Vdo dayton MS 3000 User Manual [it]

MS 3000
User manual Bedienungsanleitung
Istruzioni d'uso
English
Italiano
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wichtiger, auf den Verkehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige Genauigkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la strada e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione assoluta in tutte le circostanze.
3
2
1
2
3
4
5
POWER CD - IN
NAVIGATION COMPUTER
PC 3000
3
System Overview
1
Detachable LCD monitor. Press release button on the back of the monitor support and gently pull upwards to detach.
2 Monitor support, turnable and tiltable.
Press button on the support to tilt the monitor
3 Infrared remote control
4 Holder for remote control (wired to the navigation computer).
Press buttons on the left and right to release.
5 Eject CD. If ignition is switched off press key twice.
Systemübersicht
1 Abnehmbarer LCD-Monitor.
Zum Abnehmen Entriegelungstaste auf der Rückseite des Monitorhalters drücken und vorsichtig nach oben abziehen.
2
Monitorhalter, dreh- und schwenkbar. Zum Schwenken Taste am Halter drücken.
3 Infrarot Fernbedienung
4 Halter für Fernbedienung (mit Anschluß an Navigationsrechner).
Zum Entriegeln Tasten links und rechts drücken.
5 CD auswerfen. Bei ausgeschalteter Zündung Taste zweimal drücken.
Panoramica del sistema
1 Monitor LCD estraibile.
Per estrarlo, premere il tasto di rilascio situato sul retro del supporto del monitor ed estrarlo con cautela verso l’alto.
2 Supporto monitor, girevole e orientabile.
Per orientarlo, premere il tasto sul supporto.
3 Telecomando a infrarossi.
4 Supporto del telecomando (con collegamento al calcolatore di
navigazione). Per sbloccarlo, premere i tasti a destra e a sinistra.
5 Espulsione CD. Ad accensione disinserita, premere due volte il tasto.
4
Operating instructions Page 7 Illustrations Page 3
Guarantee and service Page 118
Bedienungsanleitung Seite 43 Abbildungen Seite 3
Garantieleistung und Service Seite 118
Istruzioni d’uso Pagina 81 Figure Pagina 3 Garanzia e servizio Pagina 118
EnglishDeutsch
Italiano
5
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Note relative alle istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
IMPORTANTE!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annotazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Come funziona il sistema di navigazione?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ELEMENTI DI COMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regolazione del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modo Video spento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regolazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Barra di scorrimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Immissione delle lettere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DESTINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Menu di destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Immissione destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Destinazioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Consigli per l’immissione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
PILOTA AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Video del pilota automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Messaggi acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Non avete rispettato l’ultima indicazione? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pilota automatico in aree parzialmente digitalizzate. . . . . . . . . . . . . . . 97
Aree con attributi della strada limitati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Video d’informazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
NAVIGAZIONE DINAMICA CON TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ITINERARIO ALTERNATIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
MEMORIA DI DESTINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
REGOLAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
CD-CARTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MANUTENZIONE E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
SOMMARIO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Italiano
81
INFORMAZIONI GENERALI
Note relative alle istruzioni d’uso
La lettura del presente manuale di istruzioni è facilitata grazie ai seguenti simboli:
indica come procedere.
indica la reazione dell'apparecchio.
:
caratterizza una enumerazione.
Un’indicazione di avvertimento o sicurezza contiene informazioni importanti per un uso sicuro del vostro apparecchio.
a
IMPORTANTE!
L’uso del sistema di navigazione non dispensa l’autista dalla propria responsabilità. Rispettare sempre le vigenti norme di circolazione. E’ più
a
importante seguire le norme di circolazione che guardare sullo schermo! Le norme di circolazione hanno sempre priorità rispetto alle indicazioni
fornite dal sistema di navigazione, nel caso in cui la situazione
a
momentanea del traffico e le indicazioni del sistema di navigazione si contraddicono.
Per motivi di sicurezza del traffico, eseguire le immissioni all’inizio del
a
viaggio o solo a veicolo fermo. Per evitare interferenze o disturbi di funzionamento del sistema, non
a
si deve coprire l’antenna GPS con oggetti di alcun tipo (GPS = Global Positioning System via satellite).
Annotazioni
Dopo il trasporto del veicolo con autotreno o traghetto, il sistema di navigazione ha eventualmente bisogno di alcuni minuti per ritrovare la posizione esatta.
Dopo aver scollegato la batteria del veicolo sono eventualmente necessari fino a 15 minuti per ritrovare la posizione esatta. Per la ricezione dei dati trasmessi dai satelliti GPS il veicolo dovrà trovarsi interamente all’aperto e con il sistema acceso.
Il sistema è in grado di funzionare anche nel caso di cattiva ricezione GPS; l’esattezza della posizione potrebbe tuttavia diminuire.
Adesivi sui vetri del veicolo nel settore dell’antenna GPS possono disturbare la ricezione.
In alcune zone, strade a senso unico, divieti di svolta e divieti di accesso (per es. di zone pedonali) non sono registrati. In queste aree il sistema di navigazione fornisce un avvertimento. Le regole del traffico locale hanno sempre priorità sugli avvisi dati dal sistema di navigazione.
Registrazione
Si prega di compilare la Cartolina di registrazione allegata dopo l’acquisto del Sistema di Navigazione VDO Dayton e di inviarla all’indirizzo indicato.
82
INFORMAZIONI GENERALI
Come funziona il sistema di navigazione?
Con il sistema di navigazione VDO Dayton avete a disposizione un ottimo strumento di appoggio nella circolazione stradale quotidiana. Grazie alla programmazione automatica dell’itinerario e al pilota automatico potete concentrarvi su quanto è essenziale nel traffico odierno, di giorno in giorno sempre più consistente, e questo particolarmente nei grandi centri. In tal modo, la preparazione noiosa e rubatempo fatta con le solite carte stradali e piantine delle città, si rende superflua. All’inizio del viaggio si deve semplicemente immettere la destinazione desiderata, poi attivare il “Pilota automatico” e a tutto il resto penserà il sistema di navigazione VDO Dayton.
Il sistema di navigazione VDO Dayton fornisce le indicazioni di guida sia in forma parlata, sia in forma visiva. La facilità è garantita dal ridotto numero di comandi e dalla semplice struttura dei menu.
Determinazione della posizione del veicolo
La posizione e i movimenti del
80
60
100
120
40
140
20
0
160
053.450.3
Segnale tachimetro
Giroscopio
Computer di navigazione
Segnale GPS
Cartina stradale
digitale
sensori cambiano. Confrontando il segnale con la carta digitale, è possibile correggere le inesattezze dei sensori per un certo periodo di tempo (alcuni minuti). Per correggere i dati, è necessario un segnale dei satelliti GPS della durata di qualche minuto.
veicolo vengono rilevati dal sistema di navigazione mediante sensori. La distanza percorsa viene registrata dal tachimetro mediante un segnale elettronico e i movimenti in curva dal giroscopio (un sistema di misura a rotazione). Le informazioni di questi sensori non sono però sempre esatte. A causa di slittamento delle ruote, di variazioni della pressione delle gomme, in seguito a modifiche della temperatura ecc., i valori dei
Italiano
GPS (Global Positioning System)
Il sistema GPS si basa sulla ricezione di segnali di navigazione dei satelliti GPS, attualmente 27 , i quali compiono un giro della terra in circa 12 ore, ad un’altezza di 21.000 km. Almeno 4 satelliti devono essere ricevuti per potere stabilire la posizione in maniera tridimensionale, cioè in altitudine, latitudine e longitudine. La precisione raggiungibile va da circa 30 fino a 100 metri. Se si ricevono solo tre satelliti, è possibile stabilire la posizione in due sole dimensioni, senza determinazione dell’altitudine. L’esattezza della posizione accertata in questo modo diminuisce. Il ricevitore GPS, integrato nel sistema di navigazione, è in grado di gestire contemporaneamente fino a 8 segnali satellitari.
83
INFORMAZIONI GENERALI
Comportamento alla riaccensione
Quando il veicolo rimane parcheggiato per un lungo periodo di tempo, i satelliti continuano a spostarsi. Pertanto, dopo aver inserito l'accensione, potranno essere necessari alcuni minuti perchè il sistema di navigazione rilevi e valuti un numero sufficiente di satelliti.
Alla partenza, il sistema di navigazione può segnalare: “State lasciando la zona digitalizzata”. Il sistema di navigazione suppone che il veicolo si trovi al di fuori di una strada digitalizzata. Se nella zona vi sono altre strade, possono venire trasmessi anche messaggi inappropriati. Il sistema di navigazione suppone che il veicolo si trovi su una di queste strade.
Dopo che il veicolo è stato fermo per un lungo periodo di tempo, la funzione del sistema di navigazione può essere temporaneamente limitata. Il funzionamento del sistema tornerà ad essere affidabile, una volta che la ricezione GPS sarà di nuovo sufficiente.
Ricezione GPS limitata
Si possono verificare disturbi funzionali anche quando la ricezione GPS viene interrotta o si presentano interferenze su una distanza di diverse miglia. La ricezione GPS può essere interrotta o possono verificarsi interferenze nei seguenti casi:
Tra edifici alti.
In garage, tunnel o sotto i ponti.
Nel bosco o in viali alberati.
Nel caso di forti precipitazioni o temporali.
Nel caso di costellazioni satellitari sfavorevoli, in relazione al posiziona­mento dell’antenna GPS (in questo caso la ricezione può essere disturbata per un periodo di tempo prolungato).
Nelle vallate di montagna.
Se l’antenna GPS è stata installata correttamente, dovrà essere presente una sufficiente ricezione GPS per circa il 95% del tempo di guida. Se le interferenze alla ricezione sono più frequenti, è possibile che l’antenna GPS non sia stata montata correttamente. In tal caso, si consiglia di contattare il distributore VDO Dayton. Tuttavia, il sistema di navigazione è in grado di compensare problemi di ricezione per intervalli di qualche minuto o chilometro, senza che si verifichino interferenze funzionali.
84
ELEMENTI DI COMANDO
Regolazione del monitor LCD
Quando il monitor è fissato sul relativo supporto, esso può venire regolato in modo ottimale in base al proprio angolo visuale.
Girare il monitor, finché non viene raggiunto l'angolo di osservazione
migliore. Premere il pulsante di rilascio alla base del monitor per orientare
quest'ultimo sull'angolo ottimale.
Telecomando
Il sistema di navigazione VDO Dayton viene azionato mediante un telecomando a infrarossi.
Per estrarre il telecomando, premere entrambi i tasti situati ai lati del
supporto.
Prima dell'inizio del viaggio e per conservarlo, inserire il telecomando nel supporto finché non si blocca.
a
I tasti sul telecomando hanno le seguenti funzioni:
ALT-R Programmazione di un itinerario alternativo. REP Ripetizione o richiamo dell'indicazione acustica attuale
del pilota automatico.
8 Tasto cursore in alto; selezione di opzioni. 4 Tasto cursore a sinistra; selezione di opzioni. 6 Tasto cursore a destra; selezione di opzioni. 2 Tasto cursore in basso; selezione di opzioni.
OK Tasto OK; conferma di una scelta.
- Riduzione del volume per le indicazioni a voce. + Aumento del volume per le indicazioni a voce.
MENU Richiamo del menu principale.
Italiano
Utilizzando il telecomando nel relativo supporto, le batterie interne si rendono superflue.
Quando le batterie del telecomando sono scariche, il sistema di navigazione non risponde più alla digitazione dei tasti:
Inserire il telecomando nel relativo supporto, per continuare le operazioni
di comando. Sostituire le batterie.
Illuminazione tasti
I tasti sul telecomando si illuminano durante la digitazione. L’illuminazione si estingue automaticamente in breve tempo. Nel supporto il telecomando è sempre illuminato quando l'accensione è inserita.
85
ELEMENTI DI COMANDO
Accendere/Spegnere
Il computer di navigazione viene acceso o spento insieme all'accensione.
Attivare l’accensione.
Non appena il sistema di navigazione è pronto per il funzionamento,
:
sullo schermo compare un'indicazione per l’uso del sistema. Leggere questa indicazione e confermarla premendo il tasto OK sul
telecomando. Apparirà il menu principale.
:
Dopo alcuni secondi il sistema è inizializzato e le funzioni di navigazioni possono venire selezionate (opzioni nella scrittura in rilievo).
Modo Video spento
Se non si desidera ascoltare alcuna indicazione del pilota automatico, è possibile portare il sistema nel modo Video spento.
Selezionare “Video spento“ nel menu principale.
Lo schermo e le indicazioni acustiche del pilota automatico vengono
:
disattivati. Per uscire di nuovo dal modo Video spento, premere uno dei tasti cursori
4, 6, 8, 2 o il tasto OK sul telecomando.
Quando il sistema di navigazione viene disattivato nel modo Video spento, esso rimane nello stesso modo anche dopo aver attivato l'accensione.
Regolazione volume
Il volume delle indicazioni acustiche del pilota automatico possono venire regolate nel modo seguente:
Premere una o più volte il tasto +, per aumentare l’intensità di volume
delle indicazioni acustiche. Premere una o più volte il tasto -, per ridurre l’intensità di volume delle
indicazioni acustiche. L'intensità di volume corrente viene annunciata.
