base 90 1 MED tempo base 75 2 LOW tempo base 60
Versione coin op
11. PROGRAMMAZIONE
E’ possibile modificare le caratteristiche di ognuno
5
E020401CW 26/11/04
E’ possibile modificare le caratteristiche di ognuno dei dieci programmi inseriti in memoria, procedendo nel modo seguente. Mentre a display scorre la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”, premere contemporaneamente i tasti “UP” e “DOWN”. A display appare la scritta “PASSWORD”: premere il tasto “ENTER”. A display appare “0”. Inserire la password di accesso digitando “777” e confermare con “ENTER”. A display appare il primo parametro: “INFORMAZIONI”. Si precisa che i parametri disponibili possono essere sfogliati con i tasti “UP” e “DOWN” e che è possibile uscire dalla programmazione, mantenendo le modifiche eseguite, premendo il tasto “STOP” più volte, finché a display appare “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”. Si procede ad analizzare i parametri disponibili.
LINGUA
Per visualizzare il valore del parametro premere “ENTER”. A display appare “ITALIANO”. Per modificare la lingua, utilizzare i tasti “UP” e “DOWN”. Quando appare la lingua desiderata, premere “ENTER” per confermare.
INFORMAZIONI
Per visualizzarne il valore premere il tasto ENTER. A display appare “ORE LAVORO”. Premere ancora il tasto “ENTER”: a display vengono visualizzate le ore di lavoro accumulate dal giorno di installazione della macchina. Per uscire dal parametro premere il tasto “ENTER”.
DATA (solo per macchine ICD)
Per visualizzarne il valore premere il tasto “ENTER”. Modificare il valore con l’uso della tastiera alfanumerica e confermare con il tasto “ENTER”.
ORA (solo per macchine ICD)
Per visualizzarne il valore premere il tasto “ENTER”. Modificare il valore con l’uso della tastiera alfanumerica e confermare con il tasto “ENTER”.
PROGRAMMI
Per modificare le caratteristiche di uno o più programmi, premere il tasto “ENTER”. A display appare “50 min 90°C”, che è il nome del primo programma. Con i tasti “UP” e “DOWN” sfogliare i programmi in memoria. Quando viene visualizzato il nome del programma che si desidera modificare, premere il tasto “ENTER”. Si entra così nel menu dei parametri del programma prescelto. Si procede ad analizzare i parametri programmabili per ogni singolo programma.
NOME
Premere il tasto “ENTER” per entrare nel parametro: utilizzare la tastiera alfanumerica per compilare il nome desiderato. Utilizzare il tasto “CICLO SINGOLO” per cancellare eventuali errori di compilazione. Premere il tasto “ENTER” per confermare e passare al parametro successivo.
AUTO (solo per macchine dotate di sensore di umidità)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il
parametro. Utilizzare i tasti “UP” e “DOWN” per modificarlo. Quando il parametro è “NO”, il programma sarà caratterizzato da un tempo e da una temperatura di asciugatura. Quando il parametro è “SI” il programma sarà automatico e sarà caratterizzato da una temperatura e da un livello di umidità residua da raggiungere. Utilizzare i tasti “UP” e “DOWN” per selezionare una delle curve presenti in memoria e che meglio si adegua al materiale da asciugare. Premere il tasto “ENTER” per confermare e passare al parametro successivo.
DURATA CICLO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire la durata del ciclo di riscaldamento (valore compreso tra 1 e 99 minuti). Premere il tasto “ENTER”.
TEMPO ROTAZIONE (solo per macchine dotate di inversione)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire il tempo di rotazione in senso orario e antiorario (valore compreso tra 10 e 40 secondi). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
PAUSA INVERSIONE (solo per macchine dotate di inversione)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire il tempo di pausa (valore compreso tra 5 e 15 secondi). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
TEMPERATURA CICLO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire la temperatura del programma (valore compreso tra 25 e 90°C). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
DURATA RAFFREDDAMENTO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire la durata del ciclo di raffreddamento (valore compreso tra 0 e 15 minuti). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
TEMPERATURA FINE RAFFREDDAMENTO
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire la temperatura di fine raffreddamento (valore compreso tra 20 e 35°C). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
UMIDITA’ FINE CICLO (solo per macchine dotate di sonda di umidità)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire il valore di umidità residua (valore compreso tra 50 e 10%). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
COSTO PROGRAMMA (solo per macchine coin op)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire la somma di denaro che l’Utente Finale
6
E020401CW 26/11/04
dovrà pagare, per acquistare un tempo definito dal parametro “tempo base”. Il costo programma è visualizzato nella valuta corrente, con il punto decimale (se necessario). Il valore è compreso tra 0 e 64000. Premere poi il tasto “ENTER” per confermare.
