6Maatlepel voor mais
7Maatlepel voor olie
8Opvangbak
9Deur
10 Roestvrijstalen pan
5Spina
6Misurino per il mais
7Misurino per l’olio
8Ciotola di raccolta
9Sportellino
10 Contenitore di cottura in acciaio
inox
EPágina 48
1Carcasa
2Interruptor CON/DES
3Interruptor para función de
conservación de calor4Manivela5Enchufe6Cuchara dosificadora para maíz
7Cuchara dosificadora para aceite
8Recipiente colector
9Puerta10Olla de acero inoxidable
PLStrony 57
1Obudowa
2Włącznik WŁ./WYŁ.
3Włącznik funkcji podtrzymywania
ciepła
4Korba
5Wtyczka
6Miarka kuchenna do kukurydzy
7Miarka kuchenna do oleju
8Miska wyłapująca
9Drzwiczki
10 Pojemnik ze stali szlachetnej
IPagina 40
1Scocca
2Interruttore ON/OFF
3Interruttore funzione di tenuta in
caldo
4Manovella
5
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung:300 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Gehäuse:Kunststoff rotmetallic/transparent
Abmessungen:Ca. 25,0 x 28,0 x 43,3 cm (L/B/H)
Gewicht:Ca. 3,2 kg
Zuleitung:Ca. 80 cm
Ausstattung:EIN/AUS-Schalter, Beleuchtungs- und Warmhaltefunktion,
Zubehör:Bedienungsanleitung, 2 Messlöffel
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Edelstahltopf mit integriertem Rührwerk
FÜR IHRE SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
6
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftliche Betriebe, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Elektrische Sicherheit
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Edelstahltopf, Kabel und Stecker dürfen nicht mit Wasser in
Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müs
sen alle Teile vor der erneuten Benutzung vollkommen trocken
sein.
9.
Bei Nichtgebrauch stets das Gerät ausschalten und den Netzste
cker aus der Steckdose ziehen.
10.
Öffnen Sie auf keinen Falldas Gehäuse des Geräts. Es besteht
Gefahr durch Stromschlag.
11. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, prüfen Sie, ob die
ses intakt ist und für die entsprechende Leistung geeignet ist,
da es sonst zur Überhitzung des Geräts kommen kann.
12.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zulei
tung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
Hinweise zum sicheren Aufstellen und Benutzen des Geräts
13.
Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, Metalltabletts oder einen nassen Untergrund.
7
14. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
men betrieben werden.
15.
Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitze-
beständigen Oberfläche.
16.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Außenbereich oder in
feuchten Räumen wie Badezimmern geeignet.
17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass keinZug auf das Kabel
ausgeübt wird und Personen nicht darüber stolpern können.
19. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus
der Steckdose, keinesfalls am Anschlusskabel.
20. Tragen Sie das Gerät nicht an der Zuleitung.
21. Halten Sie ausreichend Abstand zu Vorhängen, anderen Gegen
-
ständen, Wänden und brennbaren Materialien.
22.
Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Popcorn in
haushaltsüblichen Mengen bestimmt.
23. Das Gerät muss vollständig zusammengebaut werden, und die
Tür muss während des Betriebs geschlossen sein. Schalten Sie
das Gerät niemals ein, wenn kein Mais eingefüllt ist.
24. Stellen Sie vor der Zubereitung sicher, dass sich keine Fremd
-
körper im Edelstahltopf befinden.
25.
Fassen Sie niemals in das Gerät, während es in Betrieb ist – Ver-
letzungsgefahr!
26.
Prüfen Sie, dass sich keine Gegenstände im Gerät befinden,
bevor es in Betrieb genommen wird.
27. Überfüllen Sie das Gerät nicht (max. Füllmenge pro Durchgang
2/3 Messlöffel Mais).
28. Verwenden Sie das Gerät niemals nur mit trockenem Mais – es
muss immer etwas Öl hinzugefügt werden!
29. Öffnen Sie das Gerät keinesfalls während des Betriebs und grei
-
fen Sie bei laufendem Betrieb nicht in das Gerät.
30.
Das Gerät und der Edelstahltopf werden während des Betriebs
heiß. Bitte keine heißen Oberflächen berühren. Bitte verwenden
Sie Topflappen, wenn Sie den Edelstahltopf entnehmen.
8
31. Heißes Öl kann zu Verbrennungen führen. Gehen Sie daher
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
immer vorsichtig mit dem Gerät um.
32. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
33. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus, sobald die
Zubereitung des Popcorns beendet ist. Die Warmhaltefunktion
kann anschließend aktiviert werden.
34. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden. Andernfalls kann es beschädigt werden.
35. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
36.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
37. Tauchen Sie das Gehäuse und denEdelstahltopf nicht in Was
-
ser, da diese sonst beschädigt werden können.
Vorsicht!
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese gut
ab, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Verbinden Sie den Stecker im Gehäuse mit der Buchse an der Unterseite
des Edelstahltopfs.
4. Befestigen Sie den Edelstahltopf rechts und links an der Aufhängung im
Gehäuseinneren. Achten Sie darauf, dass der Griff des fest montierten
Deckels des Edelstahltopfs nach vorn zur Tür zeigt.
9
5. Stecken Sie die Kurbel rechts durch die Öffnung im Gehäuse und schrau-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ben Sie diese gegen den Uhrzeigersinn fest.
6. Schieben Sie die Auffangschale in das Gehäuse.
7. Prüfen Sie, ob sich Gegenstände im Edelstahltopf befinden, und entfernen
Sie diese ggf.
8. Schließen Sie die Tür des Geräts.
9. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
BEDIENEN
Verwenden Sie nur handelsübliche, trockene Popcorn-Maiskörner. Verwenden
Sie kein Mikrowellen-Popcorn.
Fügen Sie immer etwas Öl hinzu – das Gerät darf keinesfalls nur mit
trockenen Maiskörnern ohne Öl benutzt werden.
Die maximale Füllmenge pro Durchgang beträgt ca. 50-60 g Maiskörner (= 2/3
gefüllter Messlöffel). Überfüllen Sie das Gerät nicht, da andernfalls die unteren
Maiskörner in der Popcornkammer anbrennen können und Rauchentwicklung
einsetzt. Verwenden Sie außerdem nicht zu wenige Maiskörner, da andernfalls
weniger Körner aufplatzen können und das Popcorn mehr harte Maiskörner enthält. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn kein Mais eingefüllt ist.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2. Bevor Sie das erste Mal Popcorn zubereiten, muss das Gerät aufgeheizt
werden. Schalten Sie zu diesemZweck das Gerät am EIN/AUS-Schalter für
den Motor an, indem Sie diesen auf die Position „I“ stellen.
3. Lassen Sie das Gerät ca. 2 bis 3 Minuten aufheizen.
4. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter für den Motor
auf „0“ stellen.
5. Füllen Sie den kleinen Öl-Messlöffel zu 2/3 mit Pflanzenöl und geben Sie
dieses in den Edelstahltopf. Achtung, der Deckel ist bereits heiß. Verwenden Sie Topflappen, um den Deckel zu öffnen, und fassen Sie den Deckel
nur am Griff an!
6. Je nach Geschmack können Sie Zucker (ca. 30 g) oder eine Prise Salz
zufügen.
7. Füllen Sie nun den Mais-Messlöffel zu 2/3 (ca. 50-60 g) mit Maiskörnern
und geben Sie diese ebenfalls in den Edelstahltopf.
8. Schließen Sie den Deckel des Edelstahltopfs.
10
9. Schließen Sie die Tür des Geräts.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10. Schalten Sie das Gerät erneut am EIN/AUS-Schalter für den Motor an,
indem Sie diesen auf die Position „I“ stellen.
11. Das Gerät heizt auf und der Mais beginnt nach einiger Zeit aufzuplatzen.
12. Achtung: Niemals die Tür des Geräts öffnen, solange das Gerät in Betrieb
ist!
13. Wenn das Geräusch der aufplatzenden Maiskörner endet, sind alle
Maiskörner aufgeplatzt.
14. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den EIN/AUS-Schalter auf „0“ stellen.
15. Kippen Sie den Edelstahltopf mithilfe
der Kurbel leicht nach vorn, bis das fertige
Popcorn in die Auffangschale fällt.
16. Bei Bedarf können Sie nun die Warmhaltefunktion zuschalten. Stellen Sie den
Schalter derWarmhaltefunktion zu diesem
Zweck auf „I“.
17. Sie können nun weiteres Popcorn
zubereiten, indem Sie die Schritte 10 bis 20
wiederholen. Ein erneutes Aufheizen ist nicht
nötig, Sie können direkt die Zutaten einfüllen
und das Gerät einschalten.
18.Wenn Sie mit der Zubereitung des
Popcorns fertig sind, stellen Sie alle Schalter
auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
19. Hinweis: Wenn während der Zubereitung eine starke Rauchentwicklung einsetzt, kann dies auf angesammeltes Fett zurückzuführen sein. Schalten Sie
das Gerät aus und reinigen Sie es, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, bevor Sie mit der Zubereitung fortfahren.
Achtung: Das Gerät, insbesondere der Edelstahltopf, wird während
des Betriebes sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie bei der
Handhabung z. B. Topflappen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Öffnen Sie nicht die Tür, während das Gerät in Betrieb ist –die austretende
heiße Luft kann Verbrennungen verursachen.
11
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus-Schalter aus, indem Sie diesen
auf „0“ stellen. Schalten Sie die Warmhaltefunktion aus, indem
Sie den Schalter auf „0“ stellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
1. Das Gehäuse, der Edelstahltopf und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese
zu Beschädigungen am Gerät führen können.
3. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Trennen Sie die Stromverbindung, indem Sie
den Stecker aus dem Edelstahltopf ziehen.
4. Entfernen Sie die Kurbel, indem Sie diese im Uhrzeigersinn abschrauben.
5. Entnehmen Sie den Edelstahltopf aus der linken und rechten Aufhängung.
6. Füllen Sie heißes Wasser, dem etwas Spülmittel zugegeben ist, bis zu 2/3
in den Edelstahltopf und lassen Sie den Topf ca. 20 Minuten einweichen.