:
86
Cursore
Si definisce cursore rispettivamente la riga selezionata oppure il campo del video selezionato. Il cursore viene rappresentato da un campo con caratteri in negativo, cioè caratteri bianchi su sfondo nero.
Spostare il cursore con i relativi tasti 8, 2,
4 oppure 6. Confermate la vostra selezione premendo il
tasto OK. Per la conferma, il cursore viene rappresentato brevemente come cornice
:
del campo selezionato.
Opzioni al momento non selezionabili appaiono tratteggiate.
Barra di scorrimento
Alcuni menu hanno a disposizione più di quattro opzioni. In questo caso sul margine sinistro del video si vedrà una barra di scorrimento con frecce.
Spostare il cursore con il relativo tasto
8 o 2 su un'opzione del menu sul margine superiore o inferiore dello schermo.
Premere nuovamente lo stesso tasto.
Sullo schermo appariranno automaticamente le prossime opzioni del
:
menu.
MENU
Titolo del menu
Opzione attiva 1 Opzione attiva 2
Opzione attiva 3
Opzione inattiva
Italiano
Titolo del menu
Opzione attiva 2 Opzione attiva 3 Opzione attiva 4
Opzione attiva 5
Immissione delle lettere
L'immissione ha luogo mediante la selezione di lettere da una lista relativa. Qui di seguito, parlando di questo tipo di immissione, parleremo semplicemente della “macchina da scrivere“.
Spostare il cursore con i relativi tasti 4, 6, 8 e 2 sulla lettera desiderata.
Confermate la vostra selezione premendo il tasto OK.
Le lettere non selezionabili vengono automaticamente ignorate dal cursore.
Localita:WET_ AEG M
BCD F HIJKL O
TZ
PQRS UVWXYNÀÁ
ИЙМНТУЩЪ
OK¡¢ £
87
MENU
Opzioni per l’immissione
Per l’immissione delle lettere avete a disposizione le seguenti opzioni.
Muovete il cursore al di fuori della lista delle lettere su uno di questi
simboli:
¡ : Annullamento dell'ultimo segno immesso. ¢ : Visualizzazione di un elenco con voci della banca dati. OK : Accettazione dell’ordine di lettere immesse. £ : Interruzione dell'immissione e ritorno al menu precedente.
Menu principale
Nel menu principale sono disponibili le seguenti opzioni:
Destinazione
Questa opzione richiama il menu “Destinazione“. Selezionare questa opzione, quando, come indirizzo di destinazione, si desidera immettere i nomi della località, della via, dell’incrocio o di un impianto.
Pilota automatico
Con questa opzione si giunge al video e viene attivato il pilota automatico (ma solo se prima è stato immesso un indirizzo di destinazione).
Inoltre si ha accesso ad informazioni aggiornate, come per es. la distanza ed il tempo rimanenti e la posizione attuale, e alla programmazione di un percorso alternativo.
Menu principale
Destinazione
Pilota automatico
Video spento Regolazioni
Video spento
Con questa opzione il video e le indicazioni acustiche vengono disattivati. Le funzioni del sistema di navigazione restano però attive sullo sfondo.
Premere uno dei tasti sul telecomando per lasciare il modo Video spento.
Regolazioni
Questa opzione richiama il menu “Regolazioni“. Selezionare questa opzione per adeguare il sistema alle esigenze personali.
88
DESTINAZIONE
Menu di destinazione
Selezionare l'opzione “Destinazione“ nel menu principale.
Il menu “Destinazione“ viene indicato.
:
Sono a disposizione le seguenti opzioni di menu:
Paese
Selezionare il Paese di destinazione, quando sul CD-cartina è memorizzato più di un Paese.
Località/Via
Immissione della località e della via dell’indirizzo di destinazione.
Incrocio
Immissione di un incrocio per una definizione più precisa della destinazione.
Pilota automatico
Questa opzione predispone il sistema di navigazione per programmare un itinerario, attiva il pilota automatico e apre il video del pilota automatico.
Permette inoltre l’accesso a menu di informazione e la pianificazione di un itinerario alternativo.
Memoria di dest.
Per memorizzare gli indirizzi di destinazione in una banca dati personale o richiamare gli ultimi indirizzi usati.
Destin. speciale
Richiama una lista di impianti (aeroporti, alberghi, ristoranti, distributori ecc.) di interesse generale.
Destinazione
Paese
Località/Via
Incrocio Pilota automatico
Destinazione
Pilota automatico Memoria di dest.
Destin. speciale
Ritorno
Italiano
Ritorno
Ritorno al menu principale.
89
DESTINAZIONE
Immissione destinazione
Diverse sono le possibilità di definire l’indirizzo di destinazione:
Immissione di località, via e incrocio lettera per lettera con aiuto della
“macchina da scrivere”; Caricamento di un indirizzo memorizzato nell'indirizzario personale;
Selezione di una destinazione speciale (per es. albergo, distributore,
stazione ferroviaria) dalla banca dati che è contenuta nel CD-cartina; Richiamo di uno degli ultimi 10 indirizzi utilizzati per il pilota automatico.
Immissione di località e via
Selezionare l'opzione “Destinazione“ nel menu principale.
Il menu “Destinazione“ viene indicato.
:
Selezionare “Paese“, quando si vuole cambiare il Paese di destinazione per
primo. Questa opzione è selezionabile solo se nel CD inserito è memorizzato più
di un Paese.
Selezionare “Località/Via“.
Sullo schermo appare “Località:“ e la
:
finestra della macchina da scrivere. Immettere il nome della località tramite
la “macchina da scrivere”,
Localita:WET_ AEG M
PQRS UVWXYNÀÁ
ИЙМНТУЩЪ
BCD F HIJKL O
TZ
OK¡¢ £
90
oppure:
Selezionare il simbolo ¢ e cercare una voce nella banca dati.
Se esistono più voci con lo stesso nome nella banca dati, il cursore passerà automaticamente sul simbolo ¢. Successivamente selezionare la voce desiderata dalla lista.
Se il numero di possibili voci fosse molto grande, la visualizzazione della lista potrà richiedere alcuni secondi.
Confermare l'immissione con “OK“ o selezionare una voce dalla lista.
Il menu di immissione “Via:“ appare.
:
Se in una località sono presenti meno di 5 strade, viene visualizzata automaticamente la lista delle strade disponibili.
Immettere il nome della strada con la “macchina da scrivere” o selezionare
con ¢ una voce della lista.
DESTINAZIONE
Immissione del numero civico
In alcune città nell’immissione della via potete immettere con la “macchina da scrivere” anche il numero civico, per fissare la vostra destinazione più precisamente.
Nella banca dati sono compresi determinati settori di numeri civici, tra i quali vi è il numero civico immesso.
Il sistema di navigazione in questo caso vi condurrà nel settore del numero civico immesso.
Immissione di un incrocio
Per fissare più precisamente l’indirizzo di destinazione, potete immettere un incrocio:
Selezionare “Incrocio“ nel menu di destinazione.
Il menu di immissione “Incrocio:“ appare.
:
Immettere l'incrocio con la “macchina da scrivere” o selezionare con ¢
una voce della lista. Se sono solo presenti pochi incroci (normalmente nel caso di località
piccole), viene indicata automaticamente la lista di tutti gli incroci disponibili.
Immettere solo un nome di località
Se desiderate solo essere guidati al confine della città o della località, procedete come segue:
Immettete il nome della località, come appena descritto.
Il menu di immissione “Via:“ appare.
:
Selezionare il simbolo £ nel menu di immissione.
Verrete perciò guidati fino al confine della città o della località immessa.
Italiano
Attivare il pilota automatico
Selezionare “Pilota automatico“ nel menu di destinazione o nel
menu principale. Apparirà il video del pilota automatico e il sistema di navigazione
:
incomincia a programmare un itinerario.
Nel momento in cui un itinerario è stato programmato, il sistema di navigazione vi darà indicazioni acustiche e visive di navigazione.
Per informazioni più precise riguardo al pilota automatico consultare il capitolo “PILOTA AUTOMATICO“ a pag. 95.
91
DESTINAZIONE
Destinazioni speciali
Si può indicare un indirizzo anche selezionando impianti speciali memorizzati nella banca dati, fra cui ad esempio:
aeroporti,
alberghi,
distributori,
officine meccaniche,
parcheggi, e così via.
In rapporto alle informazioni già esistenti nel menu di destinazione, viene visualizzata una lista di impianti di interesse generale della località esistente sul CD-cartina inserito.
Impianti speciali della località di destinazione
Immettere nel menu di destinazione il nome della destinazione desiderata.
Selezionare nel menu di destinazione l’opzione “Destin. speciale“.
Selezionare “Inform. dest.“.
Il menu di immissione “Località:“ appare.
:
Confermare il nome della località visualizzato con “OK“, o immettere un
nuovo nome di località. Verrà visualizzata una lista di categorie degli impianti speciali.
:
Per le piccole località è disponibile generalmente solo l'opzione “CENTRO CITTA“. Se viene scelta tale opzione, il sistema di navigazione conduce verso il centro della città.
Selezionare la categoria desiderata (per es. ALBERGO, DISTRIBUTORE, ...).
Se nella banca dati sono memorizzati più di cinque impianti della
:
categoria selezionata, viene visualizzata la “macchina da scrivere”. Se sono memorizzati fino a cinque impianti, la lista viene immediatamente
:
visualizzata. Immettere il nome dell'impianto desiderato o selezionare il simbolo ¢ per
la visualizzazione della lista. Confermare l'immissione con “OK“ o selezionare una voce dalla lista.
Se avete inserito uno speciale CD-cartina con informazioni turistiche, verranno innanzitutto visualizzate ulteriori informazioni riguardanti l'impianto selezionato. Leggere a tale proposito il capitolo “CD-cartina con guida informazioni“, a pag. 113.
Selezionare “Pilota automatico“.
Destin. speciale
Inform. dest.
Inform. del luogo Importanza nazion.
Ritorno
92
DESTINAZIONE
Impianti speciali di importanza nazionale
Nel menu di destinazione, selezionare l’opzione “Destin. speciale“.
Selezionare l'opzione “Importanza nazion.“.
Una lista delle categorie di impianti di importanza nazionale viene
:
visualizzata (per es. AEROPORTI, TRAGHETTI, ...). Procedere come descritto alla pag. 90.
Impianti speciali intorno all’attuale posizione del
veicolo
E' anche possibile stabilire una destinazione selezionando un impianto speciale nelle vicinanze del luogo dove si trova momentaneamente il veicolo.
Nel menu di destinazione, selezionare l’opzione “Destin. speciale“.
Selezionare “Inform. del luogo“.
Verrà visualizzata una lista di categorie degli impianti speciali.
:
Selezionare la categoria desiderata.
Viene visualizzata una lista di impianti della categoria selezionata situati
:
nei pressi del luogo dove momentaneamente si trova il veicolo. Procedere come descritto alla pag. 90.
Annotazione:
Viene sempre visualizzata una lista di impianti da “Inform. del luogo“, anche se nella località in cui ci si trova non esiste alcun impianto della categoria selezionata.
Gli impianti visualizzati sono elencati in ordine di distanza dall’attuale posizione del veicolo, cioè l’impianto in testa alla lista è quello più vicino.
Italiano
93
DESTINAZIONE
Consigli per l’immissione dei dati
Particolarità della banca dati
Durante l'immissione dei nomi delle località, delle vie e delle destinazioni speciali, il sistema confronta la successione di lettere già selezionate con le registrazioni presenti nella banca dati sul CD-cartina.
Quando è già stata selezionata una lettera, si noterà che ora ne vengono visualizzate solo alcune in particolare. Il sistema di navigazione completa automaticamente le immissioni, non appena riconosce che c’è una sola possibilità per un’ulteriore immissione.
Esempio: Avete già immesso le lettere “NONN” del nome della località. Ora potete selezionare “E”, oppure “W”. Selezionando la lettera “W“, il sistema completerà automaticamente con “NONNWEILER“ e punterà il cursore su “OK“.
Quando il nome di una località, di una via o di un certo impianto appare più volte nella banca dati, il sistema di navigazione visualizzerà una lista di tutte le voci memorizzate con nome uguale, ma con ulteriori informazioni. Qualora ad es. il nome di una via esistesse più volte nella località indicata, sarà visualizzata una lista con i nomi dei quartieri della località o della città in cui ricorre questo nome di via.
Diverse possibilità di immissione
La banca dati vi offre la possibilità di inserire le singole parti che compongono il nome composto di nomi di località o di strade in ordine diverso.
Per esempio, si può immettere “Frankfurt am Main” anche cominciando con “MAIN” oppure con “AM”.
Immissione di segni speciali
Sulla “macchina da scrivere“ appaiono anche i segni speciali specifici della lingua che avete selezionato.
Per la lettera “ß“ digitare una doppia S. Il sistema riconoscerà automaticamente la lettera “ß“ non appena esiste una registrazione con ß.
Cancellare l'immissione sbagliata
Che fare quando si sceglie e si conferma una lettera sbagliata?
Spostare il cursore sul simbolo ¡.
Confermare la selezione.
La lettera digitata per ultima viene cancellata.
:
Se, immettendo l’ultima lettera, sono state aggiunte automaticamente delle lettere dal sistema di navigazione, anch'esse verranno di nuovo cancellate.
