VOLVO V60 User Manual [fr]

0 (0)
VOLVO V60 User Manual

VOLVO V60

Conduite et Entretien

Web Edition

CHER UTILISATEUR VOLVO

MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO

Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.

Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

Sommaire

 

 

 

 

 

 

00 Introduction

 

 

01 Sécurité

 

Informations importantes............................

8

 

Ceintures de sécurité ...............................

18

Volvo et l'environnement..........................

12

 

Coussins gonflables..................................

21

00

 

Activation/désactivation du coussin gon-

 

 

flable*........................................................

24

 

01

 

 

 

 

 

Coussins gonflables latéraux (coussins

 

 

 

 

SIPS) ........................................................

26

 

 

 

Rideau gonflable (IC) ................................

28

 

 

 

WHIPS ......................................................

29

 

 

 

Lorsque les systèmes se déclenchent .....

31

 

 

 

Mode sécurité...........................................

32

 

 

 

Sécurité des enfants.................................

33

 

 

 

 

 

 

4* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

02 Serrures et alarme

 

Télécommande/lame de clé......................

48

Verrouillage privé*.....................................

54

Remplacement de la pile de la télécom-

 

mande/VPC*.............................................

56

Keyless drive*............................................

58

Verrouillage/déverrouillage.......................

62

Verrouillage de sécurité enfant.................

67

Alarme*02......................................................

69

03 Le poste de conduite

 

Instruments et commandes......................

74

Positions de clé.........................................

84

Sièges.......................................................

86

Volant........................................................

91

Éclairage...................................................

92

Essuie-glace et lave-glace......................

102

Vitres et rétroviseurs...............................

105

Boussole*................................................

110

Toit ouvrant électrique*...........................

111

Alcoguard*..............................................

113

Démarrage du moteur.............................

117

Démarrage du moteur – batterie auxi-

 

liaire.........................................................

119

Boîtes de vitesses...................................

120

Eco DRIVe ou Eco Start/Stop DRIVe*.....

126

Transmission intégrale – AWD (All Wheel

 

Drive)*......................................................

132

........................................

133

Freins03de route

 

Frein de stationnement...........................

135

HomeLink *............................................

138

04 Confort et plaisir de conduire

Navigation dans les menus et traitement

 

des messages.........................................

144

Menu MY CAR........................................

147

Commandes climatiques........................

153

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle

 

alimentés au carburant*..........................

163

Chauffage supplémentaire*....................

167

Ordinateur de bord.................................

168

DSTC – Système de contrôle de la stabilité

 

et de la traction.......................................

170

Adaptation des propriétés de conduite. .

172

Régul. vitesse*........................................

173

Limiteur de vitesse .................................

175

Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-

 

tance ACC*.............................................

177

Contrôle de la distance*..........................

188

City Safety™...........................................

191

Système d'anticipation de collision et de

 

détection04de piétons avec freinage auto-

matique*..................................................

196

Système d'Alerte de Vigilance du conduc-

 

teur (Driver Alert System) – DAC*............

204

Système d'alerte de vigilance du conduc-

 

teur Driver Alert System - LDW*.............

207

Assist. station.*.......................................

210

Caméra d'aide au stationnement*..........

213

Sommaire

BLIS* - Système d'information angle

 

mort.........................................................

217

Confort dans l'habitacle..........................

221

04

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

5

 

 

Sommaire

05 Infotainment

Généralités concernant l'Infotainment....

226

Démarrage rapide...................................

228

Fonctions générales Infotainment...........

233

Radio.......................................................

236

 

05

244

Lecteur multimédia.................................

Source sonore externe via les entrées

 

AUX/USB*...............................................

248

Média Bluetooth * .................................

251

TV*

...........................................................

254

Télécommande* .....................................

258

Mains-libres Bluetooth *.........................

260

Commande vocale* téléphone mobile....

269

Navigation ...dans le menu Infotainment

273

06 Pendant le voyage

Recommandations pour la conduite.......

280

Ravitaillement..........................................

283

Carburant................................................

285

Chargement............................................