7. Entleeren Sie den Edelstahltopf und wischen Sie ihn gut aus.
8. Spülen Sie den Edelstahltopf anschließend mit klarem Wasser aus und
trocknen Sie ihn gut ab. Tauchen Sie den Edelstahltopf niemals unter Wasser!
9. Das Gehäuse und die Innenkammer können mit einem gut ausgedrückten,
feuchten Tuch abgewischt werden. Entfernen Sie alle Lebensmittelrückstände, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
10. Der Messlöffel und die Auffangschale können in warmem Wasser mit einem
milden Spülmittel gereinigt werden. Trocknen Sie diese Teile anschließend
gut ab.
11. Das Gerät und seine Einzelteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
12. Alle Teile müssen sorgfältig abgetrocknet werden, bevor das Gerät wieder
zusammengesetzt und benutzt werden darf.
13. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubgeschützten Ort auf.
12
REZEPT-TIPP
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Parmesan-Popcorn
Bereiten Sie 60 g Popcorn wie beschrieben ohne Zucker oder Salz zu.
Schmelzen Sie 2 EL Butter. Geben Sie Popcorn und geschmolzene Butter in
eine Schüssel und fügen Sie 2 EL fein geriebenen Parmesan, eine Prise Salz
und auf Wunsch etwas Knoblauchpulver hinzu. Mischen Sie alle Zutaten gut
durch. Die Zubereitung ist noch einfacher, wenn Sie statt einer Schüssel einen
Gefrierbeutel verwenden, in den Sie die Zutaten füllen, um sie anschließend gut
durchzuschütteln.
Schokoladen-Popcorn
Bereiten Sie 60 g Popcorn wie beschrieben zu, ggf. mit einer Prise Salz. Erhitzen
Sie Schokolade nach Geschmack vorsichtig im Wasserbad, bis diese geschmolzen
ist. Vermischen Sie Popcorn und Schokoladenmasse in einer Schüssel. Verteilen
Sie die Masse auf einem mit Backpapier ausgelegtem Backblech und lassen Sie
die Schokolade fest werden.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
13
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber demVerkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge stellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Popcornmaker 48535 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.5.2017, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
14
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
15
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL DATA
Power:300 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Housing:Plastic, red metallic/transparent
Dimensions:approx. 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (L/W/H)
Weight:approx. 3.2 kg
Power cord:approx. 80 cm
Features:ON/OFF switch, lighting and warming function, stainless steel
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates apotential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
kettle with integrated stirrer
FOR YOUR SAFETY
General safety instructions
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities
or with lack of experience and/or knowledge, if they are super
vised or if they have been instructed with regard to safe use of
the appliance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
2.
Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user mainte
nance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
16
-
-
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dren under 8 years of age.
5.
The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces, agricultural enterprises, for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
Electrical safety
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
8. The stainless steel kettle, power cord and power plug must not
come into contact with water. However, if this should happen, all
parts must dry completely before it is used again.
9. If not in use, always turn off the appliance and unplug it from
the electrical outlet.
10. Do not open the housing of the appliance under any circum
-
stances. This can result in electric shock.
If you use an extension cord, ensure that it is intact and suitable
11.
for the power draw of the appliance; otherwise, there is a pos
-
sibility of the appliance overheating.
12.
Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
wear or damage. In case of damage to the power cord or other
parts, please send the appliance for inspection and repair to our
customer service department. Unauthorised repairs can result in
serious hazards for the user and void the warranty.
Information on safe set-up and use of the appliance
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces,
metal trays or on a wet surface.
14. Do not place the appliance and power cord near open flames
during operation.
15. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resist
-
ant surface.
16.
The appliance is not suitable for use outdoors or in rooms that
are damp or humid, such as bathrooms.
17
17. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
counter-top or table, since this can cause accidents, for example
if small children pull on the cord.
18. Route the power cord in such a manner that there is no possibil
-
ity of the cord being pulled or tripped over.
19.
To unplug the appliance, always pull on the power plug, do not,
under any circumstances, pull on the power cord.
20. Never use the power cord to carry the appliance.
21. Maintain sufficient distance to curtains, other objects, walls and
flammable materials.
22. The appliance is only designed for the preparation of popcorn in
quantities that are usual for a household.
23. The appliance must be completelyassembled andthe lid must
be closed during operation. Never switch the appliance on if
corn has not been filled.
24. Before preparation ensure that there are no foreign objects in
the stainless steel kettle.
25. Never reach into the appliance when it is in operation – danger
of injury!
26. Before placing the appliance in service, ensure that there are no
objects in the appliance.
27. Do not overfill the appliance (max. capacity per batch 2/3 of a
measuring spoon (popcorn kernels).
28. Never use the appliance with popcorn kernels alone – a little oil
must always be added!
29.Do not, under any circumstances, open the appliance during
operation and never reach into the appliance in running opera
-
tion.
30.
The appliance and the stainless steel kettle become hot during
operation. Do not touch any hot surfaces. Please use pot holders
when removing the stainless steel kettle.
31. Hot oil can cause burn injuries. Therefore, always handle the
appliance carefully.
32. Never cover the appliance during operation.
33. Switch off the appliance via the On/Off switch, as soon as you
are finished making popcorn. Then the warming function can be
activated.
18
34. Do not use the appliance with accessories of other manufactur-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ers or brands. Such use could damage the appliance.
35.
Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and
before cleaning. Never leave the appliance unattended when the
mains plug is plugged in.
36. Allow the appliance to cool before cleaning it.
37. Never immerse the housing and the stainless steel kettle in
water, if you do these components could be damaged.
CAUTION:
The appliance is very hot during and after operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USE
1. Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present.
Due to danger of suffocation, keep children away from the packaging materials.
2. Clean allparts with a damp cloth and dry all parts well, as described in the
section “Cleaning and care”.
3. Connect the power plug in the housing to the socket on the underside of the
stainless steel kettle.
4. Fasten the stainless steel kettle right and left on the suspension element in
interior of the housing. Ensure that the handle of the permanently mounted
lid of the stainless steel kettle points toward the front, to the door.
5. On the right, insert the crank through the opening in the housing and screw
it in firmly counter clockwise.
6. Slide the collection bowl into the housing.
7. Check whether there are objects in the stainless steel kettle, and remove
any objects.
8. Close the door of the appliance.
9. Check to make sure that the appliance is stable.
19
OPERATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Only use off-the-shelf, dry popcorn kernels. Do not use microwave popcorn.
Always add a little oil – do not, under any circumstances, use the appliance
with just dry popcorn kernels without oil.
The maximum fill quantity per batch is approx. 50 g of popcorn kernels = 2/3 of
a filled measuring spoon). Do not overfill the appliance, if you do so the popcorn
kernels on the bottom can scorch and smoke can form.
In addition, ensure that you use a sufficient quantity of corn kernels, if you do
not, fewer kernels will pop and there will be more unpopped kernels among the
popcorn. Do not switch the appliance on if no popcorn has been filled into it.
1. Plug the appliance into an electrical outlet.
2. The appliance must be heated up before making the first batch of popcorn.
For this purpose, switch on the ON/OFF switch for the motor, by placing the
switch on the „I“ position.
3. Let the appliance heat up for approx. 2 to 3 minutes.
4. Switch off the appliance by placing the ON/OFF switch for the motor on „0“.
5. Fill the small measuring spoon for oil 2/3 full with vegetable oil, place the
oil in the stainless steel kettle. Attention – the lid is already hot. Use pot
holders to open the lid, and only grasp the lid on the handle!
6. You can adda pinch of sugar or salt to suit your taste.
7. Now fill the popcorn kernel measuring spoon 2/3 full (approx. 50 g) with
popcorn kernels and likewise place the popcorn kernels in the stainless steel
kettle.
8. Close the lid of the stainless steel kettle.
9. Close the door of the appliance.
10. Switch on the appliance again via the ON/OFF switch for the motor, by moving the switch to the „I“ position.
11. The appliance heats up and after a short time the corn starts popping.
12. Attention: Never open the door of the appliance while the appliance is in
operation!
13. When the noise of the popcorn popping subsides, all popcorn kernels have
popped.
14. Switch off the appliance by placing the ON/OFF switch in the „0“ position.
20
15. With crank, tip the stainless steel ket-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
tle slightly forward until the finished popcorn
drops into the collection bowl.
16. If need be, you can now switch on
the warming function. To do this, place the
switch for the warming function on „I“.
17. Now you can prepare more popcorn
by repeating steps 10 to 20. Reheating the
appliance is not necessary, you can simply
add the ingredients directly and switch on the
appliance.
18. When you have finished making popcorn, placeall switches to „0“ and unplug
the power plug from the electrical outlet.
19. Note: If there is a lot of smoke when
making popcorn, this can be due to an accumulation of grease. Switch off the appliance and clean it, as described in
the chapter, “Cleaning and care”, before making any more popcorn.
Attention: The appliance, particularly the stainless steel kettle becomes
extremely hot during operation - danger of burn injuries! For example, use
potholders when handling the appliance to prevent burns.
Do not open the door while the appliance is in operation – the escaping hot
air can cause burn injuries.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance via the On/Off switch, by placing the
switch on “0”. Switch on the warming function by placing the
switch on “0”.
Unplug the power plug from the electrical outlet.
Allow the appliance to cool completely.
1. Do not immerse the housing, the stainless steel kettle, and the power cord
in water or other liquids!
2. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants, as they can damage the appliance.
3. Open the door of the appliance. Disconnect the power connection by pulling
the power plug out of the stainless steel kettle.
21
4. Remove the crank, by unscrewing it clockwise.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5. Take stainless steel kettle out of the left and right suspension elements.
6. Fill the stainless steel kettle up to 2/3 with hot water to which a little dish
water has been added, and let the kettle soak for approx. 20 minutes.
7. Empty the stainless steel kettle and wipe it out thoroughly.
8. Then rinse the stainless steel kettle with clean water and dry it thoroughly.
Never immerse the stainless steel kettle in water!