94
PILOTA AUTOMATICO
Video del pilota automatico
Questo video appare non appena:
è stato immesso un indirizzo di destinazione e
è stata selezionata l'opzione “Pilota automatico“ nel menu principale
o nel menu di destinazione.
Sul video del pilota automatico appaiono le seguenti informazioni:
2
PHILIPSSTR.
3
1
4 5
6
Indicaz
Ritorno
Incidente
Indicaz
Ritorno
1 Indicazione del pilota automatico: rappresentazione grafica del prossimo
incrocio o diramazione. I cambi di direzione di marcia vengono annunciati anche a voce.
2 Strada, in cui si deve svoltare alla prossima indicazione.
3 Distanza rispetto al prossimo cambio di direzione di marcia *.
4 Indicaz“: ripetere l'indicazione acustica attuale.
5 Ritorno“: Ritorno al menu principale.
6 Solo con estensione TMC:
Non appena vi è un intralcio al traffico segnalato tramite TMC sull’itinerario programmato, appare qui una breve informazione con la distanza dall’intralcio e il genere di intralcio.
Italiano
* Le unità di misura indicate dipendono dalla configurazione del sistema. Vedere il capitolo “Regolazioni“, a pag. 107.
95
PILOTA AUTOMATICO
Messaggi acustici
Non appena viene selezionato il pilota automatico, il sistema di navigazione fornirà indicazioni acustiche, oltre ai simboli presenti sul video del pilota automatico. Normalmente un'indicazione di svolta si compone di due messaggi parlati:
un preavviso
ALSHAUSER STRASSE
e
Indicaz
Ritorno
una indicazione di svolta
ALSHAUSER STRASSE
Indicaz
Ritorno
Ripetizione dell’indicazione acustica
Non avete udito o compreso bene l’ultima indicazione del pilota automatico?
Premere il tasto REP sul telecomando.
oppure:
Spostare il cursore su “Indicaz“ e confermare la selezione eseguita.
Viene riprodotta l’attuale indicazione del pilota automatico.
:
Non avete rispettato l’ultima indicazione?
Qualora non aveste prestato attenzione all’ultima indicazione del pilota automatico o semplicemente non potevate farlo, per motivi riguardanti la situazione tecnica del traffico (lavori in corso o altro), dalla vostra attuale posizione il sistema programmerà entro pochi secondi una nuova rotta.
96
PILOTA AUTOMATICO
Pilota automatico in aree parzialmente
digitalizzate
Finché vi muovete su strade digitalizzate, il sistema di navigazione vi segnala le indicazioni del pilota automatico. In percorsi più lunghi, senza diramazioni o incroci, apparirà una freccia di direzione sulla meta che segue la strada.
Può capitare che le strade nelle aree agricole e nelle piccole località non siano tutte digitalizzate (cioè che non siano memorizzate sul CD-cartina).
Quando ci si allontana da una strada digitalizzata, la freccia di direzione viene automaticamente puntata verso la meta e la distanza in linea d'aria rispetto alla meta. Viene riprodotta l'indicazione acustica “State lasciando la zona digitalizzata“.
In questo caso seguite la direzione della freccia per raggiungere una
strada digitalizzata.
Non appena raggiungerete una strada digitalizzata, il sistema ricommuterà automaticamente sul pilota automatico e programmerà una nuova rotta.
Aree con attributi della strada limitati
In alcune aree non sono disponibili sul CD tuttegli attributi della strada. Possono mancare infatti i divieti di svolta, le informazioni relative alla direzione di percorrenza di una strada a senso unico o quelle riguardanti il divieto di accesso ad aree pedonali. Se state entrando in un’area di questo tipo, il sistema di navigazione vi mostrerà un avvertimento. Le norme locali sul traffico hanno sempre priorità sui suggerimenti dati dal sistema di navigazione.
Attenetevi sempre ai segnali stradali e al codice stradale.
a
ALSHAUSER STR.
Indicaz
Ritorno
Italiano
97
PILOTA AUTOMATICO
Video d’informazione
Mentre il pilota automatico è inserito, potete richiamare diversi video di informazione o la programmazione di un itinerario alternativo:
Premere una o più volte uno dei tasti cursore 2 o 8, per richiamare il video
di informazione desiderato oppure il menu “Itinerario altern.“*.
* Non viene visualizzato, quando non esiste alcuna rotta programmata oppure non è disponibile alcun itinerario alternativo.
Sono disponibili i seguenti video di informazione:
i1 Posizione e elenco delle strade
Indicazione della posizione attuale del veicolo con il Paese, la località e la via.
Non appena è stato programmato un itinerario si ha inoltre a disposizione l’opzione “Elenco d. strade“.
Confermare l'opzione “Elenco d. strade“.
Viene visualizzato l'elenco dei tratti
:
dell’itinerario programmato. Mediante i tasti cursore 2 e 8 si può sfogliare l'elenco.
Selezionare l'opzione “Ritorno“ per lasciare di nuovo l’elenco delle
strade. L’elenco delle strade è disponibile solo quando ci si trova su strade
digitalizzate.
i1
Posizione
WETZLAR BANNSTR.
Elenco d. strade
D
i2 Destinazione
Indicazione dell’attuale indirizzo di destinazione con nome*, Paese, località, via* e incrocio*.
* solo se memorizzato.
i3 Posizione GPS
Indicazione dell’attuale posizione geografica del veicolo rilevata dal Global Positioning System (GPS).
Inoltre viene indicato il numero di satelliti captato.
Se la visibilità è buona, verranno indicati dai 4 a 8 satelliti.
98
Destinazione
i2
VDO CC WETZLAR GABELSBERGER STR. PHILIPSSTR.
Posizione GPS
i3
Long-/Latitudine
50°32'54" Nord
8°30'37" Est
N. satelliti:
D
5
PILOTA AUTOMATICO
i4 Info. viaggio
Segnala il percorso restante, il tempo che manca ancora per raggiungere la destinazione e l’orario previsto per l’arrivo a destinazione.
i5 Regolazioni
Indicazione delle attuali impostazioni di sistema. Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
1. Stato TMC*: Simbolo nero: si ricevono informazioni sul
traffico TMC; Simbolo grigio chiaro: la stazione radio
ricevuta non trasmette informazioni TMC; Simbolo grigio scuro: il CD inserito non
supporta nessun TMC.
2. Criterio di programmazione dell’itinerario:
N : Su autostradaM : Nessuna autostradaC : Tempo ottimo (t)
V : Distanza ottimale
Info. viaggio
i4
5.5 km 0:06h
16:34
i5
Regolazioni
Scelta della rotta14:15 26.06.99
Italiano
3. Indicazioni acustiche:
D : Indicazioni acustiche attivate
F : Indicazioni acustiche disattivate
4. Ora e data
* solo con estensione TMC
99
PILOTA AUTOMATICO
i6 Info traffico*
Questo video di informazione è disponibile solo quando sussiste un intralcio al traffico annunciato tramite TMC sull'itinerario.
Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
distanza dall’intralcio al traffico;
tipo di intralcio al traffico (per es. lavori in
corso, ingorghi, strada chiusa); lunghezza (estensione) dell’intralcio al traffico.
Info traffico
i6
33 km
Lavori in corso
12 km
Non appena vi trovate all’interno dell’intralcio al traffico:
tratto che avete già percorso all’interno
dell’intralcio al traffico; tipo dell’intralcio al traffico;
tratto che dovete ancora percorrere fino
alla fine dell’intralcio al traffico.
Info traffico
i6
2.4 km
Lavori in corso
8.6 km
Itinerario alternativo
Con questo menu potete predisporre il sistema per programmare un itinerario alternativo (vedere “Itinerario alternativo“, a pag. 102).
Questo menu non viene visualizzato, quando non esiste alcuna rotta programmata oppure non è disponibile alcun itinerario alternativo.
* solo con estensione TMC
100
NAVIGAZIONE DINAMICA CON TMC*
Navigazione dinamica mediante TMC
Con TMC (Traffic Message Channel) RDS viene tenuta in considerazione l’attuale situazione del traffico sul vostro itinerario. In questo modo verrete informati ad es. su incidenti, ingorghi o lavori in corso, non appena una tale situazione del traffico si presenta sul vostro itinerario.
Avvicinandosi di più al blocco stradale, l’opzione “Deviazione” viene attivata e il sistema di navigazione programma, su richiesta, una deviazione.
TMC non è ancora stato introdotto in tutti i Paesi e non viene supportato da tutte le stazioni radio RDS.
Per poter sfruttare il pilota automatico con TMC, deve essere inserito un CD idoneo al TMC. Consigliamo di utilizzare sempre la versione più recente di questi CD.
Messaggi parlati TMC sul traffico
In presenza di messaggi TMC relativi all'itinerario programmato, questi verranno annunciati anche in forma di messaggi parlati.
Ripetizione del messaggio TMC
Premere il tasto REP sul telecomando.
oppure:
Selezionare “Indicaz“ sul video del pilota automatico.
Udirete l’attuale indicazione del pilota automatico e l’ultimo
:
messaggio TMC.
Italiano
Informazioni TMC sul traffico sul video del pilota
automatico
Se davanti a voi, sull’itinerario programmato, vi è un intralcio al traffico, le informazioni relative a tale ostacolo vengono visualizzate sulla riga superiore del video del pilota automatico.
Prima di tutto vedrete il tipo di intralcio e la distanza che ve ne separa. Nel video d'infor­mazione i6 “Info traffico“ potete richiamare i dettagli relativi all’intralcio al traffico.
Se vi avvicinate ulteriormente all’intralcio, l’opzione di deviazione viene attivata. Il cursore salta automaticamente alla riga superiore dello schermo.
* solo con estensione TMC
43km Ingorghi
Indicaz
Ritorno
5,7km Ingorghi
2400 m
Indicaz Ritorno
101
NAVIGAZIONE DINAMICA CON TMC
Evitare un intralcio al traffico
Il sistema di navigazione indica subito l’avvicinamento all’ultima uscita prima di un blocco stradale e offre l’opportunità di programmare una deviazione.
Non appena si rileva un blocco stradale sull'itinerario e l’opzione di deviazione viene visualizzata sul video del pilota automatico:
Confermare l’opzione di deviazione nella riga superiore del video del
pilota automatico. Compare il menu di deviazione.
:
Selezionare l'opzione “Programmo una deviazione?“ con ““, se
desiderate deviare il blocco stradale. Nel giro di pochi secondi, il sistema di navigazione programmerà un nuovo
:
itinerario. Selezionare “No“, se non è prevista alcuna programmazione di deviazione.
Selezione delle informazioni TMC
Potete selezionare quale tipo di intralcio al traffico deve essere preso in considerazione dal pilota automatico:
Selezionare “Regolazioni“ nel menu principale.
Selezionare “Info traffico“.
Selezionare “Selez. messaggi“ nel menu “Info traffico“.
Selezionare le categorie che devono essere tenute in considerazione.
Avvisi urgenti di pericolo non si possono disattivare.
Per ulteriori informazioni relative al menu “Info traffico“ si rimanda alla pag. 110.
102
ITINERARIO ALTERNATIVO
Itinerario alternativo
Durante il funzionamento del pilota automatico è possibile predisporre il sistema per programmare un itinerario alternativo. Usate questa funzione quando desiderate ad es. evitare un ingorgo stradale o semplicemente quando preferite un itinerario diverso.
L’itinerario alternativo viene calcolato per una distanza selezionabile a partire dall’attuale posizione del veicolo.
Per la programmazione di un itinerario alternativo, devono esistere le seguenti premesse:
un itinerario deve essere programmato, e
il sistema deve trovarsi nel video del pilota automatico.
Partendo dal video del pilota automatico,
premere il tasto cursore 8 o 2, finché non compare il menu “Itinerario altern.“.
Se la distanza indicata è accettabile, confermarla premendo “OK“.
Sullo schermo appare di nuovo il video del pilota automatico.
:
Il sistema programma un itinerario alternativo per il percorso indicato.
Interruzione del procedimento
Premere uno dei tasti cursore 8 o 2, fino a quando non compare il video
d'informazione desiderato o il video del pilota automatico.
Itinerario altern.
Per: 10 km
Italiano
OK
Modifica della distanza
Desiderate un itinerario più corto o più lungo di quello indicato?
Puntare il cursore sull’indicatore di distanza.
Premere il tasto OK.
Modificare la distanza indicata entro 1 ... 10 km con i tasti cursore 4 o 6.
Premere nuovamente il tasto OK.
Il cursore si trova ora su “OK“.
:
Confermare con “OK“.
Sullo schermo appare di nuovo il video del pilota automatico.
:
Il sistema programma un itinerario alternativo per il percorso indicato.
103
MEMORIA DI DESTINAZIONE
Memoria di destinazione
Il sistema di navigazione VDO Dayton vi offre la possibilità di memorizzare 30 indirizzi di destinazione in un indirizzario personale. Inoltre la memoria di destinazione dispone di ulteriori funzioni molto utili.
Selezionare l’opzione “Memoria di dest.“ nel menu di destinazione
e confermare la selezione. Viene visualizzato il menu di memoria destinazione.
:
Sono disponibili le seguenti opzioni:
Chiamare indirizzo
Richiamo di un indirizzo di destinazione già memorizzato nell'indirizzario.
