VOLTCRAFT BS-300XRSD User guide [ml]

0 (0)

Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2011 by Voltcraft®.

Legal notice

These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2011 by Voltcraft®.

Information légales

Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans

des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l’équipement.

© Copyright 2011 par Voltcraft®.

Colofon

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2011 by Voltcraft®.

V3_0312_02-HL

BS-300XRSD ENDOSKOP

BEDIENUNGSANLEITUNG

BS-300XRSD ENDOSCOPE

OPERATING INSTRUCTIONS

BS-300XRSD ENDOSCOPE

MODE D’EMPLOI

BS-300XRSD ENDOSCOOP

GEBRUIKSAANWIJZING

Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 12 33 29

Seite 2 – 14

Page 15 – 27

Page 28 – 40

Pagina 41 – 53

Version 03/12

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

 

Seite

1.

Einführung......................................................................................................................................

3

2.

Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................................

4

3.

Lieferumfang ..................................................................................................................................

4

4.

Zeichenerklärung ...........................................................................................................................

4

5.

Sicherheitshinweise .......................................................................................................................

5

6.

Bedienelemente .............................................................................................................................

7

7.

Batterien einlegen / wechseln ........................................................................................................

8

8.

Aufladen des abnehmbaren Displays ............................................................................................

8

9.

Kamera anschließen ......................................................................................................................

8

10.microSD-Karte einlegen .................................................................................................................

9

11. Grundfunktionen.............................................................................................................................

9

12.Einstellungen................................................................................................................................

10

13.Foto-/VideoFunktion......................................................................................................................

11

14.Abnehmbarer monitor ..................................................................................................................

12

15.Monitor-Armband .........................................................................................................................

12

16.Anschluss an einen PC ................................................................................................................

12

17.Anschluss an einen fernseher......................................................................................................

13

18.Wartung und reinigung.................................................................................................................

13

19.Entsorgung...................................................................................................................................

13

20.Technische Daten.........................................................................................................................

14

21.Passendes Zubehör .....................................................................................................................

14

2

55

1. EINFÜHRUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.

Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.

Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

54

3

VOLTCRAFT BS-300XRSD User guide

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf dem abnehmbaren TFT-Monitor angezeigt. Die Beleuchtung an der Kameraspitze ist steuerbar. Ein PAL/NTSC-Videoausgang steht zur Verfügung. Fotos und Videos können auf einer optional erhältlichen microSD-Karte gespeichert und auf einen PC übertragen werden. Die Schwanenhals-Kamera ist wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Das Grundgerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über vier Batterien des Typs AA (nicht enthalten). Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht zulässig.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung.

3.

LIEFERUMFANG

 

 

Endoskop

USB-Kabel

Aufbewahrungskoffer

• 3 x Aufsatz (Magnet, Haken, Spiegel)

Video-Kabel

Monitor-Armband

Netzteil

Bedienungsanleitung

4.

ZEICHENERKLÄRUNG

 

 

Ein Ausrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtige Anweisungen in dieser Anleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.

Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.

20. TECHNISCHE GEGEVENS

Bedrijfsspanning:

4 x 1,5 V AA-batterij (niet inbegrepen)

Stroomopname:

max. 450 mA

SD-kaart type:

micro SD (max. 2 GB), micro SDHC (max. 32 GB)

Display:

8,9 cm (3,5“) TFT

Resolutie:

320 x 240 beeldpunten (monitor), 640 x 480 beeldpunten (camera)

Videoformaat:

PAL, NTSC

Cameraverlichting:

2 witte LEDs

Witbalans:

automatisch

Belichting:

automatisch

Zichtgebied:

54º

Scherptediepte:

3 – 6 cm

Bedrijfstemperatuur:

0 tot +45 ºC

Bedrijfsvochtigheid:

15 – 85 % relatieve vochtigheid

Opslagtemperatuur:

-10 tot +50 ºC

Opslagvochtigheid:

15 – 85 % relatieve vochtigheid

Lengte zwanenhals:

88 cm ±2 cm

Camera-Ø:

9,8 mm

Min. buigradius:

45 mm

Zendbereik:

max. 5 m

Afmetingen (B x H x D):

90 x 205 x 131 mm

Gewicht:

ca. 500 g

21. PASSENDE ACCESSOIRES

Zwanenhals-camera

Bestnr.:

12 31 21

12 31 23

12 31 42

12 31 41

Camera-Ø:

5,5 mm

5,9 mm

9,8 mm

9,8 mm

Lengte:

1 m

1 m

1 m

3 m

Zwanenhals-verlengstuk

Bestnr.:

12 31 26

12 31 30

Lengte:

1 m

3 m

Diversen

 

Accu’s

Draagriem

Opzetten (magneet, haak, spiegel)

 

voor 9,8 mm camera

 

 

 

Bestnr.:

25 10 20

12 30 96

12 30 97

Andere accessoires vindt u ook op conrad.com

4

53

19. VERWIJDERING

Product

Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.

Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.

Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg.

Batterijen / Accu’s

U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.

Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand

symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor

irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).

U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven.

Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.

5. SICHERHEITSHINWEISE

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:

Personen / Produkt

Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie es keinen Stößen aus.

Das Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden.

Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen.

Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.

Legen Sie das Endoskop, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab.

Empfindliche Oberflächen (mit Möbelpolituren etc.) könnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren.

Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen.

Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte.

52

5

Batterien / Akkus

Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.

Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.

Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.

Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.

Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!

Sonstiges

Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. eine Fachwerkstatt erfolgen.

Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:

Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7

6

15. MONITOR POLSBAND

1.Wikkel de polsband los, plaats en bevestig deze om de arm.

2.Monteer de afneembare monitor op de metalen plaat. Let op de juiste oriëntatie, zodat de metalen punt op de monitor in het gat van de plaat valt. Schuif de monitor naar beneden zodat deze vergrendelt op de polsband.

16. AANSLUITEN OP EEN PC

1.Open het klepje rechts naast de monitor.

2.Sluit de mini-USB-connector aan op het geschikte chassisdeel en sluit de USB-A-connector aan op een vrije USB-poort van de computer.

3.De endoscoop werkt nu als kaartlezer. Zo kunnen de op de microSD-kaart opgeslagen gegevens via de PC worden uitgelezen.

4.Verbreek eerst de verbinding via het besturingssysteem (hardware veilig verwijderen) voordat de USB-kabel wordt verwijderd.

Het aansluiten van de monitor op een PC is eveneens mogelijk als de monitor van de endoscoop is gescheiden. Sluit het endoscoop-basisapparaat echter niet op een PC aan als de monitor van de endoscoop is verwijderd.

17. AANSLUITEN OP EEN TV

1.Stel eerst het videouitgangsformaat in (zie het hoofdstuk “Instellingen”).

2.Open het klepje rechts naast de monitor.

3.Steek de klinkconnector van de videokabel in het overeenkomstige chassisdeel op de endoscoop en steek de tulpconnector (cinch) in de video-ingang van de TV.

4.Daarop verdwijnt het beeld op de monitor en wordt het beeld van de camera via de TV weergegeven.

18. ONDERHOUD EN REINIGING

Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt is het apparaat onderhoudsvrij. Gebruik een vochtige, antistatische en pluisvrije doek om te reinigen.

U mag geen chemische of schurende reinigingsproducten gebruiken.

Spoel een gebruikte zwanenhalscamera na elk gebruik in vloeistoffen grondig af met zuiver water en droog af voor u in de koffer opbergt.

Gebruik voor het reinigen van de cameralens een kwastje of een wattenstaafje.

51

Datum/tijd instellen

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.Kies het menupunt „Time/Date“ en bevestig de keus. De dag knippert.

4.Stel met de knop ↓ of ↑ de dag in en bevestig de keus. De maand knippert.

5.Ga op dezelfde manier te werk om maand, jaar, uren, minuten en seconden in te stellen.

13. FOTO-/VIDEOFUNCTIE

Foto

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Camera“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop. Linksboven in de monitor verschijnt het pictogram van de fotocamera.

3.Druk nu op de sluiterknop om een plaatje te schieten.

Video

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓of ↑het menupunt „DVR“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop. Linksboven in de monitor verschijnt het pictogram van de videocamera.

3.Druk nu op de sluiterknop om een videofilmpje op te nemen.

4.Druk opnieuw op de sluiterknop om de video-opname te beëindigen.

Afspelen

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Playback“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.De als laatste opgenomen foto/video wordt op de monitor weergegeven.

4.Kies met de knop ↓ of ↑ de gewenste foto.

De videoweergave wordt automatisch gestart. Druk tijdens de weergave op de sluiterknop om de video te onderbreken. Druk opnieuw op de sluiterknop om de video door te laten lopen.

14. AFNEEMBARE MONITOR

U kunt het scherm van de endoscoop losmaken. Daarna wordt het beeld van de camera draadloos naar het scherm overgebracht. Ga hiervoor als volgt te werk:

1.Schuif de monitor naar boven in de richting van de zwanenhals en verwijder de monitor.

2.Schakel nu de endoscoop in. Op de monitor verschijnt het beeld van de camera.