9. The housing and the inner chamber can be wiped off with a well wrungout, damp cloth. Remove all food residues before placing the appliance in
service again.
10. The measuring spoon and the collection bowl can be cleaned in warm water
with a mild dish-washing detergent. Then thoroughly dry these parts.
11. The appliance and its component parts are not dishwasher safe!
12. All parts must be carefully dried before the appliance is put back together
and before it can be used again.
13. Store the appliance in a dry location, where it is protected against dust.
RECIPE TIP
Parmesan popcorn
Prepare 60 g popcorn as described, without sugar or salt. Melt 2 tbsp butter.
Place the popcorn and the melted butter in a bowl and add 2 tbsp of finely grated
Parmesan, a pinch of salt and, if desired, a little garlic powder. Thoroughly mix
all ingredients. Making popcorn is even easier if you put the ingredients into a
freezerbag instead of a bowl, and then shake the bag vigorously.
Chocolate popcorn
Prepare 60 g popcorn as described, with a pinch of salt if desired. Carefully heat
the chocolate to taste in a double boiler, until it has melted. Mix the popcorn and
the melted chocolate in a bowl. Distribute the popcorn and chocolate mixture
on a baking sheet lined with baking paper and let the chocolate become firm.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating
instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG
and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
22
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with
a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description
of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs
only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications
are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited
by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
23
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance :300 watts 220–240 V~, 50/60 Hz
Coque : Plastique rouge métallique/transparent
Dimensions :env. 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (L/l/h)
Poids : Env. 3,2 kg
Cordon
d’alimentation :Env. 80 cm
Équipement :Bouton MARCHE/ARRÊT, fonction d’allumage et de maintien au chaud, plat
Accessoires :Mode d’emploi, 2 cuillères doseuses
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
en inox avec mélangeur intégré
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
24
4. Conserver l’appareil ainsi que le cordon hors de portée des
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
enfants de moins de 8 ans.
5. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par exemple
dans une kitchenette de magasin, dans des bureaux ou autres
lieux de travail,
dans des exploitations agricoles, à l’usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
Sécurité électrique
6. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif avec
une tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni
avec un système de commande à distance.
8. Ne pas mouiller le plat en inox, ni le cordon, ni la prise avec
de l’eau. Si toutefois cela arrive, il faut laisser complètement
sécher toutes les pièces avant de les utiliser de nouveau.
9. Quand l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours l’éteindre et
débrancher la prise de secteur.
10. N’ouvrir en aucun cas le boîtier de l’appareil. Il existe un risque
d’électrocution.
11. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est en parfait état et
qu’elle est adaptée à la puissance utilisée. Dans le cas contraire,
l’appareil risque de surchauffer.
12. Vérifier régulièrement que l’appareil, la prise et le cordon ne sont
pas usés ni abîmés. Si le cordon de raccordement ou d’autres
pièces sont abîmés, envoyer l’appareil pour contrôle et réparation
à notre service après-vente. Toute réparation non-conforme peut
provoquer des risques importants pour l’utilisateur et entraîner
l’annulation de la garantie.
Consignes pour installer et utiliser l’appareil en toute sécurité
13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé
sur des surfaces chaudes, sur une tablette métallique ou un
support humide.
25
14. L’appareil et le cordon ne doivent pas être utilisés à proximité
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de flammes.
15. Utilisez toujours l’appareil sur une surface dégagée, plane et
insensible à la chaleur.
16. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur ni dans
des pièces humides telles qu’une salle-de-bain.
17. Veiller à ce que le cordon ne pende pas sur le bord du plan de
travail pour éviter tout risque d’accident si un enfant tire dessus
par exemple.
18. Le cordon d’alimentation doit être disposé de telle façon qu’il
soit impossible de tirer dessus et que personne ne risque de
trébucher.
19. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de
courant en le prenant au niveau de la prise, ne tirezjamais sur
le cordon.
20. Ne soulevez pas l’appareil par le cordon d’alimentation.
21. Veillez à être suffisamment éloigné des rideaux et autres objets,
murs et matériaux inflammables.
22. L’appareil est destiné uniquement à la préparation de pop-corn
dans des quantités domestiques.
23. L’appareil doit être entièrement assemblé et la porte doit être
fermée pendant le fonctionnement. N’allumez jamais l’appareil
lorsqu’il ne contient pas de maïs.
24. Avantde commencer à faire du popcorn, assurez-vous que le
plat en inox ne comporte pas d’impuretés.
25.Ne touchez jamais l’appareil chaud pendant qu’il fonctionne risque de blessure !
26. Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans l’appareil avant de le
mettre en marche.
27. Ne pas trop remplir l’appareil (max. par fournée : 2/3 de la
cuillère doseuse à maïs).
28. N’utilisez jamais l’appareil s’il ne contient que du maïs sec - il
faut toujours ajouter un peu d’huile !
29. N’ouvrez jamais l’appareil pendant qu’il fonctionne et ne mettez
pas les mains dans l’appareil pendant qu’il fonctionne.
26
30. L’appareil et le plat en inox deviennent très chauds pendant
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
le fonctionnement. Ne touchez pas les surfaces très chaudes.
Utilisez un gant de cuisine pour retirer le plat en inox.
31. Risque de brûlure avec l’huile chaude. C’est pourquoi vous devez
veiller à toujours manipuler l’appareil avec précaution.
32. Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
33. Éteindre l’appareil à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT dès que
le popcorn est prêt. La fonction de maintien au chaud peut alors
être activée.
34. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’autres
fabricants ou d’autres marques. Cela pourrait l’endommager.
35. Débrancher l’appareil de la prise de secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
36. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
37. Ne plongez pas le boîtier et le plat en inox dans l’eau car cela
pourrait les endommager.
Prudence :
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement !
N’ouvrezen aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque
d’électrocution.
Le fabricant ne pourra nullement être tenu responsable en cas de mauvais montage, d’utilisation incorrecte
ou erronée ou de réparations effectuées par des tiers non agréés.
AVANT UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et, le cas échéant, les protections
de transport. Tenir hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement avec le matériel d’emballage.
2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chiffon humide, puis essuyez-les
minutieusement, conformément aux indications du chapitre « Nettoyage et
Entretien ».
3. Branchez la fiche mâle du boîtier sur la prise femelle située au-dessous de
l’appareil.
27
4. Fixez le plat en inox à droite et à gauche sur la suspension à l’intérieur du
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
boîtier. Veillez à ce que la poignée du couvercle fixe du plat en inox soit
dirigée vers l’avant par rapport à la porte.
5. Insérez la manivelle à droite par l’ouverture dans le boîtier et vissez-la dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
6. Insérez le saladier dans le boîtier.
7. Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets dans le plat en inox. Retirez-les si c’est le
cas.
8. Fermez la porte de l’appareil.
9. Vérifiez que l’appareil est bien stable
UTILISATION
Utiliser uniquement du maïs à popcorn sec et classique. N’utilisez pas de popcorn à micro-ondes.
Ajoutez toujours un peu d’huile - il ne faut surtout pas utiliser l’appareil
avec seulement du maïs sec sans huile.
Remplir au maximum par fournée 50 g de maïs (= 2/3 de la cuillère doseuse).
Ne remplissez pas trop l’appareil car les grains de maïs se trouvant au-dessous
dans la chambre à pop-corn peuvent brûler et de la fumée peut se dégager. En
outre, veillez à ne pas utiliser de trop petites quantités de maïs car sinon il y a
moins de grains qui peuvent éclater et le popcorn contient des grains plus durs.
N’allumez pas l’appareil lorsqu’il ne contient pas de grains de maïs.
1. Branchez la prise mâle dans une prise de courant murale.
2. Avant de préparer le popcorn pour la première fois, l’appareil doit être préchauffé. Pour cela, allumez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt du
moteur en le mettant sur la position „I“.
3. Laissez l’appareil chauffer pendant 2 à 3 minutes.
4. Éteignez l’appareil en mettant le bouton Marche/Arrêt du moteur sur «0».
5. Remplissez la petite cuillère doseuse à huile au 2/3 d’huile végétale et
versez-la dans le plat en inox. Attention, le couvercle est déjà très chaud.
Utilisez un gant de cuisine pour ouvrir le couvercle et ne prenez le couvercle
que par sa poignée !
6. Selon votre goût, vous pouvez ajouter une pincée de sel ou de sucre.
7. Remplissez la cuillère doseuse à maïs au 2/3 (env. 50 g) de grains de maïs
et versez-les également dans le plat en inox.
28
8. Fermer le couvercle du plat.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9. Fermez la porte de l’appareil.
10. Allumez de nouveau l’appareil à l’aide
du bouton Marche/Arrêt du moteur en le mettant sur la position „I“.
11. L’appareil chauffe et le maïs commence après un certain temps à éclater.
12. Attention : Ne jamais ouvrir la porte de
l’appareil tant que l’appareil fonctionne !
13. Lorsqu’on entend plus le maïs éclater,
tous les grains de maïs sont éclatés.
14. Éteignez l’appareil en réglant le bouton Marche/Arrêt sur „0“.
15. Basculez le plat en inox légèrement
vers l’avant à l’aide de la manivelle jusqu’à
ce que le popcorn tombe dans le saladier.
16. Si nécessaire, vous pouvez couper la fonction de maintien au chaud. Pour
cela, mettez le bouton de la fonction de maintien au chaud sur „I“.
17. Vous pouvez préparerensuite d’autre popcorn en répétant les étapes 10 à
20. Il n’est pas nécessaire de préchauffer de nouveau, vous pouvez verser
directement les ingrédients et allumer l’appareil.
18. Lorsque vous avez fini de faire du popcorn, mettez tous les boutons sur “0”
et débranchez la prise du secteur.
19. Remarque : Si une forme fumée se développe pendant la préparation, ce
peut être dû à la graisse accumulée. Éteignez l’appareil et nettoyez conformément aux explications du chapitre „Nettoyage et entretien“ avant de
continuer à faire du popcorn.
