3-862-005-22(1)
Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi |
|
F |
|
|
|
||
Manual de Instrucciones |
|
ES |
f
MHC-GRX9000 / RX900
MHC-GRX7 / GRX7J
MHC-RX77 / RX77S / R700
MHC-GRX5 / RX66
©1997 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil.
Cette étiquette de précaution se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D asont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Table des matières |
|
Préparatifs |
|
Etape 1: Raccordement de la chaîne |
... 4 |
Etape 2: Réglage de l’heure .................. |
6 |
Etape 3: Préréglage de stations radio . 7 |
|
Raccordement d’appareils AV en |
|
option ................................................ |
9 |
Opérations de base |
|
Lecture d’un CD ................................... |
12 |
Enregistrement d’un CD ..................... |
14 |
Ecoute de la radio ................................. |
15 |
Enregistrement à partir de la radio .... |
16 |
Lecture d’une cassette.......................... |
17 |
Enregistrement à partir d’une |
|
cassette ............................................ |
19 |
Le lecteur de CD |
|
Utilisation de l’affichage ..................... |
20 |
Lecture répétée des plages de CD ...... |
21 |
Lecture des plages de CD dans un |
|
ordre aléatoire ................................ |
22 |
Programmation des plages de CD ..... |
23 |
Lecture ininterrompue de CD ............ |
24 |
La platine à cassettes |
|
Enregistrement manuel sur une |
|
cassette ............................................ |
25 |
Enregistrement d’un CD en spécifiant |
|
l’ordre des plages ........................... |
26 |
Effets Disc Jockey |
|
Scratchage d’une portion d’un CD .... |
28 |
Reproduction stroboscopée d’une |
|
portion d’un CD ............................. |
28 |
Réglage sonore |
|
Réglage du son ...................................... |
29 |
Sélection de l’accentuation audio....... |
30 |
Sélection de l’effet surround ............... |
32 |
Réglage de l’égaliseur graphique* ..... |
32 |
Création d’un fichier d’accentuation |
|
audio* .............................................. |
33 |
|
F |
Autres caractéristiques |
|
Utilisation du radioguidage (RDS)** . 35 |
|
Chant sur fond musical: Karaoké ...... |
37 |
Pour s’endormir en musique .............. |
39 |
Pour se réveiller en musique .............. |
39 |
Enregistrement programmé de la |
|
radio ................................................. |
41 |
Informations supplémentaires |
|
Précautions ............................................ |
43 |
Guide de dépannage ............................ |
44 |
Spécifications ........................................ |
47 |
Index ....................................................... |
51 |
*MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J et MHC-RX77 (modèle canadien) seulement
**Modèle pour l'Europe uniquement
3
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 5 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis.
Antenne cadre AM
Antenne FM
5
1
Enceinte avant (droite)
2 |
1 |
|
3
1 |
4
Enceinte avant (gauche)
1Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes avant aux prises SPEAKER de la même couleur.
Eloignez les cordons d’enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.
Insérez seulement la partie dénudée du cordon.
R
+ |
L |
|
|
|
+ |
|
– |
Remarque
Le type d’enceintes livrées avec la chaîne dépend du modèle acheté (voir “Spécifications” à la page 47).
Rouge (‘) Noir (’)
4
2Raccordez les antennes FM et AM.
Préparez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
|
Etendez l’antenne fil |
Antenne cadre AM |
FM à l’horizontale. |
|
|
|
FM75 |
|
AM |
3Réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension secteur locale (pour les modèles avec sélecteur de tension).
Type de sélecteur A
VOLTAGE SELECTOR
|
- |
230 |
240V |
120V |
220V |
Type de prise B
Etendez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
Antenne cadre AM
FM75
COAXIAL
AM
Type de sélecteur B
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
4Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Le mode de démonstration apparaît sur l’afficheur.
5Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est éteinte.
Le mode de démonstration est aussi désactivé quand vous réglez l’horloge.
voir page suivante
5
Etape 1: Raccordement de la chaîne (suite)
Pour attacher les tampons d’enceintes avant
Attachez les tampons d’enceintes avant fournis sous les enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande
]
} }
]
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner la chaîne avec la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte.