TEMPO BASE (solo per macchine coin op)
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire il tempo che si potrà acquistare, pagando la somma stabilita dal parametro precedente “costo programma”. Il valore è compreso tra 1 e 255. Premere poi il tasto “ENTER” per confermare.
DURATA BUZZER
Premere il tasto “ENTER” per visualizzare il valore del parametro. Usare la tastiera alfanumerica per inserire il tempo di attivazione del buzzer a fine programma (valore compreso tra 1 e 15 secondi). Premere il tasto “ENTER” per confermare.
12. PROGRAMMAZIONE PER MACCHINE COIN OP
Le macchine dotate di gettoniera possono essere programmate, modificando tempi temperature e prezzi dei singoli programmi. Per eseguire la programmazione è necessario utilizzare una tastiera membrana a 16 tasti.
Togliere alimentazione elettrica alla macchina: aprire poi con l’uso di un cacciavite, lo sportellino anteriore. Scollegare i flat della tastiera a cinque tasti (in figura) dalla scheda elettronica e collegare al suo posto la tastiera a sedici tasti (viene consegnata assieme alla documentazione della macchina). Riaccendere la macchina. Mentre il display mostra “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”, premere i tasti “UP” e “DOWN” contemporaneamente. A display appare “PASSWORD”. Premere il tasto “ENTER”. A display appare “0”. Inserire il codice 777 e confermare premendo il tasto “ENTER”. A display appare “INSTALLAZIONE”: premere il tasto “ENTER”. A display appare “VALUTA”: premere il tasto “ENTER”.
A display appare il primo parametro: “XXX”. Si precisa che i parametri disponibili possono essere sfogliati con i tasti “UP” e “DOWN” e che è possibile uscire dalla programmazione, mantenendo le modifiche eseguite, premendo il tasto “STOP” più volte, finché a display appare “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”.
XXX
Con questo parametro è possibile selezionare il tipo di valuta che appare a display quando viene richiesto il pagamento. Sfogliare i simboli di valuta disponibili con i tasti “UP” e “DOWN” e di seguito elencati: XXX gettone EUR euro DKR corona danese L lira sterlina SKR Corona svedese SFR franco svizzero CS dollaro canadese USD dollaro statunitense YEN yen giapponese Visualizzato il simbolo desiderato, premere il tasto “ENTER” per confermare.
ALTRA VALUTA
E’ possibile aggiungere una valuta personalizzata (della lunghezza di tre lettere) a quelle precedentemente elencate. Se lo si desidera, premere il tasto “ENTER” ed inserire le tre lettere che individuano la nuova valuta. Confermare poi con il tasto “ENTER”.
DECIMALI VALUTA
Consente di definire il numero di cifre decimali della valuta personalizzata. Premere il tasto “ENTER” ed inserire il numero di cifre decimali. Confermare poi con il tasto “ENTER”
PREZZO MINIMO
Rappresenta il coefficiente per cui viene moltiplicato il prezzo specifico (parametro “costo programma”) di tutti i programmi, per poter ottenere l’importo minimo di partenza. Esempio: avendo definito i parametri “costo programma” e “tempo base” (descritti nel par. 11), si sia fissato che il primo programma HIGH (90°C) abbia una durata di 10 minuti (tempo base) e che il suo costo sia di 1€ (costo programma). Se si impone PREZZOMINIMO=3, l’importo minimo per avviare il programma sarà di 3€. L’Utente Finale acquisterà in questo caso un’asciugatura a 90°C della durata di 30 minuti. Avviato il programma, sarà poi possibile incrementare il tempo di asciugatura pagando anche solamente 1€ (costo programma) ed acquistando così ulteriori 10 minuti di asciugatura (tempo base). Mentre sul display appare “PREZZO MINIMO” premere il tasto “ENTER”. A display appare “1”. Per modificare, inserire il valore desiderato, e confermare poi con il tasto “ENTER”.
