VOLVO V60
Conduite et Entretien
Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
|
|
|
|
|
|
00 Introduction |
|
|
01 Sécurité |
|
|
Informations importantes............................ |
8 |
|
Ceintures de sécurité ............................... |
18 |
|
Volvo et l'environnement.......................... |
12 |
|
Coussins gonflables.................................. |
21 |
|
00 |
|
Activation/désactivation du coussin gon- |
|
||
|
flable*........................................................ |
24 |
|||
|
01 |
|
|
||
|
|
|
Coussins gonflables latéraux (coussins |
|
|
|
|
|
SIPS) ........................................................ |
26 |
|
|
|
|
Rideau gonflable (IC) ................................ |
28 |
|
|
|
|
WHIPS ...................................................... |
29 |
|
|
|
|
Lorsque les systèmes se déclenchent ..... |
31 |
|
|
|
|
Mode sécurité........................................... |
32 |
|
|
|
|
Sécurité des enfants................................. |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
4* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
02 Serrures et alarme |
|
Télécommande/lame de clé...................... |
48 |
Verrouillage privé*..................................... |
54 |
Remplacement de la pile de la télécom- |
|
mande/VPC*............................................. |
56 |
Keyless drive*............................................ |
58 |
Verrouillage/déverrouillage....................... |
62 |
Verrouillage de sécurité enfant................. |
67 |
Alarme*02...................................................... |
69 |
03 Le poste de conduite |
|
Instruments et commandes...................... |
74 |
Positions de clé......................................... |
84 |
Sièges....................................................... |
86 |
Volant........................................................ |
91 |
Éclairage................................................... |
92 |
Essuie-glace et lave-glace...................... |
102 |
Vitres et rétroviseurs............................... |
105 |
Boussole*................................................ |
110 |
Toit ouvrant électrique*........................... |
111 |
Alcoguard*.............................................. |
113 |
Démarrage du moteur............................. |
117 |
Démarrage du moteur – batterie auxi- |
|
liaire......................................................... |
119 |
Boîtes de vitesses................................... |
120 |
Eco DRIVe ou Eco Start/Stop DRIVe*..... |
126 |
Transmission intégrale – AWD (All Wheel |
|
Drive)*...................................................... |
132 |
........................................ |
133 |
Freins03de route |
|
Frein de stationnement........................... |
135 |
HomeLink *............................................ |
138 |
04 Confort et plaisir de conduire |
|
Navigation dans les menus et traitement |
|
des messages......................................... |
144 |
Menu MY CAR........................................ |
147 |
Commandes climatiques........................ |
153 |
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle |
|
alimentés au carburant*.......................... |
163 |
Chauffage supplémentaire*.................... |
167 |
Ordinateur de bord................................. |
168 |
DSTC – Système de contrôle de la stabilité |
|
et de la traction....................................... |
170 |
Adaptation des propriétés de conduite. . |
172 |
Régul. vitesse*........................................ |
173 |
Limiteur de vitesse ................................. |
175 |
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis- |
|
tance ACC*............................................. |
177 |
Contrôle de la distance*.......................... |
188 |
City Safety™........................................... |
191 |
Système d'anticipation de collision et de |
|
détection04de piétons avec freinage auto- |
|
matique*.................................................. |
196 |
Système d'Alerte de Vigilance du conduc- |
|
teur (Driver Alert System) – DAC*............ |
204 |
Système d'alerte de vigilance du conduc- |
|
teur Driver Alert System - LDW*............. |
207 |
Assist. station.*....................................... |
210 |
Caméra d'aide au stationnement*.......... |
213 |
Sommaire |
|
BLIS* - Système d'information angle |
|
mort......................................................... |
217 |
Confort dans l'habitacle.......................... |
221 |
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. |
5 |
|
|
Sommaire
05 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment.... |
226 |
|
Démarrage rapide................................... |
228 |
|
Fonctions générales Infotainment........... |
233 |
|
Radio....................................................... |
236 |
|
|
05 |
244 |
Lecteur multimédia................................. |
||
Source sonore externe via les entrées |
|
|
AUX/USB*............................................... |
248 |
|
Média Bluetooth * ................................. |
251 |
|
TV* |