Pour transporter la chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la façon suivante.
1Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.
2Tout en tenant LOOP enfoncée, appuyez
sur pour que “LOCK” apparaisse sur l’afficheur.
Etape 2: Réglage de l’heure
Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation.
L’horloge a un cycle de 24 heures sur les modèles européens et de 12 heures sur les autres modèles.
Le modèle avec cycle de 12 heures est représenté sur les illustrations.
1 2,4 3,5
6
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2 Tournez la molette pour régler les heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4 Tournez la molette pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Conseils
•En cas d’erreur, recommencez à partir de l’étape 1.
•Le réglage de l’heure désactive automatiquement le mode de démonstration.
Si vous voulez afficher le mode de démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est hors tension.
Remarque
Les explications précédentes vous indiquent comment régler l’heure quand la chaîne est hors tension. Pour la changer quand la chaîne est sous tension, effectuez les opérations suivantes:
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Tournez la molette pour sélectionner SET CLOCK.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
4 Effectuez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
Etape 3: Préréglage de stations radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivant:
–modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10 stations AM
–modèles à 3 gammes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW) et 10 stations OC (SW) (ou GO (LW) selon le modèle acheté).
–modèle à 4 gammes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW), 10 stations GO (LW) et 5 stations UKV.
(Alimentation) 3 4 5 1
2
voir page suivante
7
Etape 3: Préréglage de stations radio (suite)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez quelles gammes vous pouvez recevoir. A chaque pression sur cette touche, la gamme change dans l’ordre suivant:
Modèle à 2 gammes: FM ˜AM Modèle à 3 gammes:
FM nMW nSW n ou
FM nMW nLW n Modèle à 4 gammes:
FM nMW nLW nUKV* n
*“STEREO PLUS” est affiché quand vous sélectionnez UKV.
2 Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que la fréquence se mette à changer, puis relâchez.
Le balayage s’arrête quand une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (lors d’une émission en stéréo) apparaissent.
MONO TUNED
STEREO
|
|
VOLUME |
ALL DISCS |
kHz |
|
|
MHz |
ß |
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur.
Numéro de préréglage
VOLUME
ALL DISCS
ß
4 Tournez la molette pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour prérégler d’autres stations.
Pour accorder une station de faible puissance
Appuyez de façon répétée sur + ou – à l’étape 2 pour accorder manuellement la station.
Pour changer de numéro de préréglage
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
(sauf modèle pour l’Europe et le Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur
9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout en tenant la touche ENTER/NEXT enfoncée, remettez la chaîne sous tension. Quand vous changez d’intervalle, les stations AM préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, refaites les mêmes opérations.
Remarque
Les stations préréglées restent mémorisées une demi-journée même si vous débranchez la chaîne ou si une coupure de courant a lieu.
8
Raccordement d’appareils AV en option
Pour tirer le meilleur parti de votre chaîne, vous pouvez raccorder des appareils disponibles en option. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail des opérations.
Raccordement d’appareils audio
Selon l’appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, choisissez une des deux liaisons suivantes.
Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur une platine MD en utilisant un câble optique pour la liaison.
à la prise DIGITAL IN de la platine MD
Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement analogique
Veillez à bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse.
à la sortie audio de |
à l’entrée audio de |
|||
la platine MD |
la platine MD |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conseil
Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD (, Pet pde la télécommande de cet appareil pour effectuer lecture, pause et arrêt.
Remarque
Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD” même après avoir appuyé sur FUNCTION, appuyez simultanément sur et FUNCTION quand la chaîne est éteinte. L’affichage “VIDEO” est remplacé par “MD”. Pour revenir à l’affichage “VIDEO”, faites la même opération.
voir page suivante
9
Raccordement d’appareils AV en option (suite)
Raccordement d’un caisson de grave (sauf MHC-R700 / RX77S / RX77 (modèles européens))
Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option.
au caisson de grave
Raccordement d’enceintes surround (MHC-RX77 (modèles canadien) seulement)
Raccordez les cordons des enceintes surround aux prises SURROUND SPEAKER appropriées. Raccordez les cordons unis aux prises jaunes et les cordons rayés aux prises noires.