GETTONE 1
E’ il valore riconosciuto dalla prima gettoniera. Premere il tasto “ENTER” ed inserire il valore, nell’unità monetaria prescelta, della moneta
7
E020401CW 26/11/04
utilizzata nella prima gettoniera. Confermare con il tasto”ENTER”.
GETTONE 2
E’ il valore riconosciuto dalla seconda gettoniera (per le macchine che ne sono dotate). Premere il tasto “ENTER” ed inserire il valore, nell’unità monetaria prescelta, della moneta utilizzata nella seconda gettoniera. Confermare con il tasto”ENTER”. A display appare “UNITA’ TEMPERATURA”. Premere stop due volte ed uscire dalla programmazione (i parametri successivi sono ad uso dei Rivenditori). Per la programmazione dei costi programma e dei tempi base dei singoli programmi, fare riferimento ai corrispondenti parametri, descritti nel par. 11 “PROGRAMMAZIONE”.
13. ALLARMI
Si dà di seguito un elenco dei possibili allarmi che possono bloccare la macchina. Si ricorda che in caso di guasto, può intervenire solo personale specializzato e autorizzato.
DEPRESSIONE
All’avviamento della batteria di riscaldamento, non si è creata sufficiente depressione all’interno dell’essiccatoio; suona il buzzer e la macchina si arresta. Premendo il tasto “STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la scritta “PREMI START”: la macchina è pronta per ripartire con un nuovo programma. Verificare la pulizia del filtro filacce: se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi al servizio di Assistenza Tecni ca.
SENSORE DEPRESSIONE
L’allarme appare quando si tenta di avviare un programma mentre la ventola è ancora in funzione. Attendere trenta secondi e ritentare l’avviamento. Se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi al servizio di Assistenza Tecni ca
OBLO’ APERTO
E’ stato aperto l’oblò. Richiudere l’oblò e premere “START” per riavviare il programma o “STOP” per interromperlo. Se il segnale persiste, anche quando la porta è invece chiusa, spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
FILTRO APERTO
La cassa filtro non è chiusa correttamente. Richiudere la cassa filtro e premere “START” per riavviare il programma o “STOP” per interromperlo. Se il segnale persiste, anche quando la cassa filtro è invece chiusa, spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e chiamare il servizio di Assistenza Tecnica.
GUASTO SONDA
La sonda di temperatura risulta guasta: la macchina si blocca. Suona il buzzer. Premendo “STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”. La
macchina è pronta a ripartire con un nuovo programma. Se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi al servizio di Assistenza Tecni ca
BLOCCO TERMICO MOTORE
Uno dei motori si è surriscaldato: la macchina si blocca. Suona il buzzer. Premendo “STOP” si elimina l’allarme e a display appare la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”. Attendere qualche minuto affinché si raffreddino i motori. Riarmare i relè termici ed avviare la macchina. Se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi il servizio di Assistenza Tecnica
FIAMMA SPENTA
E’ un segnale che può apparire solo nelle macchine alimentate a gas. Sono falliti tre tentativi consecutivi di accensione del bruciatore; suona il buzzer e la macchina si blocca. Premendo “STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”: la macchina è pronta per ripartire con un nuovo programma. Se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi al servizio di Assistenza Tecni ca.
PRESSIONE GAS
E’ un segnale che può apparire solo nelle macchine alimentate a gas; si è avuta una caduta di pressione nell’alimentazione del gas. Suona il buzzer e la macchina si blocca. Premendo “STOP” si elimina l’allarme e sul display appare la scritta “SELEZIONARE UN PROGRAMMA”; la macchina è pronta per ripartire con un nuovo programma. Se il segnale persiste spegnere la macchina, togliere tutte le alimentazioni e rivolgersi al servizio di Assistenza Tecni ca.