Ultima destinaz.
Per chiamare nel menu di destinazione una delle ultime 10 destinazioni usate per il pilota automatico.
Nome
Immissione di un nome a scelta di 10 lettere al massimo per l’attuale destinazione (opzionale).
Digitare indirizzo
Memorizzazione dell’attuale destinazione nell'indirizzario.
Memoria di dest.
Chiamare indirizzo
Ultima destinaz. Nome
Digitare i
ndirizzo
Immett. dest. att.
Memorizzazione dell’attuale posizione del veicolo nella memoria.
Cancell. indirizzo
Per cancellare una registrazione dall'indirizzario.
Canc. dest. prec.
Per cancellare le ultime 10 destinazioni immesse.
Ritorno
Per lasciare il menu di memoria destinazione.
Annotazioni:
Un minimo di 30 voci è garantito per l'indirizzario. A seconda della quantità dei dati introdotti, il numero degli indirizzi può salire fino a 100 (ad es. con o senza nome, ecc.).
Se l'indirizzario è ancora vuoto, le opzioni “Chiamare indirizzo“ e “Cancell. indirizzo“ non sono selezionabili.
Se l'indirizzario è pieno, l'opzione “Digitare indirizzo“ non è più selezionabile.
104
MEMORIA DI DESTINAZIO
Contenuto di una registrazione nell'indirizzario
Nell'indirizzario si possono memorizzare i seguenti dati di un indirizzo di destinazione:
Nome: un nome a piacere composto di 10 segni* al massimo;
Località: il nome della località;
Via: il nome della via*;
Incrocio: il nome di un incrocio per meglio circoscrivere l’indirizzo*,
o di un impianto speciale dal menu “Destin. speciale“.
* Immissione opzionale
Memorizzazione degli indirizzi nell'indirizzario
Qualora non aveste ancora immesso alcuna destinazione:
Immettete i dati della destinazione desiderata (località, via, incrocio
o impianto speciale) nel menu di destinazione. Selezionare nel menu di destinazione l’opzione “Memoria di dest.“.
Selezionare in primo luogo “Nome“, se volete assegnare un nome alla
destinazione. Immettere con la “macchina da scrivere” una qualsiasi successione di 10 caratteri al massimo. Concludere la procedura di immissione con “OK“.
Se non volete immettere nomi, selezionate direttamente l'opzione “Digitare indirizzo“.
Selezionare quindi “Digitare indirizzo“.
L’indirizzo viene memorizzato nell'indirizzario.
:
Chiamare un indirizzo dall'indirizzario
Selezionare “Chiamare indirizzo“ nel menu di memoria destinazione.
Viene visualizzato l’elenco degli indirizzi già memorizzati nell'indirizzario.
:
Selezionare dal suddetto elenco l’indirizzo desiderato e confermare.
L’indirizzo selezionato viene ripreso come destinazione.
:
Chiamare una delle destinazioni usate per ultime
Se desiderate chiamare una delle ultime 10 destinazioni usate per il pilota automatico:
Selezionare “Ultima destinaz.“.
Scegliere la destinazione desiderata dalla lista.
Italiano
105
MEMORIA DI DESTINAZIONE
Memorizzare la posizione attuale
Desiderate registrare nella memoria di destinazione per esempio un ristorante che vi è piaciuto molto? Allora memorizzate la posizione attuale come segue:
Selezionare “Immett. dest. att.“ nel menu di memoria destinazione.
Viene visualizzato il menu di immissione del nome.
:
Immettere un nome oppure interrompere la procedura di immissione del
nome con £. La posizione attuale del veicolo viene memorizzata come indirizzo.
:
Cancellare indirizzi
Gli indirizzi che non servono più vanno cancellati dall'indirizzario, per fare posto a nuove destinazioni.
Selezionare “Cancell. indirizzo“ nel menu di memoria destinazione.
Viene visualizzato l’elenco delle destinazioni memorizzate nell'indirizzario.
:
Selezionare l'indirizzo che si desidera cancellare dall’elenco e confermare.
L’indirizzo selezionato viene cancellato dalla memoria di destinazione.
:
Cancellare l’elenco delle ultime destinazioni
Selezionare “Canc. dest. prec.“ nel menu di memoria destinazione.
La lista delle ultime destinazioni utilizzate dal pilota automatico viene
:
cancellata.
106
CONFIG. DEL SISTEMA
Config. del sistema
Per adattare il sistema di navigazione alle vostre esigenze personali, avete la possibilità di modificare molte regolazioni.
Selezionare “Regolazioni“ nel menu
principale. Il menu “Config. del sistema“ viene
:
visualizzato. Sono disponibili le seguenti opzioni di menu:
Posizione
Questa opzione richiama il menu “Posizione“. L'indicazione della posizione attuale è necessaria soltanto se il sistema non è più in grado di determinarla.
Schermo
Girare la videata di 180° per il montaggio sopratesta del monitor.
Volume
Regolazione del volume e attivazione o disattivazione delle indicazioni acustiche del pilota automatico.
Scelta della rotta
Scelta del criterio di programmazione dell'itinerario.
Info traffico (solo con estensione TMC)
Attivazione/disattivazione della navigazione dinamica e selezione dei messaggi TMC per il pilota automatico.
Config. del sistema
Posizione
Schermo
Volume Scelta della rotta
Italiano
Lingua
Caricamento delle lingue per i messaggi parlati e i testi del menu da un CD delle lingue separato.
Unità di misura
Selezione dell' unità di misura per l’indicazione delle distanze.
Data / Orologio
Selezione dei formati di indicazione data / ora e regolazione dell'ora (zona).
Modo SDVC
Impostazione della regolazione di volume in base alla velocità.
Informazione sistema
Informazioni in merito alle versioni di hardware e software dell’apparecchio (importante in caso di assistenza).
Servizio
Menu diagnostico protetto dal codice.
Ritorno
Ritorno al menu principale.
107
CONFIG. DEL SISTEMA
Posizione
Per l’immissione manuale della posizione di un veicolo (per es. per scopi dimostrativi) o se il sistema di navigazione indica evidentemente una posizione errata per un lungo periodo di tempo.
In normali condizioni di funzionamento non è necessario immettere la posizione. Finché la ricezione GPS è sufficiente, la posizione viene ridefinita automaticamente. (Vedere anche “Come funziona il sistema di navigazione?“.)
Selezionare l'opzione “Posizione“ nel menu “Config. del sistema“.
Selezionare il Paese (se più paesi sono presenti sul CD-cartina).
Immettere il nome della località e della via come descritto nel
capitolo “DESTINAZIONE“. Immettere l’incrocio.
Selezionare “Ridefin. la posiz.“.
Verrete pregati di attraversare l’incrocio immesso.
:
Non appena raggiunto il centro dell’incrocio, confermare con OK.
Il sistema ha adesso ridefinito l’attuale posizione del veicolo.
:
Schermo
Per il montaggio sopratesta del monitor è possibile girare il contenuto dello schermo di 180°.
Selezionare l'opzione “Schermo“ nel menu “Config. del sistema“.
Selezionare l'impostazione desiderata conformemente alla posizione
di montaggio del monitor.
Volume
Selezionare l'opzione “Volume“ nel menu “Config. del sistema“.
Viene visualizzato un regolatore scorrevole con l'impostazione di volume
:
attuale.
Regolazione volume:
Marcare il regolatore scorrevole mediante il cursore.
Confermare premendo il tasto OK.
La regolazione del volume viene attivata.
:
Tramite i tasti cursore 4 o 6 regolare il volume desiderato.
L'intensità di volume impostata viene annunciata.
:
Per memorizzare questa impostazione, premere nuovamente il tasto OK.
108
CONFIG. DEL SISTEMA
Indicazioni acustiche on/off:
Spostare il cursore sull'opzione accanto a “Mode:“.
Premere il tasto OK.
Selezionare l'opzione “On“ oppure “Off“.
On: Indic. acustiche attivate D
Off: Indic. acustiche disattivate F
Per memorizzare questa impostazione, premere nuovamente il tasto OK.
Il simbolo per le indic. acustiche on/off verrà indicato sul video d'informazione i5 “Regolazioni“.
Scelta della rotta
Selezione del critero di programmazione dell'itinerario.
Selezionare l'opzione “Scelta della rotta“ nel menu
Config. del sistema“. Il cursore si porterà sul criterio attualmente selezionato.
:
Selezionare il criterio desiderato:
N : Su autostrada (nella programmazione della rotta sceglie
preferibilmente autostrade)
M : Nessuna autostrada (nella programmazione della rotta evita le
autostrade)
C : Tempo ottimo (t) (sceglie preferibilmente il tratto più veloce)
V : Distanza ottima (sceglie preferibilmente il tratto più breve)
Il simbolo per la scelta della rotta selezionata viene mostrato nel video d'informazione i5 (Regolazioni).
E’ inoltre possibile evitare strade a pedaggio durante la programmazione del percorso.
Attivare l'opzione “No pedaggio“, se si desidera percorrere il minor
numero possibile di strade con pagamento di pedaggio. Appare un segno di spunta davanti all’opzione.
:
Se non sono disponibili strade senza pagamento di pedaggio, verranno inclusi anche tratti di autostrade per la programmazione dell’itinerario.
Nota: Se questa opzione è attivata, il tempo di programmazione dell’itinerario può essere considerevolmente più lungo che a opzione disattivata. Per questo motivo l’opzione va attivata solo quando necessario.
Italiano
109
CONFIG. DEL SISTEMA
Info traffico
Selezionare l'opzione “Info traffico“ nel menu “Config. del
sistema“. Il menu “Info traffico“ viene visualizzato.
:
Avete a disposizione le seguenti opzioni:
(solo con estensione TMC)
Selez. messaggi
Selezionare il tipo di intralcio al traffico di cui il pilota automatico deve
tenere conto (per es. ingorghi, blocchi stradali, nessun parcheggio, cattiva visibilità, ecc.).
Avvisi urgenti di pericolo non possono venire disattivati.
Navigazione dinamica
Selezionate se si deve tenere conto per la navigazione delle informazioni
TMC sul traffico oppure no (Nav. dinam. on/off).
Se questa funzione è disattivata non viene segnalato alcun intralcio al traffico e non ne viene tenuto conto per la navigazione.
Lingua
Selezionare l'opzione “Lingua“ nel menu “Config. del sistema“.
Verrete pregati di inserire il CD delle lingue.
:
Inserire un CD delle lingue VDO Dayton nel calcolatore di navigazione.
Seguire le istruzioni del sistema per la scelta di un’altra lingua.
Unità di misura
Selezionare l'opzione “Unità di misura“ nel menu “Config. del
sistema“. Il cursore si porterà sull’unità di misura attualmente selezionata.
:
Scegliere fra le seguenti unità di misura per indicazioni di distanza:
Metrico: indicazioni in chilometri e metri.
Anglo-americano: indicazione in miglia e iarde.
Americano: indicazione in miglia, mezze e quarto di miglia, e piedi.
Orologio / Data
Selezionare l'opzione “Data/Orologio“ nel menu “Config. del sistema“.
Il fuso orario corrente (Offset) viene indicato insieme all'ora e alla data.
:
E' possibile impostare il formato per l'ora e la data e il fuso orario.
110
CONFIG. DEL SISTEMA
Fuso orario:
Il sistema di navigazione riceve l'ora universale (UTC) attraverso il sistema GPS. Per impostare la differenza in termini di tempo tra l'ora locale e l'ora
universale, procedere nel modo seguente:
Spostare il cursore sul valore accanto a “Ora (zona):“.
Premere il tasto OK.
Tramite i tasti cursore 4 o 6 impostare la differenza in termini di tempo.
Per confermare, premere nuovamente il tasto OK.
L'ora indicata viene modificata.
:
Formato ora:
Spostare il cursore sull’ora.
Premere il tasto OK.
Scegliere tra un formato di 12 e 24 ore.
Per confermare, premere nuovamente il tasto OK.
Formato data:
Spostare il cursore sulla data.
Premere il tasto OK.
Selezionare la rappresentazione “Giorno.Mese.Anno“ oppure
“Mese/Giorno/Anno“.
Modo SDVC
Per compensare i rumori circostanti, il volume delle indicazioni acustiche viene aumentato in base alla velocità.
Esiste la possibilità di scegliere tra cinque diversi livelli (“Off“ = nessun aumento; 4 = aumento massimo).
Spostare il cursore sul valore impostato.
Premere il tasto OK.
Selezionare il modo SDVC desiderato.
Per confermare, premere nuovamente il tasto OK.
Rilevare, facendo delle prove, il modo SDVC più indicato per il proprio veicolo.
Italiano
Informazione sistema
Il menu “Inform. sistema“ indica le informazioni relative alle versioni di software e hardware (per assistenza tecnica).
Servizio
Per l’analisi di problemi di hardware e software (protetta da codice).
L'opzione “Servizio“ è prevista esclusivamente per lavori di
a
manutenzione al sistema di navigazione da parte di un Servizio di Assistenza tecnica autorizzato.
111
CD-CARTINA
CD-cartina
Il sistema di navigazione VDO Dayton si basa su una banca dati memorizzata su un CD in un formato speciale. Vi raccomandiamo di usare sempre l’ultima edizione aggiornata di questi CD-cartina.