289

06

292

Compartiment à bagages.......................

Conduite avec une remorque.................

295

Remorquage et transport........................

301

07 Roues et pneus

 

Généralités .............................................

306

Remplacement d'une roue .....................

310

Pression des pneumatiques ..................

313

Triangle de présignalisation et trousse de

 

premier secours*.....................................

314

Surveillance de la pression des pneus

 

(TPMS)*...................................................

315

Réparation provisoire de crevaison

 

(TMK)07...................................................... 317

6* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sommaire

08Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur.............................

324

Ampoules................................................

332

Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace

338

08

Batterie....................................................

340

Fusibles...................................................

344

Soins à la voiture.....................................

355

09 Caractéristiques

Désignations de type..............................

364

Poids et cotes.........................................

366

Caractéristiques du moteur....................

369

Huile moteur............................................

370

09

372

Liquides et lubrifiants..............................

Carburant................................................

374

Roues et pneus, dimensions et pres-

 

sions .......................................................

377

Système électrique.................................

379

Homologation de type............................

380

Témoins à l'écran....................................

392

10 Index alphabétique

Index alphabétique.................................

396

10

7

Introduction

Informations importantes

Lire le manuel de conduite et d'entretien

Introduction

La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.

Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.

© Volvo Car Corporation

Option

Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.

En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.

En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

Textes particuliers

ATTENTION

Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

IMPORTANT

Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

NOTE

Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.

Note de bas de page

Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.

Messages texte

La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Réglages audio par exemple).

Autocollants

Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.

8* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Introduction

Informations importantes

Risque de blessure

Risque de dommages matériels

Informations

G031590

Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.

G031592

Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.

G031593

Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

NOTE

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

9

Introduction

Informations importantes

Listes de procédures

Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration.

Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent.

Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.

S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Listes de positions

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Listes de points

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.

Exemple :

Liquide de refroidissement

Huile moteur

À suivre

Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.

Enregistrement de données

Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :

Volvo Car Corporation

Des ateliers d'entretien ou de réparation

Les services de police ou d'autres autorités

D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Capteur laser

Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet un faisceau laser. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser.

Ces deux autocollants en anglais se trouvent sur l'unité du capteur laser :

10

Introduction

Informations importantes

L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la classification du faisceau laser :

Rayonnement laser - Ne regardez pas le faisceau laser avec un instrument optique - Produit laser de classe 1M.

L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les caractéristiques physiques du faisceau laser :

IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américain de l'alimentation) concernant les produits laser, à l'exception des divergences selon "Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.

Caractéristiques de rayonnement du capteur laser

Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser.

Énergie d'impulsion maximale

2,64 μJ

 

 

Puissance moyenne maximale

45 mW

 

 

Longueur d'impulsion

33 ns

 

 

Divergence (horizontale x verti-

28° × 12°

cale)

 

 

 

ATTENTION

Si l'une des instructions ci-dessous n'est pas respectée, il y a risque de blessure aux yeux.

Ne regardez jamais dans le capteur laser (qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure à 100 mm avec un dispositif grossissant comme une loupe, un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique.

Tout test, réparation, dépose, réglage et/ou remplacement de pièces du capteur laser ne peut être effectué que dans par atelier qualifié. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Pour éviter toute exposition à un rayonnement dangereux, n'effectuez aucun réglage ou entretien que ceux indiqués ici.

Le réparateur doit suivre des instructions d'atelier spécialement développées pour le capteur laser.

Ne déposez pas le capteur laser (ni les lentilles). Un capteur laser déposé correspond à la classe de laser 3B selon la norme IEC 60825-1. La classe de laser 3B est dangereuse pour les yeux et entraîne donc un risque de blessures.

Le contact du capteur laser doit être déconnecté avant sa dépose du parebrise.

Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de branche son contact.

Le capteur laser émet un faisceau laser lorsque la télécommande est en position II même si le moteur est à l'arrêt (voir page 84 pour les positions de clé).

Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 191.

Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

11

Introduction

Volvo et l'environnement

La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement

G000000

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Consommation de carburant

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).