Attention : L’appareil, surtout le plat en inox, devient très chaud pendant
le fonctionnement - risque de brûlures ! Pour le manipuler, utilisez par
exemple un gant de cuisine pour ne pas vous brûler.
N’ouvrez pas la porte lorsque l’appareil fonctionne. Vous pourriez vous
brûler avec l’air très chaud qui en sort.
29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Éteignez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt en le mettant
sur « 0 ». Éteignez la fonction de maintien au chaud en mettant
le bouton sur « 0 ».
Débranchez la prise.
Laissez l’appareil refroidir complètement.
1. Le boîtier, le plat en inox et le cordon d’alimentation ne doivent pas être
plongés dans l’eau ni dans d’autres liquides !
2. N’utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent ou désinfectant chaud, lesquels pourraient détériorer l’appareil.
3. Ouvrez la porte de l’appareil. Débranchez l’alimentation électrique en
débranchant la prise mâle du plat en inox.
4. Retirez la manivelle en dévissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Retirez le plat en inox de la suspension gauche et droite.
6. Remplissez d’eau chaude, ajoutez duproduit à vaisselle jusqu’au 2/3 du
plat en inox et laissez tremper pendant 20 minutes.
7. Videz le plat en inox et lavez-le bien.
8. Puis rincez le plat en inox àl’eau claire et essuyez-le soigneusement. Ne
jamais plonger le plat en inox sous l’eau !
9. Le boîtier et la chambre interne peuvent être essuyés avec un chiffon
humide bien essoré. Retirez les restes d’aliments avant d’utiliser l’appareil
de nouveau.
10. Lacuillère doseuse et le saladier peuvent être lavés à l’eau chaude avec un
peu de liquide vaisselle doux. Séchez ensuite bien ces pièces.
11. L’appareil et ses pièces détachées ne sont pas lavables en machine !
12. Toutes les pièces doivent être bien séchées avant de les replacer dans l’appareil et de l’utiliser.
13. Conserver l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière.
ASTUCE RECETTE
Popcorn au parmesan
Préparez 60 g de popcorn conformément à l’explication sans sucre ou sans sel.
Faites fondre 2 c. à soupe de beurre. Mettez le popcorn et le beurre fondu dans
un saladier et ajoutez 2 c. à soupe de parmesan finement râpé, une pincée de sel
et un peu d’ail en poudre si vous souhaitez. Mélangez bien tous les ingrédients.
30
Une méthode encore plus facile consiste à utiliser non pas un saladier mais un
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
sac à congélateur dans lequel vous mettez les ingrédients et que vous secouez
vigoureusement.
Popcorn au chocolat
Préparez 60 g de popcorn conformément à la recette, éventuellement avec une
pincée de sel. Chauffez avec précaution le chocolat de votre choix dans un bainmarie jusqu’à ce qu’il soit fondu. Mélangez le popcorn et le chocolat fondu dans
un saladier. Répartissez la préparation sur une plaque de four recouverte d’un
papier sulfurisé et laisser le chocolat se solidifier.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par
UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses
représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâtsmanifestement dus à desdéfauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et enAutriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
31
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen:300 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Behuizing:kunststof rood metallic/transparant
Afmetingen:Ca. 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (l/b/h)
Gewicht:Ca. 3,2 kg
Aansluitkabel:Ca. 80 cm
Uitvoering:AAN/UIT-schakelaar, verlichtings- en warmhoudfunctie, roestvrijstalen pan
Toebehoren:bedieningshandleiding, 2 maatlepels
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
VOOR UW VEILIGHEID
met geïntegreerd roerwerk
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt
en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
32
5. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
of voor soortgelijke doeleinden, zoals bv.
theekeukens in bedrijven, kantoren of overige werklocaties, landbouwbedrijven, voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
logiesbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
Elektrische veiligheid
6. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met een
spanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
7. Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe
schakelklok of een afstandsbedieningssysteem.
8. De roestvrijstalen pan, kabel en stekker mogen niet in contact
komen met water. Mocht dit toch een keer gebeuren, dan moeten
alle onderdelen helemaal droog zijn voordat deze opnieuw worden
gebruikt.
9. Als u het apparaat nietgebruikt, schakel het dan altijd uit en
trek de stekker uit het stopcontact.
10. Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat dan kans
op een elektrische schok.
11. Als u een verlengkabel gebruikt, controleer dan of dit intact is en
geschikt is voor het betreffende vermogen, omdat het apparaat
anders oververhit kan raken.
12. Controleer het apparaat,de stekker en de voedingskabel
regelmatig op slijtage of beschadigingen. Stuur bij beschadiging
van de voedingskabel of van andere onderdelen het apparaat of
de kabel voor controle en reparatie naar onze klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen tot ernstige gevaren voor de
gebruiker leiden en hebben uitsluiting van de garantie tot gevolg.
Aanwijzingen voor het opstellen en gebruiken van het apparaat
13. Plaats het apparaat om veiligheidsredenen nooit op hete
oppervlakken, een metalen dienblad of een natte ondergrond.
14. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de buurt van
open vuur gebruikt worden.
15. Gebruik de friteuse altijd op een vrij, vlak en hittebestendig
oppervlak.
33
16. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis of in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
vochtige ruimtes, zoals bv. badkamers.
17. Let erop dat de voedingskabel niet over de rand van het werkblad
heen hangt, omdat dit anders tot ongevallen kan leiden als bv.
kleine kinderen hieraan trekken.
18. De voedingskabel moet zo worden gelegd dat er niet aan kan
worden getrokken en personen niet erover kunnen struikelen.
19. Trek de voedingskabel altijd uitsluitend aan de stekker uit het
stopcontact en nooit aan de voedingskabel.
20. Draag het apparaat niet aan de voedingskabel.
21. Houd voldoende afstand tot gordijnen, andere voorwerpen,
muren en brandbare materialen.
22. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het bereiden van
popcorn in normale huishoudelijke hoeveelheden.
23. Het apparaat moet helemaal in worden gezet en de deur moet
tijdens het gebruik gesloten zijn. Schakel het apparaat nooit in
als er geen maïs in zit.
24. Zorg er voor de bereiding voor dat zich geen vreemde voorwerpen
in de roestvrijstalen pan bevinden.
25. Steek nooit uw handen in het apparaat als dit in gebruik is i.v.m.
kans op letsel!
26. Controleer of zich geen voorwerpen in het apparaat bevinden
voordat u het in gebruik neemt.
27. Doe niet te veel mais in het apparaat (max. inhoud per bereiding
2/3 maatlepel mais).
28.Gebruik het apparaat nooit alleen met droge mais – er moet
altijd een beetje olie worden toegevoegd!
29. Open het apparaat nooit tijdens de werking en steek uw hand
nooit erin, zolang het in werking is.
30. Het apparaat en der roestvrijstalen pan worden tijdens het gebruik
heet. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik pannenlappen
als u de roestvrijstalen pan uitneemt.
31. Hete olie kan brandwonden veroorzaken. Ga daarom altijd
voorzichtig met het apparaat om.
32. Dek het apparaat tijdens de werking niet af.
33. Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar uit, zodra de
bereiding van de popcorn is voltooid. De warmhoudfunctie kan
vervolgens worden geactiveerd.
34
34. U mag het apparaat niet met toebehoren van andere fabrikanten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
of merken gebruiken. Anders kan het beschadigd raken.
35. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat
heeft gebruikt evenals voordat u het gaat reinigen. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht achter als de voedingsstekker in
het stopcontact steekt.
36. Laat het apparaat vóór het reinigen afkoelen.
37. Dompel de behuizing en de roestvrijstalen pan niet in water,
omdat deze anders beschadigd kunnen raken.
LET OP:
Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet!
Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
VÓÓR HET GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. de transportbeveiligingen.
Houd de verpakkingsmaterialen i.v.m.kans op verstikking buiten bereik van
kinderen.
2. Reinig alle delen met een vochtige doek en droog deze goed af, zoals
beschreven in het hoofdstuk «Reiniging en onderhoud».
3. Verbind de stekker in de behuizing met de aansluiting aan de onderkant van
de roestvrijstalen pan.
4. Bevestig de roestvrijstalen pan rechts en links aan de ophanging in het binnenste van de behuizing. Let erop dat het handvat van het vast gemonteerde
deksel van de roestvrijstalen pan naar voren naar de deur wijst.
5. Steek de slinger rechts door de opening in de behuizing en schroef deze
tegen de klok in vast.
6. Schuif de opvangbak in de behuizing.
7. Controleer of zich voorwerpen in de roestvrijstalen pan bevinden en verwijder deze, indien nodig.
8. Sluit de deur van het apparaat.
9. Controleer of het apparaat stevig staat.
35
BEDIENING
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gebruik uitsluitend normaal in de handel verkrijgbare, droge popcorn-maïskorrels. Gebruik geen popcorn voor de magnetron.
Voeg altijd een beetje olie toe – het apparaat mag nooit alleen met droge
maiskorrels zonder olie worden gebruikt.
De maximale inhoud per bereiding bedraagt ca. 50 g maiskorrels (= 2/3 gevulde
maatlepel). Doe niet te veel mais in het apparaat, omdat anders de onderste
maiskorrels in de popcornkamer kunnen aanbranden en er rook ontstaat.
Gebruik bovendien niet te weinig maiskorrels, omdat anders minder korrels kunnen openbarsten en de popcorn meer harde maiskorrels bevat. Schakel het ap-
paraat nooit in als er geen maïs in zit.
1. Steek de voedingsstekker in een stopcontact.
2. Voordat u de eerste keer mais maakt, moet het apparaat worden opgewarmd.
Schakel hiervoor het apparaat met de AAN/UIT-schakelaar voor de motor in
door deze op «I» te zetten.
3. Laat het apparaat ca. 2 tot 3 minuten opwarmen.
4. Schakel het apparaat uit door de AAN/UIT-schakelaar voor de motor op «0»
te zetten.
5. Vul de kleine olie-maatlepel voor 2/3met zonnebloemolie en doe dit in de
roestvrijstalen pan. Let op: het deksel is al heet. Gebruik pannenlappen om
het deksel te openen en pak het deksel alleen aan het handvat vast!