Per le informazioni sull’ordinazione ed il prezzo di CD-cartina di altri paesi o regioni rivolgersi direttamente al rivenditore autorizzato VDO Dayton.
Cambio del CD-cartina
Premere una volta il tasto di espulsione W sul calcolatore di navigazione,
quando la spia luminosa si accende (ciò si verifica ad accensione inserita). Premere due volte il tasto di espulsione W, se la spia luminosa non si
accende. Il CD viene spinto fuori. Prendere il CD e inserire con cautela il nuovo CD-cartina, con che la scritta
verso l’alto, fino a che non viene inserito. Il sistema, dopo il cambio del CD, ha bisogno di alcuni secondi per
l’inizializzazione.
Annotazioni:
Utilizzare solo CD-cartina VDO Dayton originali. I CD originali VDO Dayton sono stati appositamente studiati per il relativo sistema di navigazione e sono leggibili soltanto da un sistema di navigazione VDO Dayton.
Il lettore del sistema di navigazione non legge altri CD (per es. CD audio). Conservare i CD-cartina solo nelle apposite custodie. Se l'indirizzo di destinazione immesso per ultimo non è presente, o lo è solo in
parte, sul nuovo CD-cartina, esso (oppure le parti mancanti) verrà cancellato.
112
Rolf Egon Füchtenschnieder
and Band
CD-CARTINA
CD-cartina con guida informazioni
I CD-cartina con informazioni turistiche per destinazioni speciali si riconoscono grazie al simbolo I sullo schermo. Se avete inserito un CD di questo tipo, riceverete informazioni supplementari relative a molte delle destinazioni speciali memorizzate.
Così, se cercate ad es.un albergo, potete ricevere informazioni sui prezzi delle camere ed ottenere il numero di telefono per effettuare la prenotazione.
Selezionare l’impianto desiderato con una delle opzioni contenute nel
menu “Destin. speciale“. Verrà visualizzato l’indirizzo dell'impianto selezionato.
:
Mediante i tasti cursore 8 e 2 si può sfogliare la guida alla ricerca di
informazioni relative all'impianto prescelto.
Trasferire l’impianto selezionato nel pilota automatico:
Spostare il cursore sull’indirizzo.
Premere il tasto OK.
Selezionare “Avviare“.
L’impianto selezionato verrà assunto come destinazione dal pilota
:
automatico.
Se non volete memorizzare l’impianto selezionato come destinazione, selezionate “Ritorno“.
Nello schermo appare nuovamente l’elenco delle destinazioni speciali.
:
Italiano
113
MANUTENZIONE E CURA
Monitor
Se il monitor è stato montato sul relativo supporto, esso può venire staccato per ragioni di sicurezza contro eventuale furto.
Staccare il monitor
Premere il tasto di rilascio situato sul retro del supporto del monitor ed
estrarre il monitor con cautela verso l'alto.
Non fare pressione sulla superficie di visualizzazione del monitor, in modo da evitare danni all'indicatore LCD.
a
Installare il monitor
Spingere con cautela il monitor sul relativo supporto, finché non si blocca
in posizione.
Sostituzione batterie
Le batterie del telecomando vanno sostituite quando il telecomando stesso viene utilizzato senza il supporto e il sistema di navigazione non reagisce più al comando dei tasti.
Aprire lo scomparto delle batterie
sul lato posteriore del telecomando.
Estrarre le batterie scariche.
Introdurre due nuove batterie
di tipo AA (Mignon, LR 6). Fare attenzione alla giusta polarità (contrassegno nello scomparto batterie).
Richiudere lo scomparto delle batterie.
Note:
In molti paesi è proibito smaltire le batterie scariche tra i rifiuti domestici.
a
Informatevi sulle prescrizioni locali relative allo smaltimento delle batterie scariche.
Utilizzate esclusivamente batterie non deteriorate. Le batterie deteriorate
a
possono compromettere il telecomando o il veicolo stesso. Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a forti temperature.
a
Le batterie si scaricano ad alte temperature con rischio di deterioramento.
Utilizzando il telecomando esclusivamente nel relativo supporto, vi consigliamo di estrarre le batterie.
Pulizia del telecomando e del monitor
Per la pulizia non utilizzare benzine, alcool o altre soluzioni. Utilizzare solo un panno umido.
114
RICERCA GUASTI
Raramente può succedere che il vostro sistema di navigazione non funzioni come vi sareste aspettati. Prima di rivolgervi al Servizio di Assistenza tecnica, leggete le istruzioni d’uso e la seguente lista di verifica, dal momento che quello che appare un errore di funzionamento a volte può venire eliminato velocemente.
Anomalia Causa possibile / rimedio Il sistema non parte. Il monitor è vuoto. Attivare l'accensione.
Se l’accensione è già attivata: sistema di navigazione nel modo Video spento
Premere un tasto sul telecomando.
La spina del monitor non è inserita correttamente.
Infilare il monitor sul relativo supporto (innesto), finché non si blocca in posizione.
Dopo aver funzionato per un certo periodo di tempo il sistema si spegne automaticamente.
Il sistema reagisce molto lentamente alle immissioni o calcola molto a lungo.
Non si può selezionare “Pilota automatico” dal menu principale.
Il sistema non programma un itinerario, anche se è stata immessa una destinazione.
Nel menu è disponibile solo l’opzione “Video spento”, dopo che è stata attivata l’accensione.
Il numero dei satelliti nel video d'informazione i3 “Posizione GPS” è 0.
Non si sentono messaggi di navigazione parlati. Verificare che il volume della voce non sia regolato a zero.
Sullo schermo appare l'indicazione “Si prega di inserire il CD!“ oppure “Si prega di inserire il CD corretto“.
Il CD-cartina viene espulso dal sistema di navigazione senza che venga toccato il tasto W.
Non si riescono a memorizzare gli indirizzi nell’indirizzario.
L’incrocio per la ridefinizione della posizione non viene accettato durante l’immissione della posizione.
Il sistema si spegne temporaneamente a temperature estremamente basse o alte per proteggersi dai danni.
Il sistema si riaccende, non appena la temperatura si è normalizzata.
Vi trovate un settore digitalizzato in modo particolarmente fitto. Per la lettura di grandi quantità di dati, il sistema necessita di un tempo piuttosto lungo.
Verificare se è stata immessa una destinazione.
Il veicolo non si trova su una strada digitalizzata.
Viaggiare in direzione di una strada digitalizzata (freccia sul video del pilota automatico).
Attendere alcuni secondi, fino a quando il sistema viene inizializzato (le opzioni vengono rappresentate con la scrittura normale).
Accertarsi che l’antenna GPS non sia coperta da oggetti.
Se vi trovate in un garage, in un parcheggio coperto o in
un tunnel, uscite all’aperto.
Verificare se nel calcolatore di navigazione è inserito un CD adatto con la scritta verso l’alto.
Può essere che il CD sia sporco.
Pulire il CD con una speciale soluzione detergente.
L’indirizzario è pieno.
Cancellare dall’indirizzario una o più voci di cui non avete più bisogno.
Non tutti gli incroci che possono essere immessi con la “macchina da scrivere” sono adatti come incroci per la ridefinizione della posizione.
Selezionare un incrocio indicato nell’elenco.
Italiano
115
RICERCA GUASTI
Il pilota automatico non è preciso. Un’inesattezza di 30 m rientra nei limiti di tolleranza.
La posizione visualizzata non corrisponde alla reale posizione del veicolo.
Le indicazioni di guida non rispecchiano la reale situazione del traffico.
Se non trovate una soluzione al problema presentatosi, rivolgetevi ad un Servizio Assistenza autorizzato VDO Dayton o telefonate al nostro Servicio clienti ad uno dei seguenti numeri:
Se si verifica ripetutamente un’inesattezza più grande, rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato.
Ricezione GPS disturbata per un tempo troppo lungo (per es. in caso di cattive condizioni di ricezione). Finché la ricezione GPS è sufficiente, la posizione viene corretta automaticamente.
In ogni caso attendere qualche minuto.
La posizione determinata dal sistema di navigazione in questo momento potrebbe non essere corretta.
La segnaletica potrebbe essere stata modificata e non corrisponde quindi alle informazioni del CD-cartina.
I 0167 820 026
C 056 418 19 22
116
Regolazioni
sistema
Config. del
Schermo
Posizione
Volume
rotta
Scelta della
SOMMARIO MENU
1)
Lingua
Unità di misura
Info traffico
Modo SDVC
Data / Orologio
Inform. sistema
Servizio
Ritorno
Video spento
Pilota automatico
Destinazione
1) 2)
deviazione?
Programma una
5,7km Ingorghi
2400 m
Destinazione
Indicaz.
Ritorno
Paese
Ritorno
Indicaz
Incrocio
Località/Via
i2
i1 Posizione
Elenco d. strade
Memoria di
Pilota automatico
i3
Posizione GPS
Destinazione
dest.
Destin. speciale
i4
Info. viaggio
Ritorno
1) 2)
Info traffico
i5 Regolazioni
i6
altern.
Itinerario
solo con collegamento estensione TMC
1)
2)
segnalato da TMC sull'itinerario programmato
solo in caso si un intralcio al traffico
Italiano
Menu principale
Titolo del menu
Menu
Opzione del menu
Opzione del menu
117
België & Nederland
& Luxemburg
Uw Garantiebewijs
Geachte Klant, Gedurende 24 maanden na aankoop waarborgt
VDO u gratis arbeidsloon en onderdelen, in alle lan den waar VDO een officieele wederverkooper heeft.
Dit geldt voor alle elektronische consumentenappa raten van het merk VDO die voor reparatie in aan
merking komen en in één van deze landen bij een VDO wederverkoper werden aangekocht.
Overigens doet dit garantiebewijs geen afbreuk aan de nationale wetgeving die er eventueel bestaat in het land van aankoop op het vlak van de garantie
verplichting van VDO en haar handelspartners ten aanzien van de klant.
Dit garantiebewijs dekt uw apparaat voor een peri ode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop, op voorwaarde dat u het apparaat correct heeft ge
bruikt zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer u een beroep doet op de garantie, dan
dient u volgende stukken over te leggen : de origi nele faktuur of kassabon, waarop de aankoopda tum en naam van de verkoper staan vermeld, en
het type- en serienummer van het apparaat. U doet er dan ook goed aan deze stukken zorgvul-
dig te bewaren. De VDO garantie vervalt indien :
één van bovengenoemde documenten op een of
andere manier is veranderd of onleesbaar ge maakt;
het type of serienummer op het product is ge
wijzigd, verwijderd, geschrapt of onleesbaar ge maakt;
ingrepen zijn verricht door daartoe niet bevoeg
de reparatiewerkplaatsen of personen; de schade te wijten is aan een oorzaak vreemd
aan het apparaat, zoals o.a. atmosferische ont ladingen, brandschade, waterschade, onvoldo ende of verkeerd onderhoud;
het apparaat aanpassingen vereist om het te la
ten functioneren in een ander land dan waar voor het is ontworpen, goedgekeurd, vrijgegeven en vervaardigd, alsmede indien een defect optreedt als gevolg van een dergelijke wijziging en/of aanpassing.
Mocht onverhoopt uw apparaat van het merk VDO niet goed functioneren of defect raken, neem dan contact op met uw wederverkoper of een geautori zeerde VDO reparatiewerkplaats. Om ongerief te voorkomen, raden wij u aan de gebruiksanwijzing
zorgvuldig na te lezen alvorens u tot uw verkoper of de reparatiewerkplaats te wenden.
Voor verdere informatie kan u steeds terecht bij het "Consumenten Info Centrum" van :
VDO Control Systems (Belgium)
Tel. 02 / 714 13 0 Fax 02 / 714 13 0
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
-
-
Belgien & Niederlande
& Luxemburg
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrter Kunde, VDO leistet Garantie zu den nachfolgenden Bedin
gungen.
­Innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Konsumgüter der Marke
­VDO, die in Ländern gekauft worden sind wo VDO
­offizielle Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repa riert, wenn dies möglich ist. Diese Garantie gilt uneingeschränkt der nationalen Gesetzgebung die im Lande der Anschaffung ggf.
­auf dem Gebiet der Garantiepflicht von VDO und Ihren Geschäftsverbindungen den Kunden gegen über zutrifft.
­Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist die Vorlage des Kaufbeleges, auf dem das
­Kaufdatum, der Name des Händlers und die Gerä te-, Typen- und Seriennummer vermerkt sind. Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
-
-
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Be dienungsanleitung entstanden sind.
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
wenn Eingriffe oder Änderungen an dem Gerät
von Personen vorgenommen worden sind, die hierzu nicht befugt sind,
wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge macht worden ist,
-
-
bei Schäden durch äußere Einwirkung wie Blitz,
Wasser, Feuer und weitere, oder durch unsach gemäße Behandlung,
-
wenn am Gerät Modifikationen oder Anpassun
gen vorgenommen werden müssen, um den Ein satz in einem anderen Land als für das es
­entwickelt, produziert und/oder zugelassen wur
­de zu ermöglichen, respektive für Schäden, die
aus oben genannten Anpassungen und Modifi
­kationen entstanden sind.
Wenn Ihr VDO Markengerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren VDO Fachhändler oder an eine autorisierte VDO Service­Annahmestelle.