........................................................... |
254 |
Télécommande* ..................................... |
258 |
|
Mains-libres Bluetooth *......................... |
260 |
|
Commande vocale* téléphone mobile.... |
269 |
|
Navigation ...dans le menu Infotainment |
273 |
06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite....... |
280 |
Ravitaillement.......................................... |
283 |
Carburant................................................ |
285 |
Chargement............................................ |
289 |
06 |
292 |
Compartiment à bagages....................... |
|
Conduite avec une remorque................. |
295 |
Remorquage et transport........................ |
301 |
07 Roues et pneus |
|
Généralités ............................................. |
306 |
Remplacement d'une roue ..................... |
310 |
Pression des pneumatiques .................. |
313 |
Triangle de présignalisation et trousse de |
|
premier secours*..................................... |
314 |
Surveillance de la pression des pneus |
|
(TPMS)*................................................... |
315 |
Réparation provisoire de crevaison |
|
(TMK)07...................................................... 317 |
6* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sommaire
08Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur............................. |
324 |
Ampoules................................................ |
332 |
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace |
338 |
08 |
|
Batterie.................................................... |
340 |
Fusibles................................................... |
344 |
Soins à la voiture..................................... |
355 |
09 Caractéristiques
Désignations de type.............................. |
364 |
Poids et cotes......................................... |
366 |
Caractéristiques du moteur.................... |
369 |
Huile moteur............................................ |
370 |
09 |
372 |
Liquides et lubrifiants.............................. |
|
Carburant................................................ |
374 |
Roues et pneus, dimensions et pres- |
|
sions ....................................................... |
377 |
Système électrique................................. |
379 |
Homologation de type............................ |
380 |
Témoins à l'écran.................................... |
392 |
10 Index alphabétique
Index alphabétique................................. |
396 |
10
7
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Réglages audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.
8* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Informations importantes
Risque de blessure |
Risque de dommages matériels |
Informations |
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
9
Introduction
Informations importantes
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
•Liquide de refroidissement
•Huile moteur
À suivre
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :
•Volvo Car Corporation
•Des ateliers d'entretien ou de réparation
•Les services de police ou d'autres autorités
•D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet un faisceau laser. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser.
Ces deux autocollants en anglais se trouvent sur l'unité du capteur laser :
10
Introduction
Informations importantes
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la classification du faisceau laser :
•Rayonnement laser - Ne regardez pas le faisceau laser avec un instrument optique - Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les caractéristiques physiques du faisceau laser :
•IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américain de l'alimentation) concernant les produits laser, à l'exception des divergences selon "Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser.
Énergie d'impulsion maximale |
2,64 μJ |
|
|
Puissance moyenne maximale |
45 mW |
|
|
Longueur d'impulsion |
33 ns |
|
|
Divergence (horizontale x verti- |
28° × 12° |
cale) |
|
|
|
ATTENTION
Si l'une des instructions ci-dessous n'est pas respectée, il y a risque de blessure aux yeux.
•Ne regardez jamais dans le capteur laser (qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure à 100 mm avec un dispositif grossissant comme une loupe, un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique.
•Tout test, réparation, dépose, réglage et/ou remplacement de pièces du capteur laser ne peut être effectué que dans par atelier qualifié. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
•Pour éviter toute exposition à un rayonnement dangereux, n'effectuez aucun réglage ou entretien que ceux indiqués ici.
•Le réparateur doit suivre des instructions d'atelier spécialement développées pour le capteur laser.
•Ne déposez pas le capteur laser (ni les lentilles). Un capteur laser déposé correspond à la classe de laser 3B selon la norme IEC 60825-1. La classe de laser 3B est dangereuse pour les yeux et entraîne donc un risque de blessures.
•Le contact du capteur laser doit être déconnecté avant sa dépose du parebrise.
•Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de branche son contact.
•Le capteur laser émet un faisceau laser lorsque la télécommande est en position II même si le moteur est à l'arrêt (voir page 84 pour les positions de clé).
Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 191.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.
11
Introduction
Volvo et l'environnement
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
12
Introduction
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification.
Les ateliers Volvo agréés et l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :
•Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.
•Conduisez de façon économique, anticipez.
•Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.
•Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.
•Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
•Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 280 et 375.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
1 Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. |
13 |
|
|
Introduction
Volvo et l'environnement
pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.
14
Introduction
15
Ceintures de sécurité ............................................................................. |
18 |
Coussins gonflables................................................................................ |
21 |
Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... |
24 |
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... |
26 |
Rideau gonflable (IC) .............................................................................. |
28 |
WHIPS .................................................................................................... |
29 |
Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... |
31 |
Mode sécurité......................................................................................... |
32 |
Sécurité des enfants............................................................................... |
33 |
16 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
01 Sécurité
01 Ceintures de sécurité
Informations générales
|
|
|
|
|
Ceinture de sécurité correctement placée. |
Réglage en hauteur de la boucle coulissante de la |
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ceinture de sécurité. Appuyez sur le bouton et |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Tout freinage peut avoir des conséquences |
|
|
|
|
déplacez la boucle coulissante en hauteur. Placez |
|||||
graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta- |
|
|
|
|
la boucle coulissante aussi haut que possible sans |
|||||
|
|
|
|
que la ceinture ne frotte sur la gorge. |
||||||
chée. Assurez-vous que tous les passagers |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage |
||||||
portent leur ceinture de sécurité. |
|
|
|
|
||||||
Pour une protection maximale, la ceinture de |
|
|
|
|
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est |
|||||
|
|
|
|
destinée1. |
||||||
sécurité doit être correctement appliquée sur |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en |
|
|
|
|
Détacher la ceinture de sécurité |
|||||
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour |
|
|
|
|
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et |
|||||
protéger un passager assis en position nor- |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la |
||||||
male. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pour attacher votre ceinture de sécurité |
|
|
|
|
rétractée, enroulez-la manuellement pour |
|||||
|
|
|
|
|||||||
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit |
qu'elle ne pende pas. |
|||||||||
Tirez lentement la ceinture de sécurité et |
||||||||||
se trouver sur l'épaule. |
L'enrouleur se bloque et la ceinture de |
|||||||||
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta- |
||||||||||
|
|
|
|
|||||||
che. Un déclic vous indique que la ceinture de |
|
|
|
|
sécurité ne peut être déroulée davantage |
|||||
sécurité est bien verrouillée. |
|
|
|
|
dans les cas suivants : |
1 Certains marchés.
18
•si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
•en cas de freinage ou d'accélération
•si la voiture est fortement inclinée.
Mémento:
•n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
•assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée
•la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen
•déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité |
01 |
Ceinture de sécurité et grossesse
G020998
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il
19
01 Sécurité
01 Ceintures de sécurité
convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
G017726
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
20
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles.
•Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants.
•Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Témoin d’avertissement dans le |
combiné d’instruments |
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.
01 Sécurité
Coussins gonflables |
01 |
Système de coussin gonflable (SRS - Airbag)
G018665
Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à droite.