3.Schuif de monitor naar beneden om deze naar achteren te verplaatsen.

50

6. BEDIENELEMENTE

1

2

3

4

300XRSD

6

300XRSD

5

7 8 9 10 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

13

14

 

 

 

 

1.

Schwanenhals

8.

Taste ↓

 

 

2.

Batterie-LED

9.

Auslöser-Taste

 

 

3.

Power-LED

10.

Taste ↑

 

 

4.

Monitor

11.

Taste Ein/Aus

 

 

5.

Batteriefach

12.

miniUSB-Anschluss

 

 

6.

Helligkeitsregler

13.

microSD-Einschub

 

 

7.

Taste MENU

14.

Video-Ausgang

7

7. BATTERIEN EINLEGEN / WECHSELN

1.Lösen Sie die Schraube mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel.

2.Entnehmen Sie den Batteriehalter aus dem Batteriefach.

3.Legen Sie vier Batterien des Typs AA in den Batteriehalter ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben innerhalb der Schächte des Batteriehalters.

4.Setzen Sie den Batteriehalter wieder ins Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polaritätsangaben auf der Oberseite des Batteriehalters und innerhalb des Batteriefachs.

5.Schließen Sie das Batteriefach wieder.

Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Schwanenhals-Kamera nicht ordnungsgemäß funktioniert oder die LED auf der Kamera nicht vollständig aufleuchtet.

8. AUFLADEN DES ABNEHMBAREN DISPLAYS

Blinkt die Batterie-LED rot oder wird das Batteriesymbol (Bildschirmanzeige) während des Betriebs als leer angezeigt, dann ist der interne Batteriestand des abnehmbaren Displays niedrig. Gehen Sie wie folgt vor, um es aufzuladen:

1.Öffnen Sie die Abdeckung auf der rechten Seite des Displays.

2.Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels / Netzteil mit der Mini-USB-Buchse.

3.Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an ein USB-Netzteil oder jegliche sonstige Netzteil an / Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.

4.Die Batterie-LED leuchtet orange, wenn das abnehmbare Display aufgeladen wird. Ist es vollständig aufgeladen, erlischt die LED. Wenn das abnehmbare Display angeschaltet ist, blinkt das Batteriesymbol.

5.Entfernen Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang. Schalten Sie das Endoskop ein, das Batteriesymbol zeigt nun den Batteriestand an.

9. KAMERA ANSCHLIESSEN

1.Verbinden Sie den Stecker der Schwanenhals-Kamera mit der Buchse am Grundgerät. Die überstehende Metallzunge am Stecker der Kamera sollte dabei auf die Aussparung an der Vorderseite der Buchse ausgerichtet sein.

2.Schieben Sie den Schraubverschluss nach oben in Richtung der Kamera und drehen Sie den Schraubverschluss gegen den Uhrzeigersinn, um die Kamera zu fixieren.

3.Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Kamera vom Grundgerät zu trennen.

12. INSTELLINGEN

Binnen het menu hebben de onderstaande knoppen de volgende functies:

Knop

Functie

 

Menu oproepen

MENU

Vanuit het submenu teruggaan naar het hoofdmenu

Hoofdmenu verlaten

• Cursor naar beneden verplaatsen

Waarde verlagen

• Cursor naar boven verplaatsen

• Waarde verhogen

Sluiterknop

Keus bevestigen

Videouitgangsformaat

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.Kies het menupunt „TV Output“ en bevestig de keus.

4.Kies het gewenste beeldformaat (NTSC of PAL) en bevestig de keus.

5.Verlaat het menu weer door op de knop MENU te drukken.

Beeldherhalingssnelheid

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.Kies het menupunt „Frame Rate“ en bevestig de keus.

4.Kies de gewenste beeldherhalingsfrequentie (20/25/30 beelden/s) en bevestig de keus.

5.Verlaat het menu door op de knop MENU te drukken.

microSD-kaart formatteren

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.Kies het menupunt „Format“ en bevestig de keus.

4.Kies hier „YES“ (ja) en bevestig de keus. Daarna wordt de microSD-kaart geformatteerd.

5.Kies hier „NO“ (nee) om de procedure af te breken.

Spraak instellen

1.Druk op de knop MENU om het menu op te roepen.

2.Kies met de knop ↓ of ↑ het menupunt „Setting“ en druk ter bevestiging op de sluiterknop.

3.Kies het menupunt „Language“ en bevestig de keus.

4.Kies de gewenste taal en bevestig de keus.

5.Verlaat het menu door op de knop MENU te drukken.