Tenez les cordons d’enceintes à l’écart des antennes pour éviter qu’ils ne captent du bruit.
Remarques
•Ne pas poser les enceintes surround sur un téléviseur. Les couleurs de l’image télévisée risquent d’être anormales.
•Veillez à raccorder les deux enceintes surround (gauche et droite), sinon vous n’obtiendrez aucun son.
Raccordement d’un magnétoscope
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par le magnétoscope raccordé, tenez FUNCTION enfoncée et appuyez sur quand la chaîne est hors tension. La fonction “MD” se règle sur la fonction “VIDEO”. Lorsque la fonction “VIDEO” a été validée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse.
à la sortie audio du magnétoscope
Remarque
Si le son présente de la distorsion quand “VIDEO” est sélectionné, ou quand vous revenez à la fonction “MD”, répétez l’opération précédente pour réactiver la fonction “VIDEO”.
|
|
|
|
|
|
10 |
à l’enceinte |
à l’enceinte surround |
|||
surround droite (R) |
gauche (L) |
Raccordement d’antennes extérieures
Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure.
Type de prise A
Serre-joint
Câble coaxial de 75 |
|
ohms (non fourni) |
|
FM75 |
|
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Type de prise B
Connecteur femelle |
|
standard IEC (non |
|
fourni) |
Serre-joint |
FM75 |
|
COAXIAL |
|
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Type de prise A
Serre-joint
Fil isolé (non fourni)
FM75
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Type de prise B
Fil isolé (non fourni)
Serre-joint
FM75
COAXIAL
AM
y
Fil de terre (non fourni)
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, reliez la borne de terre yà la terre avec un serre-joint. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
11
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les uns après les autres.
1 Appuyez sur §et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques.
Si un disque n’est pas posé correctement, il ne sera pas identifié.
|
|
|
|
|
|
|
CD |
(Alimentation) p 2 |
(P |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Avec la face |
imprimée dirigée |
|
vers le haut. Pour |
|
|
écouter un CD de |
|
8 cm, posez-le sur |
|
le cercle intérieur |
|
du plateau. |
PLAY =+ VOLUME |
|
MODE |
0) DISC SKIP/ |
|
|
|
EX-CHANGE |
CD ( P p
= + 0 )
VOL +/–
Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour faire tourner le plateau.
2 Appuyez sur une des touches DISC 1~3.
Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur CD (P(ou CD (de la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commencera par le disque correspondant à la touche allumée en vert.
Numéro de plateau
de disques |
Temps de lecture |
SYNC |
|
|
VOLUME |
ALL 1 DISCS PROGRAM |
STEP ß |
SHUFFLE REPEAT 1 |
|
|
Numéro de plage |
12
Pour |
Vous devez |
Arrêter la |
Appuyer sur p. |
lecture |
|
Interrompre |
Appuyer sur CD (P(Pde la |
la lecture |
télécommande). |
|
Appuyer encore pour poursuivre |
|
la lecture. |
|
|
Sélectionner |
Pendant la lecture ou la pause, |
une plage |
tourner la molette vers la droite |
|
(recherche avant) ou vers la |
|
gauche (recherche arrière) et la |
|
relâcher à l’endroit souhaité. (Ou |
|
appuyer sur +(avant) ou = |
|
(arrière) de la télécommande.) |
|
|
Localiser un |
Appuyer en continu sur )ou |
passage |
0pendant la lecture et relâcher |
d’une plage |
à l’endroit souhaité. |
|
|
Sélectionner |
Appuyer sur une touche DISC 1~3 |
un CD à l’arrêt |
ou sur DISC SKIP/EX-CHANGE. |
|
|
Ecouter le CD |
Appuyer de façon répétée sur |
sélectionné |
PLAY MODE jusqu’à ce que “1 |
seulement |
DISC” apparaisse. |
|
|
Ecouter tous |
Appuyer de façon répétée sur |
les CD |
PLAY MODE jusqu’à ce que |
|
“ALL DISCS” apparaisse. |
|
|
Enlever un |
Appuyer sur §. |
CD |
|
Remplacer un Appuyer sur DISC SKIP/EXCD pendant CHANGE.
la lecture
Régler le |
Tourner VOLUME (ou appuyer |
volume |
sur VOL +/– de la |
|
télécommande). |
|
|
Conseils
•Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche CD (P(fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau.
•Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur CD (Pou une touche DISC 1~3 (sélection automatique de la source).
•S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, “CD NO DISC” apparaît sur l’afficheur.
•Quand un plateau de disque contenant un CD est sélectionné (ou en cours de lecture), la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s’allume en vert. Quand un plateau contenant un CD n’est pas sélectionné, la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s’allume en orange. Quand tous les plateaux sont vides, les touches DISC 1~3 s’allument toutes en vert.
base de Opérations
13
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNC permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
5 DISC SKIP/ 2
(Alimentation) p EX-CHANGE
4 DOLBY NR |
1 3 |
1 Appuyez sur §et insérez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à enregistrer tournée vers l’avant
2 Appuyez sur §et posez un CD.
Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques.
Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour qu’elle s’allume en vert.
Avec la face imprimée dirigée
vers le haut. Pour reproduire un CD de 8 cm, posez-le
sur le cercle intérieur du plateau.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine à cassette B se met en attente d’enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le voyant sur TAPE B ((face avant) s’allume.
4 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face.
Sélectionnez ß(ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur PPAUSE.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p.
Conseils
•Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière, appuyez sur TAPE B 9pour allumer le voyant après avoir appuyé sur CD SYNC.
•Si vous voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.
•Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNC pour faire apparaître “DOLBY NR”.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
14
Ecoute de la radio |
1 Appuyez de façon répétée sur |
|||
— Accord d’une station préréglée |
TUNER/BAND jusqu’à ce que la |
|||
gamme souhaitée apparaisse sur |
||||
|
|
|
l’afficheur. |
|
Préréglez d’abord des stations radio (voir |
Les gammes que vous pouvez recevoir |
|||
dépendent du modèle acheté. Vérifiez |
||||
“Etape 3: Préréglage de stations radio”). |
||||
quelles gammes vous pouvez recevoir. |
||||
|
|
|
||
|
2 |
1 |
A chaque pression sur la touche, la |
|
(Alimentation) |
gamme change de la façon suivante: |
|||
|
|
|
Modèle à 2 gammes: |
|
|
|
|
FM ˜AM |
|
|
|
|
Modèle à 3 gammes |
|
|
|
|
FM nMW nSW |
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
ou |
|
|
|
|
FM nMW nLW |
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
Modèles à 4 gammes |
FM nMW nLW nUKV* n
STEREO/MONO VOLUME
TUNER/BAND
=+
VOL +/–
*”STEREO PLUS” est affiché quand vous sélectionnez UKV.
2 Tournez la molette, (ou appuyez sur =ou +de la télécommande) pour accorder la station préréglée souhaitée.
Tournez vers la |
+ |
Tournez vers la |
|
|
||||||
gauche (ou |
|
|
droite (ou appuyez |
|||||||
appuyez sur = = |
|
|
sur +de la |
|
|
|||||
de la |
|
|
télécommande) pour |
|||||||
télécommande) |
|
|
les numéros de |
|
|
|||||
pour les numéros |
|
|
préréglage |
|
|
|||||
de préréglage |
|
|
supérieurs. |
|
|
|||||
inférieurs. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numéro de préréglage |
Fréquence |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ALL DISCS |
|
|
|
|
|
|
kHz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MHz |
ß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour |
|
Vous devez |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eteindre la radio |
|
Appuyer sur |
|
|
. |
|
|
|||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Ajuster le volume |
|
Tourner VOLUME (ou |
|
|
||||||
|
|
|
appuyer sur VOL +/– de la |
|||||||
|
|
|
télécommande). |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page suivante
base de Opérations
15
Ecoute de la radio (suite)
Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée
Utilisez l’accord manuel ou automatique à l’étape 2.