En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

12

Introduction

Volvo et l'environnement

Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.

La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

Normes sur les textiles

L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 1001, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.

La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification.

Les ateliers Volvo agréés et l'environnement

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Préservez l'environnement

Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :

Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.

Conduisez de façon économique, anticipez.

Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.

Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.

Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.

Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 280 et 375.

Recyclage

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté

1 Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

13

 

 

Introduction

Volvo et l'environnement

pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.

14

Introduction

15

Ceintures de sécurité .............................................................................

18

Coussins gonflables................................................................................

21

Activation/désactivation du coussin gonflable*......................................

24

Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .......................................

26

Rideau gonflable (IC) ..............................................................................

28

WHIPS ....................................................................................................

29

Lorsque les systèmes se déclenchent ...................................................

31

Mode sécurité.........................................................................................

32

Sécurité des enfants...............................................................................

33

16 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

SÉCURITÉ

01 Sécurité

01 Ceintures de sécurité

Informations générales

 

 

 

 

 

Ceinture de sécurité correctement placée.

Réglage en hauteur de la boucle coulissante de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ceinture de sécurité. Appuyez sur le bouton et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tout freinage peut avoir des conséquences

 

 

 

 

déplacez la boucle coulissante en hauteur. Placez

graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-

 

 

 

 

la boucle coulissante aussi haut que possible sans

 

 

 

 

que la ceinture ne frotte sur la gorge.

chée. Assurez-vous que tous les passagers

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage

portent leur ceinture de sécurité.

 

 

 

 

Pour une protection maximale, la ceinture de

 

 

 

 

n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est

 

 

 

 

destinée1.

sécurité doit être correctement appliquée sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le corps. N'inclinez pas le dossier trop en

 

 

 

 

Détacher la ceinture de sécurité

arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour

 

 

 

 

Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et

protéger un passager assis en position nor-

 

 

 

 

 

 

 

 

laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la

male.

 

 

 

 

 

 

 

 

ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour attacher votre ceinture de sécurité

 

 

 

 

rétractée, enroulez-la manuellement pour

 

 

 

 

Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit

qu'elle ne pende pas.

Tirez lentement la ceinture de sécurité et

se trouver sur l'épaule.

L'enrouleur se bloque et la ceinture de

enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-

 

 

 

 

che. Un déclic vous indique que la ceinture de

 

 

 

 

sécurité ne peut être déroulée davantage

sécurité est bien verrouillée.

 

 

 

 

dans les cas suivants :

1 Certains marchés.

18

si vous tirez trop rapidement sur la ceinture

en cas de freinage ou d'accélération

si la voiture est fortement inclinée.

Mémento:

n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité

assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée

la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

ATTENTION

Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION

Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

ATTENTION

Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.

01 Sécurité

Ceintures de sécurité

01

Ceinture de sécurité et grossesse

G020998

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.

Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il

19

01 Sécurité

01 Ceintures de sécurité

convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

G017726

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.

Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.

20

Banquette arrière

Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles.

Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants.

Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.

Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.

Certains marchés

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.

Tendeur de ceinture de sécurité

Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION

N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

Témoin d’avertissement dans le

combiné d’instruments

Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

ATTENTION

Si le témoin d'avertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.

01 Sécurité

Coussins gonflables

01

Système de coussin gonflable (SRS - Airbag)

G018665

Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à gauche.

G018666

Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à droite.

21

01 Sécurité

01

 

Coussins gonflables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le système se compose de coussins gonfla-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE

 

 

 

 

 

 

 

bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les capteurs réagissent différemment selon

 

 

 

 

 

 

 

samment violente, les capteurs réagissent et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le déroulement de la collision ou selon que

 

 

 

 

 

 

 

le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la ceinture de sécurité côté conducteur ou

 

 

 

 

 

 

 

dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact

 

 

 

 

 

 

 

 

 

passager avant est utilisée ou non.