Zur Vermeidung unnötigen Aufwands empfehlen wir Ihnen vor dem Aufsuchen einer VDO Service-
Stelle, die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes sorg
­fältig zu lesen.
Für den Fall, daß Sie weitere Fragen haben, richten Sie diese bitte an :
VDO Control Systems (Belgium)
Tel. 02 / 714 13 02 Fax 02 / 714 13 04
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
Belgique & Pays Bas
& Luxembourg
Garantie des Produits VDO
Cher Client,
-
VDO fait le nécessaire pour que vous bénéficiez d'une garantie gratuite de 24 mois (pièces et main-d'œuvre) dans tous les pays ou VDO a des revendeur autorisés pour tous les produits VDO susceptibles de réparation et acquis dans l'un de ces pays auprès d'un revendeur
VDO. Cette garantie n'est bien sûr pas exclusive de l'applica
­tion de la garantie légale, par VDO ou ses partenaires commerciaux, en vigueur dans le pays d'achat.
Elle couvre une période de 24 mois à partir de la date de votre achat, pour autant que vous ayez utilisé le produit
conformément à sa destination et aux instructions du
­mode d'emploi. Pour la mise en œuvre de cette garan tie, vous aurez à présenter votre facture originale (ou le
­bon de caisse) précisant la date d'achat, le nom de votre
revendeur, le type et le numéro de série du produit.
­Nous vous conseillons en conséquence de conserver soigneusement ces documents. Aucune garantie ne sera due dans les cas suivants :
-
modification ou altération des documents
ci-dessus, type et/ou numéro de série du produit rendus non
identifiables, interventions sur le produit effectuées par une per
sonne ou un service quelconque non autorisé, détériorations résultant d'une cause étrangère à
-
l'appareil telle qu'entre autres décharges atmosphé riques, eau, feu, entretien insuffisant ou incorrect,
modifications ou adaptations du produit pour le met
tre en adéquation avec des normes, d'émissions/ré
­ception locales ou de raccordement à un réseau spécifique, autres que celles du pays pour lequel il a
­été conçu, fabriqué ou agréé, ou détériorations pou
­vant en résulter.
-
En cas de panne ou défaut du fait du produit, prenez contact avec votre revendeur habilité ou avec un répara
-
teur agréé VDO. Dans tous les cas, nous vous conseil lons toutefois de relire d'abord très attentivement le mode d'emploi.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à appeler notre "Centre Info Consommateurs" dont voi ci les coordonnées :
VDO Control Systems (Belgium)
­Tel. 02 / 714 13 02 Fax 02 / 714 13 04
VDO Car Communication Nederland B.V.
Ekkersrijt 4611 5692 DR Son
Tel. 0499 494 380 Fax 0499 494 387
VDO Luxembourg S.A.
Tel. +32 2 / 714 13 02 Fax +32 2 / 714 13 04
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
118
Danmark
Inden de tager Deres VDO produkt i brug, - læs venligst dette...
Tak - fordi De har købt et VDO produkt. VDO yder 24 måneders reklamationsret på alle
VDO-mærkede varer, købt som forbrugerelektronik i et af de pågældende lande.Reklamationsretten omfatter reservedele og arbejdsløn.Ordningen re spekterer fortsat de nationale VDO-organisationers og handelspartneres aftaler mellem forbruger og
forhandler. Reklamationsretten gælder i 24 måneder fra
købsdato, forudsat at produktet er anvendt efter formålet og at brugervejledningens anvisninger er fulgt. Endvidere skal der kunne fremvises
dokumentation i form af original faktura eller kas sebon, påtrykt købsdato og forhandlernavn samt angivelse af typenummer.
VDO's forpligtelser bortfalder i tilfælde af...
der er foretaget rettelser i ovennævnte doku
mentation eller den er ulæselig. type- eller serienummer er rettet, overstreget,
fjernet eller ulæseligt. reparation er forsøgt udført af uautoriseret firma
eller person. produktet hændeligt er beskadiget af f.eks. lyn,
vand, ild, fejlbetjening eller fejlagtig brug. modifikation er påkrævet med henblik på ibrug
tagning af produktet i andre lande end det land, hvortil det er produceret, godkendt og/eller au toriseret, -eller skader er påført produktet som følge af omtalte modifikation.
Såfremt Deres VD O-produkt ikke virker efter hen sigten, bedes De venligst kontakte Deres VDO­forhandler eller et autoriseret værksted. For at und gå unødig ulejlighed bedes De ligeledes først læse brugervejledningen omhyggeligt igennem, før De
kontakter Deres forhandler eller serviceværksted. Har De tvivlsspørgsmål hertil eller ønsker De blot in
formation om andre Philips-produkter, er De vel kommen til at ringe til:
VDO Helpdesk
Telefon : 33 29 35 71 Telefax : 33 29 39 27 Hverdage 09:00 - 16:00
VDO Car Communication Nordic
Frederikskaj Sydhavensgade 23 17500 København V
Deutschland
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines Gerätes von VDO
entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Unsere Mitarbeiter haben alles daran gesetzt, Ihnen hervorragende Qualität zu bieten.
­Gleichwohl kann es in Einzelfällen einmal Grund zu Beanstandungen geben. Deshalb bietet VDO Ihnen nach Ihrer Wahl - zusätzlich zu Ihren Gewährlei stungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer ­Garantie zu den nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb einer Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Produkte von VDO, die in
-
Ländern gekauft worden sind in denen VDO autori sierte Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repariert.
Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist ein von uns anerkannter garantiepflichti
­ger Mangel sowie die Vorlage des Kaufbeleges, auf dem das Kaufdatum und der Name des Händlers sowie die Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind.
Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstanden sind.
-
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
­wenn die o.g. Dokumente geändert oder unles
bar gemacht worden sind,
-
wenn Eingriffe oder Änderungen am Gerät vor
genommen worden sind,
-
wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge macht worden ist,
bei Außeneinwirkungen (Blitz, Feuer, Wasser
-
u.ä.).
-
Durch die Inanspruchnahme der Garantieurkunde wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird
eine neue Garantiefrist für das Produkt in Kraft ge setzt.
Wenn Sie die Garantieleistung nutzen wollen, wen den Sie sich bitte an Ihren VDO Händler oder an eine von VDO autorisierte Werkstatt / Annahme
stelle. In Ihrem Interesse bitten wir Sie, die Bedienungsan
leitung Ihres Gerätes sorgfältig zu lesen, um unnöti ge Beanstandungen zu vermeiden.
Falls Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
VDO Car Communication
Customer Desk Philipsstraße 1
35573 Wetzlar Tel.: 06441/370-674 Fax: 06441/370-690
EëëÜò
З еггэзуЮ убт PHILIPS (VDO)
БгбрзфЭ КбфбнблщфЮ,
У’ ехчбсйуфпэме рпх бгьсбует бхфь фп рспъьн фзт PHILIPS. З PHILIPS еггхЬфбй нб рбсЭчей дщсеЬн ерйукехЮ кбй бнфйкбфЬуфбуз еобсфзмЬфщн уе прпйбдЮрпфе чюсб ьрпх з PHILIPS Эчей еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт гйб ьуб ерйукехЬуймб злекфспнйкЬ рспъьнфб фзт
-
рщлпэнфбй у’ бхфЭт фйт чюсет. H еггэзуз бхфЮ еобкплпхиеЯ н’ бнбгнщсЯжей фйт ехиэнет рспт фпн кбфбнблщфЮ, рпх Эчей з PHILIPS кбй пй ухнесгЬфет фзт, уе Еинйкь ерЯредп.
-
Фб рйь рЬнщ йучэпхн гйб ресЯпдп 24 мзнюн брп фзн змеспмзнЯб бгпсЬт, бскеЯ фп рспъьн нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп укпрь рпх
-
кбфбукехЬуфзке кбй ´ухмцщнб ме фйт пдзгЯет
-
чсЮуеют фпх. З еггэзуз Эчей йучэ ме фзн ерЯдейоз фпх фймплпгЯпх Ю фзт брпдеЯоещт лйбнйкЮт рщлЮуещт рпх рсЭрей нб бнбцЭспхн фзн змеспмзнЯб бгпсЬт, фп пнпмбферюнхмп фпх емрьспх кбй фпн фэрп кбй фпн бсйимь кбфбукехЮт фпх рспъьнфпт. З еггэзуз PHILIPS ден Эчей йучэ ьфбн:
фб рбсбуфбфйкЬ бгпсЬт Эчпхн
фспрпрпйзиеЯ Ю рбсбрпйзиеЯ кби’пйпндЮрпфе фсьрп.
п фэрпт кбй п бсйимьт кбфбукехЮт фпх
рспъьнфпт Эчпхн фспрпрпйзиеЯ, увзуфеЯ,
-
брблейциеЯ Ю бллпйщиеЯ. Эчей рсбгмбфпрпйзиеЯ ерйукехЮ (Ю
-
ерйукехЭт) брп фечнйкпэт оЭнпхт рспт фзн ефбйсЯб.
з влЬвз рспклЮизке брп бфэчзмб, несь Ю
-
цщфйЬ, кесбхнь, кбкпмефбчеЯсйуз Ю бмЭлейб.
фп рспъьн чсейЬжефбй фспрпрпЯзуз Ю
рспубсмпгЮ гйб нб лейфпхсгеЯ уе прпйбдЮрпфе чюсб дйбцпсефйкЮ бр’ бхфЮн гйб фзн прпЯбн кбфбукехЬуфзке, Ю бн
-
рспклЮизкбн прпйеудЮрпфе жзмйЭт ео’ бйфЯбт бхфюн фщн фспрпрпйЮуещн.
Уе ресЯрфщуз рпх фп рспъьн убт PHILIPS де
-
лейфпхсгеЯ ущуфЬ Ю Эчей кЬрпйб влЬвз, рбсбкблпэме ерйкпйнщнеЯуфе ме фп кбфЬуфзмб
-
бр’ ьрпх фп бгпсЬубфе Ю ме фб кбфЬ фьрпхт SERVICE фзт ЕфбйсЯбт. Гйб фзн брпцхгЮ
-
Ьукпрзт фблбйрщсЯбт убт ухнйуфпэме нб
-
дйбвЬуефе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮуещт, рсйн ерйкпйнщнЮуефе ме фп кбфЬуфзмб рпх фп бгпсЬубфе Ю ме фп SERVICE фзт ЕфбйсЯбт уфб фзлЭцщнб: (01) 4814 551-3: гйб фзн БиЮнб (031) 542 208: гйб фз ИеуублпнЯкз
Гйб прпйеудЮрпфе Ьллет рлзспцпсЯет, рпх ден бцпспэн фп SERVICE, рбсбкблпэме брехихниеЯфе уфп:
ГСБЦЕЙП ЕОХРЗСЕФЗУЗУ РЕЛБФЩН THУ ЦЙЛЙРУ
25зт МБСФЙПХ 15, 177 78 ФБХСПУ БИЗНБ
Tçë.: (01) 48 94 301 Fax: (01) 48 94 344
119
España
Su Garantía Europea VDO.
Estimado cliente : Gracias por la compra de éste producto VDO, que
ha sido diseñado y fabricado con lo más altos estandardes y sometido a rigurosos controles. VDO ofrece una garantía de 24 meses sin cargo,
por mano de obra y sustitución de piezas, en todos de los países donde VDO cuente con distribuidores autorizados, para todos los artículos de consumo
de la marca VDO comprados en cualquiera de estos países. Esta garantía reconoce las responsabilida des nacionales de VDO y sus distribuidores hacia los usuarios compradores. En caso de necesitar ser vicio en otro país donde no existan distribuidores
autorizados VDO, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente local, cuya di rección puede encontrar en el lugar apropiado de éste librito.
Lo anterior es válido durante un período de 24 me ses a partir de la fecha de compra, siempre que el
producto sea manipulado correctamente y de acu erdo con las instrucciones de manejo del aparato.
La garantía deberá incluir el sello del establecimien to vendedor, la fecha de venta, los datos de identi
ficación del producto objeto de la garantía y los datos del titular de la misma. Acompañar la factura de compra del aparato facilitará la identificación del origen del mismo y el consiguiente automatismo de la misma.
La garantía VDO no se aplicará en caso de que:
Los documentos hayan sido alterados de alguna
forma o resulten ilegibles. El tipo o número de serie del aparato haya sido
alterado, borrado o resulte ilegible, o no coinci da con los datos incluidos en la garantía.
Las reparaciones hayan sido realizadas por per
sonas o servicios no autorizados. El daño en el aparato sea causado por acciden
tes que incluyan, aunque no se limiten, a tor mentas, inundaciones, fuego, o evidente mal uso del mismo.
El aparato requiera modificaciones o adaptacio
nes que le permitan recibir transmisiones locales aparte de las del país para el que ha sido dis eñado, fabricado, homologado y/o autorizado, o en caso de cualquier daño resultante de estas modificaciones.
En caso de que su aparato marca VDO no funcione correctamente o esté defectuoso, por favor contac te con su distribuidor VDO o con un servicio autori
zado. Para evitar problemas, le rogamos léase cuidadosa
mente las instrucciones de manejo, antes de poner se en contacto con su distribuidor o su organización de Servicio.
En todo caso el titular de la garantía tiene los dere chos mínimos reconocidos por la ley.
Por favor para cualquier consulta posterior, diríjase a :
VDO Car Communication Spain S.A.