6. Naar smaak kunt u een snufje suiker of zout toevoegen.
7. Vul nu de mais-maatlepel voor 2/3 (ca. 50 g) met maiskorrels en doe dit ook
in de Roestvrijstalen pan.
8. Sluit het deksel van de roestvrijstalen pan.
9. Sluit de deur van het apparaat.
10. Schakel het apparaat opnieuw met de AAN/UIT-schakelaar voor de motor in
door deze op «I» te zetten.
11. Het apparaat wordt warm en na een poosje begint de maïs te poffen.
12. Let op: Open nooit de deur van het apparaat zolang het apparaat in werking
is!
13. Als het geluid van de poffende maiskorrels stopt, zijn alle maiskorrels gepoft.
14. Schakel het apparaat uit door de AAN/UIT-schakelaar op «0» te zetten.
36
15. Kantel de roestvrijstalen pan met
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
behulp van de slinger ietsjes naar voren tot
alle popcorn in de opvangbak valt.
16. Indien nodig, kunt u nu de warmhoudfunctie inschakelen. Zet de schakelaar van de
warmhoudfunctie hiervoor op «I».
17. U kunt nu nog meer popcorn gaan
maken door de stappen 10 tot 20 wiederholen. Het apparaat hoeft niet opnieuw te worden opgewarmd, u kunt direct de ingrediënten toevoegen en het apparaat inschakelen.
18. Als u met de bereiding van de popcorn
klaar bent, zet u alle schakelaars op «0» en
trekt u de voedingsstekker uit het stopcontact.
19. Aanwijzing: Als tijdens de bereiding veel rook ontstaat, kan dit worden veroorzaakt door verzameld vet. Schakel het apparaat dan uit en reinig het,
zoals beschreven in het hoofdstuk «Reiniging en onderhoud» voordat u met
de bereiding doorgaat.
Let op: Het apparaat, en vooral de roestvrijstalen pan, worden tijdens de
werking heel heet – hierdoor bestaat kans op brandenwonden! Gebruik
daarom bij de omgang met het apparaat of de roestvrijstalen pan bv.
pannenlappen om brandwonden te voorkomen.
Open niet de deur als het apparaat in werking is – de uitstromende hete
lucht kan brandwonden veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit door de AAN-/UIT-schakelaar op «0» te
zetten. Schakel de warmhoudfunctie uit door de schakelaar op
«0» te zetten.
Trek de voedingsstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
1. De behuizing, de Roestvrijstalen pan en de voedingskabel mogen niet in
water of andere vloeistoffen gedompeld worden!
37
2. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
3. Open de deur van het apparaat. Koppel de stroomvoorziening los door de
stekker uit de roestvrijstalen pan te trekken.
4. Verwijder de slinger door deze met de klok mee eraf te draaien.
5. Neem de roestvrijstalen pan uit de linker en rechter ophanging.
6. Vul de roestvrijstalen pan voor 2/3 met heet water, met een beetje afwasmiddel, en laat dit ca. 20 minuten in de pan inweken.
7. Giet het water uit de pan en veeg deze van binnen goed af.
8. Spoel de roestvrijstalen pan vervolgens met helder water uit en droog deze
goed. Dompel de roestvrijstalen pan nooit onder water!
9. De behuizing en de popcornkamer kunnen met een goed uitgewrongen,
vochtige doek worden afgeveegd. Verwijder alle levensmiddelrestanten voordat u het das apparaat opnieuw gebruikt.
10. De maatlepel en de opvangbak kunnen in warm water met een mild afwasmiddel worden gereinigd. Droog deze onderdelen vervolgens goed.
11. Het apparaat en zijn onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig!
12. Alle onderdelen moeten zorgvuldig worden gedroogd voordat het apparaat
weer in elkaar gezet en gebruikt mag worden.
13. Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek.
RECEPT-TIP
Parmezaanse popcorn
Maak 60 g popcorn, zoals beschreven, zonder suiker of zout. Smelt 2 eetlepels
boter. Doe de popcorn en de gesmolten boter in een kom en voeg 2 eetlepels
fijn gemalen Parmezaanse kaas, een snufje zout en naar wens een beetje
knoflookpoeder toe. Meng alle ingrediënten door elkaar. De bereiding is nog
makkelijker als u in plaats van een kom een diepvrieszak gebruikt, waarin u de
ingrediënten doet om deze vervolgens goed door elkaar te schudden.
Chocolade-popcorn
Maak 60 g popcorn, zoals beschreven en voeg evt. een snufje zout toe. Laat de
chocolade au bain marie smelten. Meng de popcorn en met de chocolademassa
in een kom. Verdeel de massa over een met bakpapier afgedekte bakplaat en laat
de chocolade hard worden.
38
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar
gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en
financiële schade.
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik),
gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is
veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaten, waarvoor garantie in
aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit
de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice
worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en
Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/
foutieve handelingen en nietnaleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten
van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparaat defect is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
39
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATI TECNICI
Potenza:300 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Scocca: plastica rosso metallizzato/trasparente
Dimensioni:Circa 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (lung./largh./alt.):
Peso:Circa 3,2 kg
Cavo di
alimentazione:Circa 80 cm
Dotazioni:interruttore ON/OFF, funzione di illuminazione e tenuta in caldo, recipiente
Accessori:istruzioni per l’uso, 2 misurini
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
di cottura in acciaio inox con mescolatore integrato
Avvertenze di sicurezza generali
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
40
-
-
-
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bam-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
bini di età inferiore agli 8 anni.
5.
L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, aziende agricole, per l’uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
Sicurezza elettrica
6. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con tensione
conforme alle indicazioni della targhetta di omologazione.
7. Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
8. Il recipiente di cottura, il cavoe la spina non devono entrare in
contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, tutte le parti devono
essere completamente asciutte prima di essere riutilizzate.
9. Quando l’apparecchio èinutilizzatospegnerlo e staccare sempre
la spina dalla presa elettrica.
10. Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
11. Se si usa un cavo di prolunga, controllare che sia integro e
idoneo per la rispettiva potenza, in quanto altrimenti si possono
verificare surriscaldamenti dell’apparecchio.
12. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione non siano danneggiati o usurati. Qualora il cavo
di alimentazione o altri componenti siano danneggiati inviare
l’apparecchio alla nostra assistenza clienti per la verifica e la
riparazione. Riparazioni non a regola d’arte possono causare
notevoli pericoli per l’utente e comportano il decadere della
garanzia.
Avvertenze per l’installazione e l’uso sicuro dell’apparecchio
13. Per ragioni di sicurezza non appoggiare mai l’apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
14. L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere
utilizzati nei pressi di fiamme.
41
15. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana, sgombra
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
e resistente al calore.
16. L’apparecchio non è idoneo per l’uso in esterni o in ambienti
umidi come bagni.
17. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano
di lavoro, in quanto potrebbe causare infortuni, ad es. se un
bambino piccolo dovesse strattonarlo.
18. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non
possa essere strattonato o non ci si possa inciampare sopra.
19. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica sempre
mediante la spina, mai tramite il cavo.
20. Non trasportare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
21. Mantenere una distanza sufficienteda tende, altri oggetti, pareti
e materiali infiammabili.
22. L’apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di
popcorn in ambito domestico e nelle quantità consuete in tale
contesto.
23. L’apparecchio deve essere completamente assemblato e durante
il funzionamento lo sportellino deve essere chiuso. Non mettere
mai in funzione l’apparecchio senza mais.
24. Prima della preparazione controllare che nel recipiente di cottura
non siano presenti corpi estranei.
25. Non introdurre mai parti del corpo nell’apparecchio quando
questo è in funzione– pericolo di ferite!
26. Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che nello
stesso non sia presente alcun oggetto.
27. Non riempire eccessivamente l’apparecchio (quantità di
riempimento max. per ogni tornata di cottura 2/3 di misurino
per il mais).
28. Non utilizzare mai l’apparecchio solamente con mais secco – si
deve aggiungere sempre dell’olio!
29. Non aprire mai l’apparecchio durante l’esercizio e quando è in
funzione non introdurre mai nello stesso alcuna parte del corpo.
30. Durante il funzionamento l’apparecchio e il recipiente di cottura
diventano molto caldi. Non toccare le superfici calde. Per estrarre
il recipiente di cottura si raccomanda di utilizzare delle presine.
42
31. L’olio caldo può causare ustioni. Pertanto l’apparecchio deve
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
essere maneggiato sempre con estrema cautela.
32. Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento.
33. Appena la preparazione dei popcorn è terminata spegnere
l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF. Quindi è possibile
attivare la funzione di tenuta in caldo.
34. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altri
produttori o altri marchi. Altrimenti può subire dei danni.
35. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia staccare la spina dalla presa
elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la
spina è inserita in una presa elettrica.
36. Prima della pulizia far raffreddare l’apparecchio.
37. Non immergere la scocca e il recipiente di cottura in acqua, in
quanto altrimenti possono venir danneggiati.
ATTENZIONE:
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizzi errati o inadeguati o per
riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.
PRIMA DELL’USO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Dato il pericolo di soffocamento tenere i materiali da imballo fuori dalla
portata dei bambini.
2. Pulire tutti i componenti con un panno umido e asciugarli perfettamente
come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
3. Collegare la spina della scocca alla presa sul lato inferiore del recipiente di
cottura.
4. Fissare il recipiente di cottura a destra e a sinistra all’aggancio interno della
scocca. Accertarsi che il manico del coperchio del recipiente di cottura saldamente montato sia rivolto in avanti verso lo sportellino.
5. Inserire la manovella sulla destra nell’apertura della scocca e fissarla avvitandola in senso orario.
43
6. Inserire la ciotola di raccolta nella scocca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7. Verificare che nel recipiente di cottura non siano presenti oggetti ed eventualmente rimuoverli.
8. Chiudere lo sportellino dell’apparecchio.
9. Controllare che l’apparecchio si regga in maniera stabile.
USO
Usare solo chicchi di mais secco di tipo convenzionale. Non usare popcorn per
microonde.