21
01 Sécurité
01 |
|
Coussins gonflables |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le système se compose de coussins gonfla- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
NOTE |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Les capteurs réagissent différemment selon |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
samment violente, les capteurs réagissent et |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
le déroulement de la collision ou selon que |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
la ceinture de sécurité côté conducteur ou |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
passager avant est utilisée ou non. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
contre le coussin gonflé, ce dernier commence |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Certaines collisions déclenchent donc l'ac- |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
à se dégonfler immédiatement. Dans le même |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
tivation d'un seul coussin gonflable (ou |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
temps, il se dégage un peu de fumée dans |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
aucun). Le système de coussins gonflables |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro- |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
détecte les forces de collision auxquelles le |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
cessus complet de gonflage et de dégonflage |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
véhicule est soumis et adapte le déclenche- |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
dure quelques dixièmes de secondes. |
|
ment d'un ou plusieurs coussins gonflables. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
La capacité du coussin gonflable est aussi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
ATTENTION |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
adaptée à la violence de la collision. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Volvo recommande de prendre contact |
|
|
|
|
|
|
Coussin gonflable du côté conducteur |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
avec un atelier Volvo agréé pour toute répa- |
|
|
|
|
|
|
En complément des ceintures de sécurité, la |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
ration. Une intervention incorrecte dans le |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
voiture est équipée d'un coussin gonflable du |
||||||
|
|
système de coussins gonflables peut pro- |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
côté conducteur. Il est plié au centre du volant. |
||||||
|
|
voquer un dysfonctionnement, avec pour |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Le volant porte l'inscription AIRBAG. |
||||||
|
|
suites des blessures graves. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les ceintures de sécurité et les coussins |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gonflables sont conçus pour fonctionner en |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
association. Si une ceinture de sécurité |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n'est pas attachée ou si elle est utilisée |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
incorrectement, le fonctionnement du cous- |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sin gonflable pourra être altéré en cas de |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
collision. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22
01 Sécurité
Coussins gonflables |
01 |
Coussin gonflable du côté passager |
|
|
ATTENTION |
|
En complément des ceintures de sécurité, la |
|
Ne placez jamais un enfant dans un siège |
||
voiture est équipée d'un coussin gonflable du |
|
|||
|
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège |
|||
côté passager. Il est plié dans un compartiment |
|
|||
|
avant si le coussin gonflable (airbag) est |
|||
situé au-dessus de la boîte à gants. Le pan- |
|
activé. |
||
neau porte l'inscription AIRBAG. |
|
Ne laissez jamais personne debout ou assis |
||
|
|
|
||
|
|
|
devant le siège passager. |
|
|
ATTENTION |
|||
|
|
Les personnes dont la taille est inférieure à |
||
Pour réduire le risque de blessures au |
|
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir |
||
moment du déploiement du coussin gonfla- |
|
sur le siège passager avant lorsque le cous- |
||
ble, les passagers doivent être assis aussi |
|
sin gonflable (airbag) est activé. |
||
droits que possible avec les pieds au plan- |
|
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, |
||
cher et le dos contre le dossier. Les ceintu- |
|
|||
|
la vie des personnes concernées peut être |
|||
res de sécurité doivent être attachées. |
|
|||
|
mise en danger. |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
|
|
Ne placez aucun objet devant ou sur le |
|
|
|
|
tableau de bord à l'endroit du coussin pas- |
|
|
|
|
sager. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
|
01 Sécurité |
|
|
01 |
Activation/désactivation du coussin gonflable* |
|
|
|
Désactivation avec la clé - PACOS* |
ATTENTION |
Activation/désactivation |
|
Informations générales |
Si la voiture est équipée d'un coussin gon- |
|
|
Le coussin gonflable du côté passager peut |
flable du côté passager avant mais pas d'un |
|
|
être désactivé si la voiture est équipée du sys- |
commutateur PACOS (Passenger Airbag |
|
|
Cut Off Switch), le coussin gonflable est |
|
|
|
tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off |
|
|
|
activé en permanence. |
|
|
|
Switch). Pour de plus amples informations sur |