Servicio de Atención al Cliente C/ Martínez Villergas Nº49 28027 Madrid
Teléfono : (91) 5.66.94.05 Fax : (91) 5.66.92.01
-
-
France
Garantie des produits VDO
Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
VDO et d'avoir fait ainsi confiance à notre marque et à son réseau de revendeurs. VDO fait le nécessaire pour vous faire bénéficier
d'une garantie de deux ans (pièces et main­d'œuvre) dans tous les pays où VDO a des reven deurs agréés, pour les produits susceptibles de ré
paration et acquis dans l'un de ces pays auprès
-
d'un revendeur VDO. La responsabilité de l'application de cette garantie
-
repose sur le revendeur auprès duquel vous avez fait l'acquisition de votre produit VDO,qui fera exé
cuter la réparation par l'une des stations techni
-
ques agréées par VDO Car Communication France. Cette garantie n'est bien sûr pas exclusive de l'ap
plication aux achats faits en France de la garantie
-
légale prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil.
-
Elle couvre une période de 24 mois à partir de la date de votre achat, pour autant que vous ayez uti
-
lisé le produit conformément à sa destination et aux
-
instructions du mode d'emploi. Pour la mise en œuvre de cette garantie, vous aurez à présenter vo
tre facture originale, ou le ticket de caisse précisant la date d'achat et le nom de votre revendeur. Nous vous conseillons en conséquence de conserver soig neusement ces documents.
Aucune garantie ne sera due dans les cas suivants :
modification ou altération des documents ci-
dessus, type et / ou numéro de série du produit modifié,
-
supprimé, ou rendu illisible, intervention ou réparation éffectuée sur le pro
-
duit par une personne ou un service après ven te non autorisé,
-
dommage causé par une cause extérieure à
l'appareil et notamment par: foudre, incendie, dégâts des eaux ou négligence ,
modification ou adaptation du produit pour le
-
mettre en adéquation avec des normes d'émis sion/réception ou de raccordement au réseau lo cal, différentes de celles en vigueur dans le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué et agréé ou si le dommage résulte de ladite adaptation.
En cas de dysfonctionnement du produit, prenez contact avec votre revendeur ou avec l'une des Sta
-
tions Techniques Agréées par VDO. Dans tous les
-
cas, nous vous conseillons toutefois de relire d'ab ord très attentivement le mode d'emploi de votre
-
appareil .
-
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à contacter notre "Service Consommateurs"
dont vous trouverez les coordonnées ci-dessous :
-
Service Consommateurs
VDO Car Communication France 1, rue de Clairefontaine
78512 Rambouillet Tel : (33) 01 34 57 77 77
Italia
La Vostra garanzia VDO
Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto VDO, studia
to e prodotto secondo i più elevati standard di qualità e sottoposto a test rigorosi. Se utilizzato correttamente,
esso funzionerà perfettamente per molti anni.
-
La garanzia VDO copre la sostituzione gratuita dei ri
-
cambi e la prestazione di manodopera per tutti i prodotti VDO di elettronica di consumo venduti in tutti i paesi in
cui VDO ha distributori autorizzati.
La responsabilità legale di soddisfare le richieste di servi
-
zi di garanzia per il Vostro prodotto è del rivenditore dal
-
quale avete acquistato il prodotto : se il rivenditore non fosse abilitato alle riparazioni, questi si può rivolgere per
-
qualsiasi lavoro ad un Centro Assistenza Autorizzato. La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto, purché il prodotto sia trattato in modo appropriato secondo le istruzioni d'uso, dietro presenta
zione del documento fiscale originale indicante la data
-
d'acquisto e il nome del rivenditore con la descrizione del prodotto (modello e numero di matricola).
La garanzia VDO non è valida nei seguenti casi :
­I documenti sono stati alterati o resi illeggibili.
Il modello e/o il numero di matricola del prodotto
sono stati alterati, cancellati, rimossi o resi illeggibili.
­la riparazione è stata effettuata da personale non
autorizzato. per negligenza o trascuratezza nell'uso (mancata os
servanza delle istruzioni per il corretto funzionamen to dell'apparecchio), errata installazione, danni da trasporto ovvero di circostanze che, comunque, non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
-
dell'apparecchio.
­non sono inoltre coperti dalla garanzia i prodotti mo
dificati o adattati per la ricezione di trasmissioni al di fuori del paese per il quale sono stati progettati e co struiti, approvati e/o autorizzati o per qualsiasi dan no provocato da queste modifiche.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni
-
d'uso prima di interpellare il Centro Assistenza Autoriz
-
zato. Per ulteriori informazioni si consiglia di interpellare :
Servizio Consumatori Philips
Via M. Pasubio, 19
­20052 Monza
-
Tel. 800 - 82 00 26 (numero verde) Fax. 039 - 2037918
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
120
Norge
Deres VDO garanti
Kjære kunde, Takk for at De kjøpte et VDO produkt.
Vi påtar oss under en 24-måneders periode, uten kostnad for Dem, å reparere eller erstatte alle VDO
merkede konsumentprodukter. Vårt ansvar gjelder i en periode over 24 måneder
fra kjøpsdato, forutsatt at produktet har vært an vendt under normale bruksbetingelser ifølge bruk
sanvisningen. Dette gjelder under forutsetning av at
kjøpskvittering/kassalapp fremvises som viser kjøpsdato med handlerens navn, apparatets type nummer og serienummer.
Vårt ansvar gjelder ikke i følgende tilfeller:
om dokumentene er endret på noe sett eller
gjort uleselige, om type - eller serienummer på prokuktet er en
dret, fjernet eller på annen måte gjort uleselig, om inngrep eller reparasjoner er utført av ikke
autoriserte serviceverksteder eller personer, om skaden er forårsaket av uhell, som lynneds
lag, vannskade, brann, feil bruk eller annen utenforliggende årsak,
om produktet må endres eller modifiseres for å
kunne anvendes i et annet land enn det er kon struert, produsert og/eller godkjent for,
Ansvaret gjelder ikke skade eller feil som har
oppstått etter slike modifiseringer. Dersom Deres VDO produkt ikke fungerer som fo rutsatt eller er defekt, vennligst kontakt en VDO
handler eller VDO Kundetjeneste. For å spare Dem for unødvendig besøk hos handle
ren, ber vi Dem vennligst først lese bruksanvisnin gen nøye.
Skulle De ha spørsmål i forbindelse med oven nevnte ber vi Dem kontakte VDO Kundetjeneste som kan treffes på følgende adresse og telefon nummer:
VDO Car Communication Nordic AB
Sandstuveien 70 0680 Oslo Telefon : 22 74 92 33 Telefax : 22 74 92 10
-
-
Österreich
Ihre VDO Garantie
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für den Kauf eines Gerätes von VDO
entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Unsere Mitarbeiter haben alles daran gesetzt, Ihnen
hervorragende Qualität zu bieten. Gleichwohl kann es in Einzelfällen einmal Grund zu
Beanstandungen geben. Deshalb bietet VDO Ihnen
­nach Ihrer Wahl - zusätzlich zu Ihren Gewährlei
­stungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer ­Garantie zu den nachfolgenden Bedingungen:
Innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum werden alle Produkte von VDO, die in
­Ländern gekauft worden sind in denen VDO autori
sierte Wiederverkäufer hat, in diesen Ländern ohne Lohn- und Materialkostenberechnung repariert.
Voraussetzung für die Erbringung der Garantielei stung ist ein von uns anerkannter garantiepflichti
­ger Mangel sowie die Vorlage des Kaufbeleges, auf
dem das Kaufdatum und der Name des Händlers sowie die Typen- und Seriennummer des Gerätes vermerkt sind.
-
Von der VDO Garantie ausgeschlossen sind:
Fehler, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch sowie infolge Nichtbeachtung der Ge brauchsanweisung entstanden sind.
-
Die VDO Garantie entfällt außerdem,
wenn die o.g. Dokumente geändert oder unles
bar gemacht worden sind,
­wenn Eingriffe oder Änderungen am Gerät vor
genommen worden sind, wenn die Typen- oder Seriennummer auf dem
­Gerät verändert, beseitigt oder unleserlich ge
­macht worden ist,
bei Außeneinwirkungen (Blitz, Feuer, Wasser
u.ä.).
Durch die Inanspruchnahme der Garantieurkunde wird die Garantiezeit weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Kraft ge
setzt. Wenn Sie die Garantieleistung nutzen wollen, wen
den Sie sich bitte an Ihren VDO Händler oder an eine von VDO autorisierte Werkstatt / Annahme stelle.
In Ihrem Interesse bitten wir Sie, die Bedienungsan leitung Ihres Gerätes sorgfältig zu lesen, um unnöti ge Beanstandungen zu vermeiden.
Falls Sie weitere Fragen haben, richten Sie diese bit te an:
VDO Car Communication
Kundeninformation: Tel. 0800 20 86 86 Fax (01) 60101 1811
Triesterstraße 64 1100 Wien
Portugal
A Sua Garantia VDO
Estimado Cliente Gratos por ter adquirido este produto VDO.
A VDO garante gratuitamente por um período de 24 meses, em qualquer país onde existir um distribuidor au
torizado VDO, mão-de-obra e substituição de compo nentes para todos os produtos de consumo VDO, adquiridos nestes países, que
-
apresentem qualquer defeito. No caso de necessitar recorrer ao Serviço de Assistência
enquanto permanecer noutro país onde existir um distri buidor autorizado VDO, contacte o Centro de Informação a Consumidores local, cujo número de tele
-
fone se encontra nesta brochura. A presente garantia será observada nas Organizações
Nacionais VDO e seus Distribuidores.
-
A garantia é válida por um período de 24 meses a partir
-
da data da compra, desde que o produto seja correcta mente utilizado para os fins a que se destina e em con
formidade com as respectivas instruções de funcionamento.
A garantia opera contra a apresentação do original da factura ou recibo, indicando a data da compra e o nome do vendedor, o tipo e o número de série.
-
A garantia VDO não se aplica em caso de :
os documentos terem sido, de algum modo, altera
dos ou tornados ilegíveis; o tipo ou número de série do produto ter sido altera
-
do, riscado, retirado ou tornado ilegível; terem sido feitas reparações no produto por pessoas
-
ou firmas de Assistência Técnica não autorizadas; danos causados por acidentes, incluindo mas não se
limitando a descargas atmosféricas, água ou fogo,
-
má utilização ou negligência. o produto necessitar de modificação ou adaptação
para poder funcionar em qualquer país diferente da quele para que foi desenhado e fabricado, aprovádo e/ou autorizado, ou ter sofrido qualquer dano resul tante destas modificações.
-
No caso do seu produto VDO não funcionar correcta mente , ou manifestar qualquer defeito, contacte o seu fornecedor VDO ou uma firma de Assistência Técnica
­autorizada. A fim de evitar incómodos desnecessários, aconselhamo-
-
-lo a ler cuidadosamente as instruções de funcionamen to do aparelho antes de contactar com o seu fornecedor
­ou Serviços de Assistênca Técnica.
­Qualquer informação adicional será prestada por :
-
Car Radio Company
Outurela-Carnaxide 2795 Linda-a-Velha
Portugal Telef: (01) 416 3088 Fax: (01) 416 3089
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
121
Schweiz
Ihre VDO-Garantie
Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses VDO-
Produkts. VDO sieht eine 24 monatige Garantie vor. Diese
umfaßt kostenloses Reparieren oder Ersetzen defek ter Teile in dem Land, in dem VDO autorisierte Wie derverkäufer hat. Dies für alle, unter Serviceverpflichtung stehenden Konsumgüterpro
dukte mit der Marke VDO, welche in diesen Län dern verkauft werden.
Diese Garantie bestätigt die Verantwortung der na tionalen VDO Organisation zusammen mit den Handelspartnern gegenüber den Konsumenten.
Die oben erwähnten Garantieleistungen gelten für eine Dauer von 24 Monaten ab Verkaufsdatum, so fern das Produkt gemäß Bedienungsanleitung und seinem Verwendungszweck entsprechend einge setzt wurde.
Für den Garantieanspruch ist das Vorzeigen der Ori ginalrechnung oder der Kassenquittung, mit Ver kaufsdatum, dem Namen des Händlers, der Typen­und Seriennummer erforderlich.
Es besteht kein VDO-Garantieanspruch, wenn
• die Dokumente in irgendeiner Weise abgeändert oder unleserlich gemacht wurden
• die Typen- oder Seriennummer der Produkte ab geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich ge macht wurde
• Eingriffe durch unberechtigte Stellen oder Perso nen ausgeführt wurden
• Schäden durch äußere Einwirkung wie Blitz, Wasser, Feuer und weitere oder durch unsachge mäße Behandlung entstanden sind
• am Gerät Modifikationen oder Anpassungen vorgenommen werden müssen, um den Einsatz in einem anderen Land als für das es entwickelt und produziert und/oder zugelassen wurde zu ermögli chen, respektive für Schäden, die aus oben genann
ten Anpassungen und Modifikationen entstanden sind.
Um die Vorzüge Ihres Gerätes optimal nutzen zu können und um unnötige Umtriebe zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die Bedienungsanleitungen
sorgfältig zu studieren. Wenn Ihr VDO-Gerät nicht zufriedenstellend funk
tioniert oder einen Defekt aufweisen sollte, kontak tieren Sie bitte Ihren VDO-Händler.