Aggiungere sempre dell’olio – l’apparecchio non deve essere mai utilizzato
con chicchi di mais secchi senza olio.
La quantità di riempimento massima per ogni tornata di cottura è di circa 50 g di
chicchi di mais (= 2/3 di misurino). Non riempire eccessivamente l’apparecchio,
in quanto altrimenti i chicchi di mais che si trovano nella parte inferiore della
camera dei popcorn possono bruciarsi, con conseguente sviluppo di fumo.
Non utilizzare nemmeno troppo pochi chicchi di mais, in quanto altrimenti la
quantità di chicchi che riesce a scoppiare è minore e quindi i popcorn contengono più chicchi di mais duri. Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza mais.
1. Inserire la spina in una presa elettrica.
2. Prima di preparare i popcorn per la prima volta l’apparecchio deve essere
riscaldato. Per far ciò accenderlo portando l’interruttore ON/OFF del motore
sulla posizione “I”.
3. Lasciar riscaldare l’apparecchio per 2 - 3 minuti circa.
4. Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore ON/OFF del motore sulla
posizione “0”.
5. Riempire il misurino piccolo dell’olio per 2/3 con olio vegetale e versare
anche questo nel recipiente di cottura. Attenzione, il coperchio è già caldo.
Per aprire il coperchio usare delle presine e afferrarlo solamente per il
manico!
6. A seconda dei gusti, si può aggiungere una presa di zucchero o sale.
7. Quindi riempire il misurino del mais per 2/3 (circa 50 g) con chicchi di mais
e mettere anche questi nel recipiente di cottura.
8. Chiudere il coperchio del recipiente di cottura.
9. Chiudere lo sportellino dell’apparecchio.
44
10. Accendere nuovamente l’apparecchio
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
portando l’interruttore ON/OFF del motore
sulla posizione “I”.
11. L’apparecchio riscalda e dopo qualche
tempo il mais inizia a scoppiettare.
12. Attenzione: non aprire mai lo sportellino dell’apparecchio finché questo è in funzione!
13. Quando lo scoppiettio finisce vuol dire
che tutti i chicchi di mais si sono aperti.
14. Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore ON/OFF sulla posizione “0”.
15. Con la manovella inclinare leggermente in avanti il recipiente di cottura di
modo che i popcorn pronti cadano nella ciotola di raccolta.
16. Se necessario, a questo punto è possibile attivare la funzione di tenuta in
caldo. Per far ciò portare l’interruttore dellafunzione tenuta in caldo sulla
posizione “I”.
17. E’ possibile preparare altri popcorn ripetendo i passaggi dal 10 al 20. Un
nuovo riscaldamento non è necessario, è possibile introdurre gli ingredienti
direttamente e accendere l’apparecchio.
18. Quando la preparazione dei popcorn è ultimata portare tutti gli interruttori
sulla posizione “0” e staccare la spina dalla presa elettrica.
19. Avvertenza: se durante la preparazione si sprigiona tanto fumo, ciò può
esseredovuto algrasso accumulato. Prima di proseguire con la preparazione spegnere l’apparecchio e pulirlo come illustrato nel capitolo “Pulizia
e cura”.
Attenzione: durante il funzionamento l’apparecchio - e in particolare il
recipiente di cottura - diventano molto caldi – pericolo di ustioni! Per evitare
di ustionarsi nel maneggiare l’apparecchio usare ad es. delle presine.
Non aprire lo sportellino quanto l’apparecchio è in funzione – l’aria calda
fuoriuscente può causare ustioni.
45
PULIZIA E CURA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Accendere l’apparecchio portando l’interruttore ON/OFF sulla
posizione “0”. Disattivare la funzione di tenuta in caldo portando
l’interruttore sullo “0”.
Staccare la spina di rete dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
1. La scocca, il recipiente di cottura e il cavo di alimentazione non devono
essere immersi in acqua o altri liquidi!
2. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, detergenti
caldi o disinfettanti in quanto possono danneggiare l’apparecchio.
3. Aprire lo sportellino dell’apparecchio. Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione elettrica staccando la spina dal recipiente di cottura.
4. Rimuovere la manovella svitandola in senso orario.
5. Sganciare il recipiente di cottura dagli agganci sinistro e destro.
6. Riempire il recipiente di cottura per 2/3 con acqua calda e del detersivo per
stoviglie e lasciarlo in ammollo per circa 20 minuti.
7. Svuotare il recipiente di cottura e strofinarlo accuratamente.
8. Quindi sciacquare il recipiente di cottura con acqua pulita e asciugarlo perfettamente. Non immergere mai in acqua il recipiente di cottura!
9. La scocca e la camera internapossono essere strofinate con un telo umido
ben strizzato. Prima di rimettere in funzione l’apparecchio rimuovere tutti i
residui di alimenti.
10. Il misurino e la ciotola di raccolta possono essere lavati con acqua calda e
detersivo per stoviglie delicato. Quindi asciugare perfettamente tutti i componenti.
11. L’apparecchio e i singoli componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie!
12. Tutte le parti devono essere perfettamente asciutte prima di riassemblare e
utilizzare l’apparecchio.
13. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere.
SPUNTI PER RICETTE
Popcorn al parmigiano
Preparare, come illustrato, 60 g di popcorn senza zucchero o sale. Far fondere 2
cucchiai di burro. Mettere in una ciotola i popcorn e il burro fuso e aggiungere
2 cucchiai di parmigiano grattugiato fine, una presa di sale ed eventualmente
46
dell’aglio in polvere. Mescolare accuratamente tutti gli ingredienti. La
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
preparazione è ancora più semplice se invece di mettere tutti gli ingredienti in
una ciotola si usa un sacchetto per congelare e lo si scuote vigorosamente.
Popcorn al cioccolato
Preparare, come illustrato, 60 g di popcorn, eventualmente con una presa di sale.
Riscaldare delicatamente a bagnomaria del cioccolato del tipo preferito fino a
farlo fondere. Mescolare i popcorn e il cioccolato fuso in una ciotola. Distribuire
il composto su una placca rivestita con carta a forno e lasciar solidificare il
cioccolato.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia
valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i qualisi richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione
affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura,
all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora
siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il
venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
47
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 300 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz
Carcasa: plástico rojo metálico/transparente
Dimensiones :Aprox. 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (L/An/Al)
Peso: Ca. 3,2 kg
Cable de
alimentación:Aprox. 80 cm
Equipamiento:interruptor CON/DES, función de iluminación y de conservación de calor, olla
Accesorios:instrucciones de uso, 2 cucharas dosificadoras
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
de acero inoxidable con agitador integrado
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
Por favor, lea y guarde las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
48
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de 8 años.
5. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, como por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
empresas agrícolas, para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
Seguridad eléctrica
6. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
7. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
8. La olla de acero inoxidable, el cable y el enchufe no deben entrar
en contacto con el agua. Si a pesar de ello esto ocurriese alguna
vez, todas las piezas deberán estar completamente secas antes
de un nuevo uso.
9. Desconecte siempre el aparato y retire el enchufe de la toma de
corriente si no va a utilizarlo.
10. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de descarga
eléctrica.
11. Si usa un cable de prolongación, compruebe si está intacto y si
es adecuado para la potencia correspondiente dado que, de lo
contrario, el aparato podría sobrecalentarse.
12. Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para
su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al
cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar consi
derables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la
exclusión de la garantía.
Indicaciones sobre la colocación segura y el uso del aparato
13.
Por razones de seguridad, no coloque nunca el aparato sobre
superficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una
base mojada.
49
14. El aparato y el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de llamas.
15. Use siempre el aparato sobre una superficie libre, plana y resis
tente al calor.
16.
El aparato no es apto para su uso en el exterior o en recintos
húmedos tales como baños.
17. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo dado que esto puede provo
-
car accidentes si, p. ej., los niños pequeños tiran de él.
18.
El cable de alimentación se debe tender de modo que no se
ejerza ninguna tracción sobre el mismo y que las personas no
puedan tropezar con él.
19. Extraiga el cable de alimentación del enchufe de conexión suje
tándolo siempre por el conector. No tire nunca del cable de
conexión.
20.
No transporte el aparato llevándolo del cable de alimentación.
21. Mantenga una distancia suficiente respecto a cortinas, otros
objetos, paredes y materiales inflamables.
22. El aparato está diseñado exclusivamente para la preparación de
palomitas en cantidades normales para un hogar.
23. El aparato se debe ensamblar completamente y la puerta debe
permanecer cerrada durante el funcionamiento. No conecte
nunca el aparato si no está lleno de maíz.
24. Antes de la preparación asegúrese de que no haya ningún cuerpo
extraño en la olla de acero inoxidable.
25.No toque nunca el aparato mientras esté en funcionamiento.
¡Peligro de lesiones!
26. Compruebe que no haya ningún objeto en el aparato antes de
ponerlo en funcionamiento.
27. No llene el aparato excesivamente (cantidad de llenado máx. por
cada paso 2/3 de la cuchara dosificadora de maíz).
28. No utilice nunca el aparato solo con maíz seco. ¡Siempre hay
que añadir un poco de aceite!
29. No abra nunca el aparato durante el funcionamiento ni intro
-
duzca las manos en el mismo cuando esté en marcha.
50
30. El aparato y la olla de acero inoxidable se calientan durante
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
el funcionamiento. No toque las superficies calientes. Utilice
guantes de cocina a la hora de retirar la olla de acero inoxidable.
31. El aceite caliente puede provocar quemaduras. Por ello, maneje
el aparato siempre con cuidado.
32. No cubra el aparato durante el funcionamiento.
33. Desconecte el aparato mediante el interruptor CON/DES en
cuanto haya finalizado la preparación de las palomitas. A con
-
tinuación se puede activar la función de conservación de calor.
34.
No use el aparato con accesorios de otros fabricantes o marcas.
De lo contrario, podría deteriorarse.
35. Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de
la limpieza. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
36. Deje enfriar el aparato antes de la limpieza.
37. No sumerja el aparato ni la olla de acero inoxidable en agua
dado que podrían deteriorarse.