|
|
|
|
|
|
|
l'activation/la désactivation, reportez-vous au |
ATTENTION |
|
|
paragraphe Activation/désactivation. |
|
|
|
Désactivation avec la clé/commutateur |
Ne placez jamais un siège enfant ou un |
|
|
Le commutateur du coussin gonflable de la |
rehausseur sur le siège passager avant si le |
|
|
coussin gonflable est activé et si le symbole |
|
|
|
place passager (PACOS) est placé sur le côté |
|
|
|
sur le plafonnier est allumé. Si ces |
|
|
|
du tableau de bord, côté passager. Il est |
|
|
|
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant |
Emplacement du commutateur. |
|
|
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le |
||
|
peut être mise en danger. |
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le |
|
|
chapitre suivant, Activation/désactivation ci- |
||
|
|
||
|
dessous). |
ATTENTION |
commutateur est dans cette position, un |
|
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la |
passager d'une taille supérieure à 140 cm |
|
|
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le |
peut s'asseoir dans le siège passager |
|
|
position souhaitée. Volvo recommande l'utili- |
||
|
avant. N'y placez jamais un enfant dans un |
||
|
sation de la lame de clé de la télécommande |
siège passager si le message sur le plafon- |
|
|
siège enfant ou sur un coussin rehausseur. |
||
|
pour modifier sa position. |
nier (voir page 25) indique que le coussin |
|
|
|
||
|
gonflable est désactivé et si le témoin |
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le |
|
|
Pour de plus amples informations concernant |
||
|
d'avertissement du système d'airbag est |
commutateur est dans cette position, un |
|
|
la lame de clé, voir page 52. |
allumé sur le combiné d'instruments. Ceci |
siège enfant ou un coussin rehausseur |
|
|
indique une panne grave. Consultez immé- |
|
|
|
peut être placé sur le siège passager avant. |
|
|
ATTENTION |
diatement un atelier. Volvo recommande de |
|
|
Un passager d'une taille supérieure à |
||
|
prendre contact avec un atelier Volvo agréé. |
||
|
|
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir. |
|
|
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, |
|
|
|
|
|
|
|
la vie des passagers peut être mise en dan- |
|
|
|
ger. |
|
|
24 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Ceci concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable* |
01 |
Messages
2
2 |
G017724 |
|
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes (voir page 21).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 84.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. |
25 |
|
|
01 Sécurité
01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral |
|
ATTENTION |
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
•Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à une atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.
•Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
•Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
•Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la
1 Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.
Emplacement
G024377
Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
26
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) |
|
01 |
|
|
|
G024378
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
27
01 Sécurité
01 Rideau gonflable (IC)
Propriétés |
ATTENTION |
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
28
01 Sécurité
|
|
|
|
|
WHIPS |
|
01 |
||
Protection contre le coup du lapin – |
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys- |
|
Le système WHIPS et siège enfant/ |
|
|||||
WHIPS |
tem) est constitué de dossiers absorbeurs |
|
coussin rehausseur |
|
|||||
|
|||||||||
|
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés |
|
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur |
|
|||||
|
|
||||||||
|
dans les deux sièges avant. Le système est |
|
la protection offerte par les sièges pour enfant |
|
|||||
|
activé en cas de collision par l'arrière en pren- |
|
et les coussins rehausseurs. |
|
|||||
|
ant en compte l'angle de la collision, la vitesse |
|
Position d'assise correcte |
|
|||||
|
et les caractéristiques de l'autre véhicule. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Pour une protection optimale, le conducteur et |
|
|||
|
|
|
ATTENTION |
|
le passager avant doivent être assis au centre |
|
|||
|
|
|
|
|
de leur siège tout en maintenant une faible dis- |
|
|||
|
|
Le système WHIPS est un complément à la |
|
||||||
|
|
|
tance entre leur tête et l'appuie-tête. |
|
|||||
|
|
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ceinture de sécurité. |
|
Ne gênez pas le fonctionnement du |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
Propriétés des sièges |
|
système WHIPS |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos- |
|
|
|
|
|
|
||
|
siers des sièges avant se déplacent vers l'ar- |
|
|
|
|
|
|
||
|
rière de façon à modifier la position du conduc- |
|
|
|
|
|
|
||
|
teur et des passagers avant. Cela diminue les |
|
|
|
|
|
|
||
|
risques de blessures dues au coup du lapin. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
même les sièges ou le système WHIPS. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Volvo recommande de prendre contact |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avec un atelier Volvo agréé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
29
01 Sécurité
01 WHIPS
ATTENTION |
ATTENTION |
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assu- rez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de le faire contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.
30