 

 

 

 

 

 

 

contre le coussin gonflé, ce dernier commence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certaines collisions déclenchent donc l'ac-

 

 

 

 

 

 

 

à se dégonfler immédiatement. Dans le même

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tivation d'un seul coussin gonflable (ou

 

 

 

 

 

 

 

temps, il se dégage un peu de fumée dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aucun). Le système de coussins gonflables

 

 

 

 

 

 

 

l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

détecte les forces de collision auxquelles le

 

 

 

 

 

 

 

cessus complet de gonflage et de dégonflage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

véhicule est soumis et adapte le déclenche-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dure quelques dixièmes de secondes.

 

ment d'un ou plusieurs coussins gonflables.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La capacité du coussin gonflable est aussi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adaptée à la violence de la collision.

 

 

 

 

 

 

 

 

Volvo recommande de prendre contact

 

 

 

 

 

 

Coussin gonflable du côté conducteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avec un atelier Volvo agréé pour toute répa-

 

 

 

 

 

 

En complément des ceintures de sécurité, la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ration. Une intervention incorrecte dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voiture est équipée d'un coussin gonflable du

 

 

système de coussins gonflables peut pro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

côté conducteur. Il est plié au centre du volant.

 

 

voquer un dysfonctionnement, avec pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le volant porte l'inscription AIRBAG.

 

 

suites des blessures graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les ceintures de sécurité et les coussins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gonflables sont conçus pour fonctionner en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

association. Si une ceinture de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n'est pas attachée ou si elle est utilisée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incorrectement, le fonctionnement du cous-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sin gonflable pourra être altéré en cas de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

collision.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

01 Sécurité

Coussins gonflables

01

Coussin gonflable du côté passager

 

 

ATTENTION

En complément des ceintures de sécurité, la

 

Ne placez jamais un enfant dans un siège

voiture est équipée d'un coussin gonflable du

 

 

enfant ou un coussin rehausseur sur le siège

côté passager. Il est plié dans un compartiment

 

 

avant si le coussin gonflable (airbag) est

situé au-dessus de la boîte à gants. Le pan-

 

activé.

neau porte l'inscription AIRBAG.

 

Ne laissez jamais personne debout ou assis

 

 

 

 

 

 

devant le siège passager.

 

ATTENTION

 

 

Les personnes dont la taille est inférieure à

Pour réduire le risque de blessures au

 

140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir

moment du déploiement du coussin gonfla-

 

sur le siège passager avant lorsque le cous-

ble, les passagers doivent être assis aussi

 

sin gonflable (airbag) est activé.

droits que possible avec les pieds au plan-

 

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,

cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-

 

 

la vie des personnes concernées peut être

res de sécurité doivent être attachées.

 

 

mise en danger.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

Ne placez aucun objet devant ou sur le

 

 

 

tableau de bord à l'endroit du coussin pas-

 

 

 

sager.

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

01 Sécurité

 

 

01

Activation/désactivation du coussin gonflable*

 

 

Désactivation avec la clé - PACOS*

ATTENTION

Activation/désactivation

 

Informations générales

Si la voiture est équipée d'un coussin gon-

 

 

Le coussin gonflable du côté passager peut

flable du côté passager avant mais pas d'un

 

 

être désactivé si la voiture est équipée du sys-

commutateur PACOS (Passenger Airbag

 

 

Cut Off Switch), le coussin gonflable est

 

 

tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off

 

 

activé en permanence.

 

 

Switch). Pour de plus amples informations sur

 

 

 

 

 

l'activation/la désactivation, reportez-vous au

ATTENTION

 

 

paragraphe Activation/désactivation.

 

 

Désactivation avec la clé/commutateur

Ne placez jamais un siège enfant ou un

 

 

Le commutateur du coussin gonflable de la

rehausseur sur le siège passager avant si le

 

 

coussin gonflable est activé et si le symbole

 

 

place passager (PACOS) est placé sur le côté

 

 

sur le plafonnier est allumé. Si ces

 

 

du tableau de bord, côté passager. Il est

 

 

conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant

Emplacement du commutateur.

 

accessible lorsque la porte est ouverte (voir le

 

peut être mise en danger.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le

 

chapitre suivant, Activation/désactivation ci-

 

 

 

dessous).