PRECAUCIÓN:
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por
descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar
el peligro de asfixia.
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo y séquelas bien tal y como se
describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
3. Conecte el enchufe de la carcasa con la hembrilla de la parte inferior de la
olla de acero inoxidable.
51
4. Fije la olla de acero inoxidable a la derecha y a la izquierda en el enganche
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dentro del aparato. Asegúrese de que el asa de la tapa, fijamente montada
en la olla de acero inoxidable, señale hacia delante en dirección a la puerta.
5. Introduzca la manivela a la derecha a través del orificio de la carcasa y atorníllela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
6. Introduzca el recipiente colector en la carcasa.
7. Compruebe si hay objetos en la olla de acero inoxidable y, en caso necesario, retírelos.
8. Cierre la puerta del aparato.
9. Compruebe si el aparato está colocado de forma estable.
MANEJO
Utilice solo granos de maíz secos y comerciales para palomitas. No utilice palomitas para microondas.
Añada siempre un poco de aceite; el aparato no se debe utilizar nunca solo
con granos de maíz secos sin aceite.
La cantidad de llenado máxima por cada paso es de aprox. 50 g de granos de
maíz (= 2/3 de cucharada dosificadora llena). No llene el aparato en exceso dado
que, de lo contrario, podrían quemarse los granos de maíz que se encuentran
abajo, en la cámara de palomitas, provocando la formación de humo.
Tampoco utilice una cantidad escasa de granos de maíz dado que, en ese caso,
podrían romperse menos granos y así haber más granos duros de maíz entre las
palomitas. No conecte el aparato si no está lleno de maíz.
1. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente.
2. Antes de preparar palomitas por primera vez se debe calentar el aparato.
Para este fin, conecte el aparato mediante el interruptor CON/DES para el
motor colocándolo en la posición “I”.
3. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 2 o 3 minutos.
4. Desconecte el aparato poniendo el interruptor CON/DES del motor en “0”.
5. Llene 2/3 de la pequeña cuchara dosificadora de aceite con aceite vegetal
y añádalo a la olla de acero inoxidable. Atención: la tapa ya está caliente.
Utilice guantes de cocina para abrir la tapa. ¡Toque la tapa solo por el asa!
6. Añada una pizca de sal o de azúcar a su gusto.
7. Ahora, llene 2/3 de la cuchara dosificadora de maíz (aprox. 50 g) con granos
de maíz y añádalos también a la olla de acero inoxidable.
52
8. Cierre la tapa de la olla de acero inoxi-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dable.
9. Cierre la puerta del aparato.
10. Conecte de nuevo el aparato mediante
el interruptor CON/DES del motor colocándolo en la posición “I”.
11. El aparato se calienta y, tras unos
momentos, el maíz empieza a estallar.
12. Atención: ¡No abra nunca la puerta del
aparato mientras esté en funcionamiento!
13. Cuando dejen de sonar los granos de
maíz habrán estallado todos.
14. Desconecte el aparato poniendo el interruptor CON/DES en “0”.
15. Vuelque la olla de acero inoxidable ligeramente hacia adelantemediante la
manivela hasta que las palomitas hechas caigan en el recipiente colector.
16. En caso necesario, ahora puede conectar la función de conservación de
calor. Para este fin, ponga el interruptor de la función de conservación de
calor en “I”.
17. Ahora puede prepararmás palomitas repitiendo los pasos 10 a 20. No es
necesario calentar de nuevo; puede verter los ingredientes directamente y
conectar el aparato.
18. Cuando haya terminadocon la preparación de las palomitas, ponga todos
los interruptores en “0” y retire el enchufe de red de la toma de corriente.
19. Indicación: Si durante la preparación se genera mucho humo esto puede
deberse al aceite acumulado. Desconecte el aparato y límpielo como se
describe en el capítulo “Limpieza y cuidado” antes de continuar con la
preparación.
Atención: ¡El aparato, especialmente la olla de acero inoxidable, se
calienta mucho durante el funcionamiento! ¡Peligro de quemaduras!
Durante la manipulación deberá utilizar, por ejemplo, agarraderas, para
evitar quemaduras.
No abra la puerta mientras el aparato está en funcionamiento. El vapor que
sale puede causar quemaduras.
53
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Desconecte el aparato poniendo el interruptor Con/Des en “0”.
Desconecte la función de conservación de calor poniendo el
interruptor en “0”.
Retire el enchufe de red de la toma de corriente.
Deje enfriar completamente el aparato.
1. ¡La carcasa, la olla de acero inoxidable y el cable de alimentación no se
deben sumergir en agua u otros líquidos!
2. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños en el aparato.
3. Abra la puerta del aparato. Interrumpa el suministro de corriente retirando
el enchufe de la olla de acero inoxidable.
4. Quite la manivela desatornillándola en el sentido de las agujas del reloj.
5. Retire la olla de acero inoxidable del enganche izquierdo y derecho.
6. Vierta agua caliente con un poco de detergente hasta llenar 2/3 de la olla de
acero inoxidable y déjela en remojo durante aprox. 20 minutos.
7. Vacíe la olla de acero inoxidable y séquela bien.
8. A continuación, enjuague la olla de acero inoxidable con agua clara y séquela
bien. ¡No sumerja nunca la olla de acero inoxidable en agua!
9. La carcasa y la cámara interior se pueden limpiar con un paño húmedo y
bien escurrido. Retire todos los restos de alimentos antes de poner de nuevo
el aparato en funcionamiento.
10. Lacuchara dosificadora y el recipiente colector se pueden limpiar en agua
caliente con un detergente suave. A continuación, seque bien las piezas.
11. ¡El aparato y sus componentes no son aptos para el lavavajillas!
12. Todas las piezas deben secarse con cuidado antes de volver a ensamblar y
utilizar de nuevo el aparato.
13. Guarde el aparato en un lugar seco y protegido contra el polvo.
54
CONSEJO PARA RECETAS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Palomitas con queso parmesano
Prepare 60 g de palomitas como se describe sin azúcar ni sal. Derrita 2
cucharadas de mantequilla. Vierta las palomitas y la mantequilla derretida en
un recipiente y añada 2 cucharadas de parmesano finamente rallado, una pizca
de sal y un poco de ajo en polvo al gusto. Mezcla bien todos los ingredientes. La
preparación será aún más fácil si en lugar de un recipiente utiliza una bolsa de
congelador en la cual vierta los ingredientes y, después, la sacuda bien.
Palomitas de chocolate
Prepara 60 g de palomitas como se describe, en caso necesario, con una pizca
de sal. Caliente el chocolate al gusto y con cuidado al baño maría hasta que se
haya derretido. Mezcle las palomitas con la masa de chocolate en un recipiente.
Distribuya la masa sobre una bandeja de horno con papel de horno y deje
solidificarse el chocolate.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
55
CONDICIONES DE GARANTIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
56
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48535
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DANE TECHNICZNE
Moc:300 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Obudowa:tworzywo metaliczny czerwony/bezbarwna
Wymiary:Ok. 25,0 x 28,6 x 43,3 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar:Ok. 3,2 kg
Przewód zasilający: Ok. 80 cm
Wyposażenie:Włącznik WŁ./WYŁ., funkcja podświetlenia i funkcja podtrzymywania ciepła,
Akcesoria:Instrukcja obsługi, 2 miarki kuchenne
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
pojemnik ze stali szlachetnej ze zintegrowanymmieszadłem
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycz
nej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/
lub
wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powy
żej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
-
-
57
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostęp-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar-
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach, gospodarstwach rolnych, do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Bezpieczeństwo elektryczne
6. Urządzenie należy podłączać wyłączniedo prąduprzemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
7. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
8.
Pojemnik ze stali szlachetnej,przewódi wtyczka nie mogą mieć
kontaktu z wodą. Jeśli doszło do kontaktu, to przed ponownym
użyciem wszystkie części należy całkowiciewysuszyć.
9. Jeśli urządzenia nie używa się, wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
10. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
11. Jeśli używa się przewodu przedłużającego, sprawdzić, czy jest
nieuszkodzony i nadaje się na odpowiednią moc, gdyż w przeciw
nym wypadku może nastąpić przegrzanie urządzenia.
12.
Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający
pod kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. Gdy uszkodzony jest
kabel lub inne części, prosimy odesłać urządzenie do sprawdze
nia i naprawy do naszego serwisu klienta. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą stwarzać znaczne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i prowadzą do unieważnienia gwarancji.
Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
13.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie stawiać urządzenia na
gorących powierzchniach, metalowych tacach lub na wilgotnym
podłożu.
14. Nie wolno używać urządzenia ani przewodu zasilającego w
pobliżu płomieni.
-
-
-
58
15. Urządzenie należy używać zawsze na wolnej, równej i żaroodpor-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nej powierzchni.
16.
Urządzenie nie nadaje się do używania na zewnątrz ani w wilgot-
nych pomieszczeniach jak łazienka.
17.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał z brzegu powierzchni
roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy np. pociągną
za niego małe dzieci.
18. Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby kabel nie był roz
ciągany oraz aby nikt nie mógł się o niego potknąć.
19.
Przewód wyjmować z gniazda ciągnąc za wtyczkę, nigdy nie za
kabel.
20. Nie nosić urządzenia za przewód zasilający.
21. Zachować odpowiednią odległość od zasłon, innych przedmio
tów, ścian i materiałów palnych.
22.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania pop-
cornu w ilościach domowych.
23.
Urządzenie musi być całkowicie zmontowane, podczas pracy
drzwiczki muszą być zamknięte. Nigdy nie włączać urządzenia
bez kukurydzy.
24. Przed przygotowaniem popcornu upewnić się, że w pojemniku ze
stali szlachetnej nieznajdują się ciała obce.
25. Nie dotykać urządzenia podczas pracy – ryzyko zranienia!
26. Przed uruchomieniem sprawdzić, czy w urządzeniu nie znajdują
się żadne przedmioty.