Bitte richten Sie alle weiteren Fragen an Ihr "VDO Info Center" :
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH-8957 Spreitenbach
Tel. Nr. 056 / 418 1920 Fax Nr. 056 / 418 1930
-
-
-
-
-
-
Suisse
Garantie des produits VDO
Cher client, Vous avez acheté un produit VDO et nous vous en
félicitons. VDO accorde, pour les pays ou VDO a des reven
-
deurs agréés une garantie de 24 mois couvrant les frais de main d'œuvre et de pièces défectueuses.
­Cette prestation est valable dès la date d'achat dans l'un de ces pays pour les produits de consom
mation de la marque VDO pouvant être réparés. La garantie confirme la responsabilité de l'organisation nationale VDO conjointement avec les revendeurs-
­partenaires auprès des consommateurs.
La durée d'application de cette garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat et couvre les ap
pareils qui ont été utilisés conformément au mode
­d'emploi.
Pour bénéficier de la garantie, il est indispensable de présenter un justificatif tel que la facture origina
le ou le ticket de caisse avec la date d'achat, le
­nom du revendeur, le type et le numéro de série de l'appareil.
La garantie VDO n'est pas valable lorsque :
• les documents originaux ont été modifiés, effa cés ou sont illisibles
• le type et le numéro de série falsifiés, effacés ou illisibles
-
• la réparation a été effectuée par des personnes ou des services non agrées par VDO
-
• les dégâts sont dûs à des causes extérieures, tel les que la foudre, l'eau, le feu et autres ou une ma nipulation erronée
• l'appareil a été modifié ou ajusté pour recevoir les émissions locales aux normes agréées d'un au
tre pays respectivement les dégâts causés par cette modification.
Afin d'éviter des désagréments, nous vous conseil lons de lire attentivement le mode d'emploi avant
­de prendre contact avec votre revendeur ou une or
­ganisation de services VDO. Dans le cas où votre appareil de marque VDO ne fonctionne pas correctement ou s'il présente un dé faut, nous vous prions de bien vouloir contacter vo tre revendeur VDO ou une organisation de services VDO.
-
Pour toutes autres questions, veuillez vous adresser à "VDO Info Center" :
-
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH-8957 Spreitenbach Tél. no. 056 / 418 1920 Fax no. 056 / 418 1930
Svizzera
Garanzia VDO
Egregio cliente Le facciamo i migliori auguri per l'acquisto di questo
prodotto VDO.
-
VDO prevede una garanzia di 24 mesi, comprendente la mano d'opera e la sostituzione o riparazione gratuite delle parti difettose, per produtti venduti in tutti i paesi in cui VDO ha distributori autorizzati.
-
La sopramenzionata garanzia attesta la responsabilità delle organizzazioni nazionali VDO insieme ai nostri
partner commerciali rispetto ai consumatori. Le prestazioni sopracitate hanno una durata di 24 mesi
dalla data di vendita, sempre che l'apparecchio in que stione sia stato adoperato accuratamente per l'uso corri
-
spondente e d'accordo alle istruzioni descritte nel manuale d'uso corrispondente.
Il diritto alla garanzia è sottoposto alla presentazione della fattura o della ricevuta di cassa originale, col nome
-
della ditta venditrice, la data di vendita, il tipo e numero di serie dell'apparecchio. Nei seguenti casi verrà persa ogni possibilità di rivendi
care il proprio diritto alla garanzia :
• I documenti d'acquisto sono stati in qualche modo
-
modificati o resi illeggibili.
• Il modello dell'apparecchio o il corrispondente nume ro di serie sono stati cancellati, modificati, rimossi o resi illeggibili.
• Ha subito delle riparazioni eseguite da persone o ser vizi non autorizzati.
-
• L'apparecchio in questione ha subito danni per cause
-
esterne come fulmini, acqua, fuoco e altre o in seguisto a manipolazioni errate.
• Modifiche o adattamenti necessari per il funziona
-
mento dell'apparecchio in un paese diverso da quello per il quale Ï stato progettato. Per approfittare in forma ottimale del funzionamenti del
-
vostro apparecchio e onde evitare inutili inconvenienti, siete pregati di studiare attentamente le prescrizioni e le
-
istruzioni d'uso. Se non siete soddisfatti del il funzionamento del vostro
apparecchio o lo stesso mostra un determinato difetto,
-
siete pregati di contattare il vostro rivenditore Philips.
-
Per qualunque domanda in questione rivolgetevi p.f. al vostro "Centro VDO d'Informazione" :
VDO Car Communication AG
Haerdlistr. 17 CH 8957 Spreitenbach Tel. no. 056 / 418 1920
Fax no. 056 / 418 1930
-
-
-
-
-
-
122
Suomi
VDO-Takuu
Arvoisa asiakas! Kiitämme Teitä että päädyitte valinnassanne kor
kealuokkaiseen VDO-tuotteeseen. VDO myöntää 24 kuukauden takuun kaikille VDO-
merkkisille kulutustavaroille, jotka on ostettu sellai sesta maasta, jossa on VDO.n valtuuttamia myyjiä. Takuu korvaa korjauksesta aiheutuvat työ- ja va raosakustannukset.
Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivä stä alkaen edellyttäen, että tuotetta käytetään sii hen mihin se on tarkoitettu sekä käyttöohjeen mukaisesti. Takuu on voimassa,
kun asiakas esittää alkuperäisen laskun tai kuitin, josta käy ilmi myyjän nimi, sekä tuotteen tyyppi ja sarjanumero. VDO:n takuu ei ole voimassa mikäli
asiapapereita on muutettu jollain tavoin tai niitä
ei pysty lukemaan tyyppi tai sarjanumero on muutettu, poistettu
tai tehty vaikeasti luettavaksi huollon on suorittanut joku muu kuin valtuutet
tu huoltoliike tai henkilö vian aiheuttaa ukkonen, vesivahinko, tulipalo,
laitteen väärinkäyttö, huolimattomuus tai muu vastaava
laitteeseen on tehtävä muutoksia jotta se toimi
si toisessa maassa kuin siinä jota varten laite on suunniteltu ja valmistettu. Myöskään näistä
muutoksista aiheutuvia vahinkoja ei korvata. Mikäli VDO-merkkinen tuotteenne ei toimi moit teettomasti tai on viallinen, kehotamme Teitä ystä
vällisesti ottamaan yhteyden VDO:n valtuuttamaan myyjään tai huoltoliikkeeseen. Välttyäksenne tur halta vaivalta, kehotamme Teitä lukemaan käyttö ohjeet huolelliseti, ennen kuin otatte yhteyttä em.
liikkeisiin. Pyydämme ystävällisesti osoittamaan mahdolliset li
säkysymyksenne:
VDO Car Communication
Sinikalliontie 3 02630 Espoo puh. (09) 615 800 fax nro (09) 61580 910
-
Sverige
Er VDO Garanti
Bäste kund! Tack för att Ni köpt en VDO produkt.
­VDO åtar sig att under en 24-månaders period, utan kostnad för Er, reparera eller ersätta alla VDO
-
märkta konsumentprodukter som köpts inom något land där VDO har auktoriserade återförsäljare.
-
VDO åtagande gäller under en period av 24 månader från inköpsdatum, förutsatt att pro
-
dukten använts på avsett sätt och i enlighet med
-
bruksanvisningen. Åtagandet gäller vidare under förutsättning att originalfaktura eller kassakvitto kan företes som visar inköpsdatum, återförsäljarens namn samt typ- och serienummer. För åtagandet
gäller det ansvar VDO eller återförsäljare enligt kö peavtalet iklätt sig i inköpslandet.
VDO åtagande gäller inte i följande fall:
om dokumenten har ändrats på något sätt eller
gjorts oläsliga, om typ- eller serienummer på produkten har än
drats, tagits bort, flyttats eller gjorts oläsliga, om reparationer har genomförts av icke auktori
­serade serviceverkstäder eller personer
om skada har orsakats av händelser såsom
blixtnedslag, brand- eller vattenskada, felaktig användning eller bristfällig vård,
om produkten måste modifieras eller anpassas
­för att kunna användas i andra länder än dem
för vilka produkten konstruerats, godkänts och tillverkats. Åtagandet gäller ej heller skada som uppkommit till följd av sådana modifikationer.
Om Er VDOprodukt inte fungerar korrekt eller är fel
­aktig, ber vi Er kontakta någon av VDO återförsälja re eller Philips Car Systems service. Isyfte att
­bespara Er ett onödigt besök hos återförsäljaren el
­ler serviceverkstaden ber vi Er vänligen att dessfö
rinnan läsa bruksanvisningen noggrant. Skulle Ni ha några ytterligare frågor ber vi Er kon
­takta VDO´s Kundtjänst som kan nås på följande adress och telefonnummer:
VDO´s Kundtjänst
Kottbygatan 7 S - 164 85 Stockholm Tel: 011/154900 Tel : 08 / 598 520 00 Fax : 08 / 598 528 27
UK & Ireland
Your VDO Guarantee
Dear customer Thank you for purchasing this VDO product which has
been designed and manufactured to the highest stan dards and subjected to rigorous testing. Provided it is
properly operated and maintained it will perform well for many years.
VDO guarantees to provide free of charge labour and re placement parts in any country where VDO has authori
­sed dealers for all serviceable VDO branded consumer
electronic products purchased in those countries. The legal responsibility for meeting any in-guarantee
service needs for your product rests with the dealer from whom you bought it. If your dealer has no service facili
ties, he can arrange for any work to be carried out by a
­competent autorized third party organisation.
In the event that you require service whilst in another country please contact the local VDO Help Desk whose number can be found in the relevant part of this boo
klet.
­The foregoing applies during a period of 24 months
from the date of purchase, provided the product is pro
­perly used in accordance with its operating instructions
and upon presentation of the original invoice or cash re ceipt indicating the date of purchase, dealer's name
with the product type and serial number. The VDO guarantee may not apply if:
The invoice or cash receipt has been altered in any
way or made illegible. The type or serial number on the product has been
altered, deleted, removed or made illegible. Repairs have been executed by unauthorised service
­organisations or persons.
­Damage is caused by accidents including and not li
mited to lightning, water or fire, misuse or neglect.
-
-
The product requires modification or adaption to
operate in any country other than the country for which it was designed and manufactured, or if any
­damage results from these modifications.
In order to avoid unnecessary inconvenience, we advise you to read the operating instructions carefully before
contacting your dealer or service organisation. Continuing service after the guarantee period is available but the service will be chargeable. These statements do not affect your statutory rights as a
consumer. If you have any questions which your dealer cannot ans
wer please write or call:
U.K.
VDO Car Communication U.K.
6 Talisman Road, Bicester, Oxon., OX6 0JX Tel: (01869) 320333 Fax: (01869) 365005
Address for service:
VDO Car Communication,
2219 Coventry Road, Sheldon, Birmingham B26 3EG Tel: 0121-742 0558
Ireland
VDO Car Communication Ireland Ltd
Newstead Clonskeagh Dublin 14 Tel: 64 00 00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
123
United States
Your United States Limited Warranty
Dear Customer Thank you for purchasing this VDO product which
has been designed and manufactured to the hig hest standards and subjected to rigorous testing. Warranty coverage begins the day you buy your
product. For 1 year thereafter, all parts will be re paired or replaced and labor is free. After 1 year from the date of purchase, you pay for the replace
ment or repair of all parts, and for all labor charges.
What is covered?
All parts, including repaired and replaced parts, are covered only for the original warranty period. When the warranty on the product expires, the warranty
on all replaced and repaired parts also expires.
Your warranty does not cover:
Labor charges for installation or set-up of the pro duct and all adjustment of customer controls.
Product repair and/or part replacement because of misuse, accident,unauthorized repair or other cause
not within the control of VDO. Reception problems caused by signal conditions or
antenna systems outside the unit.
Where is service available ?
Service is available in all countries where the pro duct is officially distributed by VDO. In countries where VDO does not distribute the product, the lo cal VDO service organization will attempt to provide service (although there may be a delay if the appro
priate spare parts and technical manual(s) are not readily available).
Please, keep your sales receipt or other document showing proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. Also keep
the original box and packing material in case you need to return your product.
Before requesting service ...
Please check your owner’s manual before reque sting service. Adjustments of the controls discussed
there may save you a service call.
To get warranty coverage in the USA ...
Take the product to your installing dealer, VDO factory service center, or authorized service center for repair. When the product has been repaired, you
must pick up the unit at the center. Centers may keep defective parts.
(In the USA, Puerto Rico, and the US Virgin Islands, all implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of the express warranty. Because some states do allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you).
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to
state.
-
-
-
-
-
-
-
-
VDO North America LLC
Attn: AN Division 188 Brooke Road
Winchester, Virginia 22603 Tel: (540) 665-0100
124
SI DICHIARA CHE L'APPARECCHIO SISTEMA DI NAVIGAZIONE MOD. MS 3000 VDO DAYTON RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI DELL'ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28 AGOSTO 1995 N.548.
FATTO A WETZLAR, IL 31/08/1999
VDO Car Communication Philipsstrasse 1 35576 Wetzlar Germany
9361608561
3112 316 0856.1
8/99 ri
Loading...