8

49

10. microSD-KAART PLAATSEN

Om de foto-/videofunctie te kunnen gebruiken, moet eerst een microSD-kaart (niet meegeleverd) worden geplaatst. Ga hiervoor als volgt te werk:

1.Open het klepje rechts naast de monitor.

2.Plaats een microSD-kaart in de microSD-houder. De contacten van de kaart moeten in de richting van de monitor wijzen. De kaart moet vergrendelen.

3.Sluit het klepje weer.

11. BASISFUNCTIES

Houd enkel de camerakop en de zwanenhals in de spanningloze vloeistoffen. De camerahals mag niet verder dan de markering „MAX Water Level“ (maximaal waterniveau) worden ondergedompeld.

De endoscoop mag uitsluitend in spanningvrije installaties voor inspectiedoeleinden worden gebruikt. De camerakop is gemaakt van metaal en kan kortsluiting maken. Schakel uit veiligheidsoverwegingen voor elke inspectie alle installatie-onderdelen uit.

Vermijd een zware mechanische belasting respectievelijk trillingen. Er dient niet onder de minimale buigradius (45 mm) te worden gekomen.

1.Druk op de knop aan/uit om het apparaat aan te zetten. De voedings-LED licht op waarna de helderheidswijzer naar de stand “ON” (AAN) schuift. Het camerabeeld verschijnt op de monitor.

2.De kop van de camera bevat twee LEDs.

-Schuif de helderheidswijzer naar de stand „ON“ om de helderheid van de LEDs te verhogen.

-Schuif de helderheidswijzer naar de stand „OFF“ (UIT) om de helderheid van de LEDs te verlagen of om ze geheel uit te schakelen. Als u nog verder schuift, schakelt u de camera uit.

Stel de verlichting zo in dat het beeld dat de camera weergeeft niet overof onderbelicht is.

3.Houd de knop ↑ ongeveer twee seconden ingedrukt om het beeld 180º te draaien.

4.Houd de knop ↓ ingedrukt om in te zoomen.

Opzetten

1.Indien gewenst kunt u een van de drie opzetten (magneet, haak, spiegel) bevestigen aan de kleine uitsparing onder de camera.

2.Voordat het in gebruik wordt genomen, moet u er zeker van zijn dat het bevestigingsoog is vergrendeld.

Driehoekige bout

Boven de monitor is een driehoekige bout bevestigd. Bevestig deze eventueel aan een draagriem (niet meegeleverd) om uw handen tijdens het gebruik vrij te houden.

48

10. microSD-KARTE EINLEGEN

Um die Foto-/Video-Funktion nutzen zu können, müssen Sie zunächst eine microSD-Karte (nicht enthalten) einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

1.Öffnen Sie die Abdeckung rechts neben dem Monitor.

2.Legen Sie eine microSD-Karte in den microSD-Einschub ein. Die Kontakte der Karte müssen in Richtung des Monitors zeigen. Die Karte muss einrasten.

3.Schließen Sie die Abdeckung.

11. GRUNDFUNKTIONEN

Halten Sie nur den Kamerakopf und den Kamerahals in spannungslose Flüssigkeiten. Der Kamerahals darf nicht jenseits der Markierung „MAX Water Level“ eingetaucht werden.

Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Der Kamerakopf ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.

Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Der minimale Biegeradius von 45 mm darf nicht unterschritten werden.

1.Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Die Power-LED schaltet sich ein, scrollen Sie dann den Helligkeitsregler in Richtung „ON“ (Ein). Auf dem Bildschirm erscheint das Kamerabild.

2.Im Kamerakopf sind zwei LEDs integriert.

-Justieren Sie den Helligkeitsregler in Richtung „ON“, um die Helligkeit der LEDs zu erhöhen.

-Justieren Sie den Helligkeitsregler in Richtung „OFF“ (Aus), um die Helligkeit der LEDs zu reduzieren bzw. um die Beleuchtung ganz auszuschalten. Beachten Sie, dass die Kamera ausgeschaltet wird, wenn Sie den Regler weiter scrollen.

Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Kamerabild nicht überoder unterbelichtet ist.

3.Halten Sie die Taste ↑ für ca. zwei Sekunden gedrückt, um das Bild um 180º zu rotieren.

4.Halten Sie die Taste ↓ gedrückt, um heranzuzoomen.

Aufsätze

1.Fixieren Sie bei Bedarf einen der drei Aufsätze (Magnet, Haken, Spiegel) an der schmalen Vertiefung unterhalb des Kamerakopfes.

2.Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass der Befestigungsring des Aufsatzes geschlossen ist.

9

Loading...
+ 19 hidden pages