ATTENZIONE: qualunque caso di guasto deve in ogni caso essere verificato e risolto dal servizio di assistenza tecnica specializzato.
14. MANUTENZIONE
La manutenzione della macchina deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato: qualunque tipo di operazione sulla macchina deve essere eseguita esclusivamente dopo aver staccato l’alimentazione elettrica, e, se esistente, del gas o del vapore. Si dovranno eseguire con regolarità le seguenti operazioni di manutenzione ordinaria.
GIORNALIERA
Pulire il filtro almeno ogni tre/quattro asciugature. Controllare il filtro e sostituirlo se è rotto o consumato. Togliere alimentazione elettrica e, se esistente, del gas o del vapore alla conclusione di ogni giornata lavorativa.
8
E020401CW 26/11/04
SETTIMANALE
Pulire gli accumuli di filacce dalla camera del filtro e dalla sonda di temperatura (come mostrato in figura).
9
E020401CW 26/11/04
1. INTRODUCTION
This manual includes all the specifications necessary for a safe and correct use of dryers. Installation and maintenance of machines must be performed by authorised and qualified technicians; they have to know our products and be acquainted with European standards for installation of industrial laundry equipment. This manual is for installer’s and technician’s use; they have to read and understand it carefully before installing, using or servicing the machine. This manual should be kept with the machine and consulted before operation; in case of loss or damage please ask the builder for a new copy. The builder is not responsible for any consequences arising from the neglecting of all instructions reported in this manual. The manufacturer has the right to modify the data contained in this manual or the technical features of each single machine. The drawings of this manual may represent details which partially differ from the components installed on machines. Drawings and technical data are subjected to variations without previous notification to the client
.
2. SAFETY PRECAUTIONS
Ignoring the following safety precautions can cause damage either to people, linen, animals and to the machine. Installation and maintenance of machines of this manual must be performed by authorised and qualified technicians; they have to know our products and be acquainted with European standards for installation of industrial laundry equipment. These tumble dryers must be used only to dry garments and linen exclusively with water. Any other use is forbidden unless builder authorises it in writing. It is forbidden to put anything in the machine other than the items to be dried. Do not load the machine with fabrics contaminated by dangerous substances such as explosives, inflammables, etc. Make sure they are rinsed or aired before washing. It is forbidden to dry garments soaked in substances known to be harmful to persons such as lead, poison or cancer-producing products
To prevent fire hazard or explosions do not stand near the machine with explosive or inflammable products.
Please stick accurately to instructions and dosages recommended by manufacturers; Make sure to check and comply with washing instructions of each item to be washed. Use of the machine is forbidden to children under
14 years of age.
The builder is not responsible for external connections not duly performed.
These precautions do not include all possible risks. Therefore the user must proceed with caution in the observance of all safety specifications.
3. MANUFACTURER’S LIABILITY
This manual instructions are not intended to substitute, but only to combine obligations of current legislation on safety standards. With reference to information included in this manual, the manufacturer is not responsible in case of:
9 neglect of European safety standards
during machine utilisation;
9 incorrect installation of the machine; 9 neglect or incorrect observance of
instructions included in this manual;
9 faults of voltage or of the feeding
systems;
9 unauthorised changes on the machine; 9 utilisation of the machine by
unauthorised operators.
4. MACHINE STARTING
Connect the power feeding by turning on the main switch the installer has to mount on top of the machine: the microprocessor performs the self­testing of the diagnostics system. For gas and steam machine be sure to open the main gate valve to be installed on top of the machine.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
When the machine starts, the display shows the software version. The machine is ready to be loaded; linen weight have not to exceed the 10% of the declared capacity. In case of humidity control linen loading has to be equal to the 50% of the normal loading. Open the door and load the machine (for tilting machines see the following paragraphs); close the door. Select one of the ten programs just included into the microprocessor memory pressing one of the buttons, from 0 to 9 (see the relative paragraph). In the display appears the name of the program, for example, “50 min 90°C”. Press the button START: the machine starts the selected program. When the program starts, on the display appears the temperature on centigrade degree, and the remaining time to complete the cycle of heating. If the tumble dryer has the humidity probe, in the display appears the temperature and the value of
10
Loading...
+ 23 hidden pages