27. Nie przepełniać urządzenia (maks. pojemność na jedną porcję 2/3 miarki kuchennej kukurydzy).
28. Nigdy nie używać urządzenia wyłącznie z suchą kukurydzą –
należy zawsze dodać odrobinę oleju!
29. W żadnym wypadku nie otwierać urządzenia podczas pracy i nie
wkładać do niego rąk.
30. Urządzenie i pojemnik ze stali szlachetnej są podczas pracy
gorące. Nie dotykać gorących powierzchni. Przy wyjmowaniu
pojemnika ze stali szlachetnej używać łapek do garnków.
31. Gorący olej może spowodować oparzenia. Urządzenia należy
zawsze używać z zachowaniem ostrożności.
32. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy.
-
-
59
33. Wyłączyć włącznik WŁ./WYŁ. na urządzeniu, gdy tylko przygo-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
towanie popcornu się zakończy. Następnie można uruchomić
funkcję podtrzymywania temperatury.
34.
Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
35. Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka wło
żona jest do gniazdka sieciowego.
36.
Przed czyszczeniem ochłodzić urządzenie.
37. Obudowy ani pojemnika ze stali szlachetnej nie zanurzać w
wodzie, gdyż można je uszkodzić.
OSTROŻNIE:
Podczas i po zakończeniu używania urządzenie jest bardzo
gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przyjmuje żadnejodpowiedzialności za błędny montaż, niewłaściwe lub błędne używanie
lub po wykonaniu napraw przez nieupoważnione osoby trzecie
-
PRZED UŻYCIEM
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ew. zabezpieczenia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.
2. Wyczyścić wszystkie części wilgotną ściereczką i dokładnie osuszyć, zgodnie
z opisem podanym w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
3. Połączyć wtyczkę w obudowie z gniazdem na spodzie pojemnika ze stali
szlachetnej.
4. Zamocować pojemnik ze stali szlachetnej z prawej i lewej strony na pod-
wieszeniu we wnętrzu obudowy. Upewnić się, że uchwyt zamontowanej na
stałe pokrywy pojemnika ze stali szlachetnej skierowany jest do przodu do
drzwiczek.
5. Wsunąć korbę z prawej strony przez otwór w obudowie i przykręcić ją w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
60
6. Włożyć do obudowy miskę wyłapującą.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7. Sprawdzić, czy w pojemniku ze stali szlachetnej nie znajdują się przedmioty
i w razie potrzeby usunąć je.
8. Zamknąć drzwiczki urządzenia.
9. Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione stabilnie.
OBSŁUGA
Używać tylko zwykłych, suchych ziaren kukurydzy przeznaczonej do przygotowania popcornu. Nie używać popcornu przeznaczonego do przygotowania w mikro-
falówce.
Zawsze dodawać odrobinę oleju – urządzenia nie wolno wżadnym wypadku
używać wyłącznie z suchą kukurydzą bez dodatku oleju.
Maksymalna pojemność na jedno przygotowanie wynosi ok. 50 g ziaren kukurydzy (= 2/3 miarki kuchennej). Nie przepełniać urządzenia,w przeciwnym wypadku ziarna znajdujące się na spodzie komory mogą przypalić się i może wydobywać się dym.
Nie używać zbyt małej ilości ziaren kukurydzy, w przeciwnym wypadku mniej
ziaren pęknie i w popcornie zostanie więcej twardych, zamkniętych ziaren. Nigdy
nie włączać urządzenia bezkukurydzy.
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
2. Przed pierwszym przygotowaniem popcornu urządzenie należy nagrzać. W
tym celu włączyćurządzenie włącznikiem WŁ./WYŁ. dla silnika, ustawiając
gow pozycji „I“.
3. Zaczekać ok.2 do 3 minut, aż urządzenie się rozgrzeje.
4. Wyłączyć urządzenie, ustawiając włącznik WŁ./WYŁ. dla silnika w pozycji
„0“ .
5. Napełnić małą miarkę kuchenną do oleju w 2/3 olejem roślinnym i wlać
olej do pojemnika ze stali szlachetnej. Uwaga, pokrywa jest już gorąca. Używać łapek kuchennych przy otwieraniu pokrywy i dotykać pokrywy tylko za
uchwyt!
6. Zależnie od upodobań można dodać szczyptę cukru lub soli.
7. Napełnić miarkę kuchenną do kukurydzy w 2/3 (ok. 50g) ziarnami kukury-
dzy i wsypać je również do pojemnika ze stali szlachetnej.
8. Zamknąć pokrywę pojemnika ze stali szlachetnej.
9. Zamknąć drzwiczki urządzenia.
61
10. Ponownie włączyć urządzenie włączni-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
kiem WŁ./WYŁ. dla silnika, ustawiając go w
pozycji „I“.
11. Urządzenie nagrzewa się i po pewnym
czasie kukurydza zaczyna pękać.
12. Uwaga: Nigdy nie otwierać drzwiczek
urządzenia podczas pracy!
13. Jeśli odgłosy pękających ziaren kukurydzy przestaną być słyszalne, oznacza to, że
wszystkie ziarenka pękły.
14. Wyłączyć urządzenie, ustawiając
włącznik WŁ./WYŁ. w pozycji„0“.
15. Przy pomocy korby przechylić lekko pojemnik ze stali szlachetnej do przodu,
aby gotowy popcorn wpadł do miski wyłapującej.
16. W razie potrzeby można uruchomić funkcjępodtrzymywania ciepła. W tym
celu ustawić włącznik funkcji podtrzymywaniaciepła na „I“.
17. Można przygotować kolejną porcję popcornu, wystarczy powtórzyć kroki od
10 do 20. Ponowne nagrzewanie urządzenia nie jest konieczne. Składniki
można od razu umieścić w urządzeniu i jewłączyć.
18. Po zakończeniu przygotowywania popcornu, ustawić wszystkie wyłączniki na
„0“ i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
19. Wskazówka:Jeśli podczas przygotowywania popcornu zacznie się wytwarzać
dużo dymu, może być to związane ze zbierającym się w urządzeniu tłuszczem.Przed kontynuacją przygotowywania popcornu wyłączyć urządzenie i
wyczyścićje zgodniez zaleceniami w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
Uwaga: Urządzenie, szczególnie pojemnik ze stali szlachetnej, bardzo
rozgrzewa się podczas pracy – niebezpieczeństwo oparzenia! Używać np.
łapek do garnków, aby uniknąć oparzeń.
Nie otwierać drzwiczek podczas pracy urządzenia – wydobywające się z
urządzenia gorące powietrze może spowodować oparzenia.
62
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem WŁ./WYŁ. ustawiając
go w pozycji „0“. Wyłączyć funkcję podtrzymywania ciepła
przekręcając wyłącznik na pozycję „0“.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Zaczekać do całkowitego ochłodzenia urządzenia.
1. Obudowy, pojemnika ze stali szlachetnej i przewodu nie wolno zanurzać w
wodzie ani innej cieczy!
2. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów
metalowych, gorących środków czyszczących ani środków dezynfekujących,
ponieważ mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
3. Otworzyć drzwiczki urządzenia. Odłączyć podłączenie do prądu wyjmując
wtyczkę z pojemnika ze stali szlachetnej.
4. Usunąć korbę odkręcając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara.
5. Zdjąć pojemnik ze stali szlachetnej z lewego i prawego powieszenia.
6. Napełnić pojemnik ze stali szlachetnej gorącą wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń do 2/3 wysokości i namaczać pojemnik przez ok. 20 minut.
7. Wylać wodę i dokładnie przetrzeć pojemnik ze stali szlachetnej.
8. Następnie przepłukać pojemnik ze stali szlachetnej czystą wodą i dobrze
wysuszyć. W żadnym wypadku nie zanurzać pojemnika ze stali szlachetnej
w wodzie!
9. Obudowęi komorę wewnętrzną można przetrzeć dobrze wyciśniętą, wilgotną
ścierką. Usunąć wszystkie pozostałości po produktach spożywczych przed
ponownymużyciem urządzenia.
10. Miarkę kuchenną oraz miskę wyłapującą można czyścić w ciepłej wodzie
z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń. Następnie należy dobrze
wysuszyć wszystkie części.
11. Urządzenie i jego części nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń!
12. Wszystkie części muszą być dokładnie wysuszone zanim będzie można zło-
żyć i używać urządzenie.
13. Urządzenie należy przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed pyłem
miejscu.
63
POLECANE PRZEPISY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Popcorn z parmezanem
Przygotować zgodnie z opisem powyżej 60 g popcornu, ale bez dodatku cukru
i soli. Roztopić 2 łyżki masła. Przełożyć popcorn i roztopione masło do miski i
dodać 2 łyżki drobno startego parmezanu, szczyptę soli i ew. czosnek w proszku.
Wymieszać dokładnie wszystkie składniki. Przygotowanie jest jeszcze prostsze,
jeśli zamiast mieszać wszystkie składniki w misce, umieści się je w woreczku do
mrożenia potraw i wstrząśnie nim.
Popcorn czekoladowy
Przygotować zgodnie z opisem powyżej 60 g popcornu, ew. dodać szczyptę
soli. Rozpuścić czekoladę w kąpieli wodnej. W misce zmieszać popcorn z
masą czekoladową. Rozłożyć popcorn pokryty masą czekoladową na formie do
pieczenia przykrytej papierem do pieczenia i poczekać, aż czekolada ostygnie i
stanie się twarda.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługizostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
64
WARUNKI GWARANCJI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwismogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
65
66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BESTELLFORMULAR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Anrede /
Title
Vorname /
First name
Name /
Surname
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
BESTELLUNG / ORDER 48535 Popcornmaker
Stück
Art.-Nr.
4853515Edelstahltopf
Bezeichnung
Auffangbehälter
Telefon
Phone No.
TelefaxFax No.
E-Mail
Preise nur gültig bei Bestellungen direkt aus Deutschland. Bei Bestellungen aus anderen Ländern wenden Sie sich
bitte direkt an unseren Kundenservice oder Ihren Händler. Preise verstehen sich inkl. Versand und gesetz. MwSt.
67
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.