ATTENTION

commutateur est dans cette position, un

 

Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la

passager d'une taille supérieure à 140 cm

 

Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le

peut s'asseoir dans le siège passager

 

position souhaitée. Volvo recommande l'utili-

 

avant. N'y placez jamais un enfant dans un

 

sation de la lame de clé de la télécommande

siège passager si le message sur le plafon-

 

siège enfant ou sur un coussin rehausseur.

 

pour modifier sa position.

nier (voir page 25) indique que le coussin

 

 

 

gonflable est désactivé et si le témoin

Coussin gonflable désactivé. Lorsque le

 

Pour de plus amples informations concernant

 

d'avertissement du système d'airbag est

commutateur est dans cette position, un

 

la lame de clé, voir page 52.

allumé sur le combiné d'instruments. Ceci

siège enfant ou un coussin rehausseur

 

 

indique une panne grave. Consultez immé-

 

 

peut être placé sur le siège passager avant.

 

ATTENTION

diatement un atelier. Volvo recommande de

 

Un passager d'une taille supérieure à

 

prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

 

 

140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

 

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,

 

 

 

 

 

la vie des passagers peut être mise en dan-

 

 

 

ger.

 

 

24 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION

Coussin gonflable activé (place passager) :

Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Ceci concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.

Coussin gonflable désactivé (place passager) :

Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

01 Sécurité

Activation/désactivation du coussin gonflable*

01

Messages

2

2

G017724

 

Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.

Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

G017800

Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.

Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

NOTE

Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant

environ 6 secondes (voir page 21).

L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 84.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

25

 

 

01 Sécurité

01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Coussin gonflable latéral

 

ATTENTION

G032949

En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.

Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à une atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.

Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux.

Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Siège enfant et coussin gonflable latéral

Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.

Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la

1 Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 24.

voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.

Emplacement

G024377

Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.

26

01 Sécurité

Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

 

01

 

 

 

G024378

Place passager, voiture avec conduite à gauche.

Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.

27

01 Sécurité

01 Rideau gonflable (IC)

Propriétés

ATTENTION

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).

Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

ATTENTION

La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.

ATTENTION

Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

28

01 Sécurité

 

 

 

 

 

WHIPS

 

01

Protection contre le coup du lapin –

Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-

 

Le système WHIPS et siège enfant/

 

WHIPS

tem) est constitué de dossiers absorbeurs

 

coussin rehausseur

 

 

 

d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés

 

Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur

 

 

 

 

dans les deux sièges avant. Le système est

 

la protection offerte par les sièges pour enfant

 

 

activé en cas de collision par l'arrière en pren-

 

et les coussins rehausseurs.

 

 

ant en compte l'angle de la collision, la vitesse

 

Position d'assise correcte

 

 

et les caractéristiques de l'autre véhicule.

 

 

 

 

 

 

 

Pour une protection optimale, le conducteur et

 

 

 

 

ATTENTION

 

le passager avant doivent être assis au centre

 

 

 

 

 

 

de leur siège tout en maintenant une faible dis-

 

 

 

Le système WHIPS est un complément à la

 

 

 

 

tance entre leur tête et l'appuie-tête.

 

 

 

ceinture de sécurité. Utilisez toujours la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ceinture de sécurité.

 

Ne gênez pas le fonctionnement du

 

 

 

 

 

 

 

 

Propriétés des sièges

 

système WHIPS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-

 

 

 

 

 

 

 

siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-

 

 

 

 

 

 

 

rière de façon à modifier la position du conduc-

 

 

 

 

 

 

 

teur et des passagers avant. Cela diminue les

 

 

 

 

 

 

 

risques de blessures dues au coup du lapin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-

 

 

 

 

 

 

 

 

même les sièges ou le système WHIPS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volvo recommande de prendre contact

 

 

 

 

 

 

 

 

avec un atelier Volvo agréé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

29

01 Sécurité

01 WHIPS

ATTENTION

ATTENTION

Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assu- rez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de le faire contrôler par un atelier Volvo agréé.

Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION

Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.

30

Loading...
+ 378 hidden pages