Pour l’accord manuel, appuyez de façon répétée sur + ou –.
Pour l’accord automatique, appuyez en continu sur + ou –.
Conseils
•Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter la dernière station reçue par une seule pression sur la touche TUNER/BAND (fonction monotouche).
•Vous pouvez changer de source pour écouter la radio en appuyant seulement sur TUNER/BAND (sélection automatique de la source).
•Si un programme FM est parasité, appuyez sur STEREO/MONO pour que “MONO” apparaisse sur l’afficheur. L’effet stéréo sera annulé, mais la réception meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour rétablir l’effet stéréo.
•Pour améliorer la réception d’une émission, réorientez les antennes fournies.
Enregistrement à partir de la radio
Vous pouvez enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
(Alimentation) p 2 1 4 6
5 DOLBY NR |
3 |
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
2 Tournez la molette pour accorder une station préréglée.
Tournez vers la |
+ |
Tournez vers la |
|
gauche pour les |
|
droite pour les |
|
numéros de |
= |
numéros de |
|
préréglage |
|
préréglage |
|
inférieurs. |
|
supérieurs. |
|
Numéro de préréglage |
Fréquence |
|
|
|
|
VOLUME |
|
ALL DISCS |
|
kHz |
|
|
|
MHz |
ß |
16
3 Appuyez sur §et insérez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à enregistrer tournée vers l’avant
4 Appuyez sur rREC.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
5 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß(ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur PPAUSE.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
Conseils
•Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière, appuyez sur TAPE B 9pour allumer le voyant après avoir appuyé sur rREC.
•Si vous voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.
•Pour enregistrer une station non préréglée, utilisez + et – à l’étape 2 pour accorder manuellement la station.
•Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur rREC pour faire apparaître “DOLBY NR”.
•Si du bruit est audible pendant l’enregistrement d’un programme radio, éloignez l’antenne correspondante pour réduire le bruit.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normale), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal), car la platine détecte automatiquement le type de cassette. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions AMS* pour rechercher rapidement les morceaux souhaités. Pour sélectionner la platine A ou B, appuyez sur DECK A (ou DECK B ( de la télécommande.
(Alimentation) 3 p = + P PAUSE
base de Opérations
2 1 |
DOLBY NR VOLUME |
1 |
0 ) |
P
p
= +
0 )
DECK A (
DECK B (
VOL +/–
voir page suivante
17
Lecture d’une cassette (suite)
1 Appuyez sur §et insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B.
Avec la face que vous voulez écouter tournée vers l’avant
2 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et écouter une seule face. Sélectionnez ß* pour écouter les deux faces.
Pour écouter à la suite les deux cassettes insérées dans les platines, sélectionnez RELAY (lecture à relais).**
3 Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) ((DECK A (ou DECK B) (de la télécommande).
Appuyez sur TAPE A (ou TAPE B) 9 pour écouter la face arrière. (Appuyez une nouvelle fois sur DECK A (ou DECK B) (de la télécommande pour écouter la face arrière.) La lecture de cassette commence.
*La platine s’arrête automatiquement quand les deux faces ont été reproduites cinq fois.
**La lecture à relais s’effectue toujours dans l’ordre suivant:
Platine A (face avant), Platine A (face arrière), Platine B (face avant), Platine B (face arrière)
Pour |
Vous devez |
Arrêter la lecture |
Appuyer sur p. |
Interrompre la |
Appuyer sur PPAUSE. |
lecture |
Appuyez une nouvelle fois |
|
pour poursuivre la lecture. |
|
|
Avancer rapidement |
Appuyer sur 0ou ). |
la bande |
|
|
|
Rembobiner la |
Appuyer sur 0ou ). |
bande |
|
|
|
Enlever la cassette |
Appuyer sur §. |
|
|
Ajuster le volume |
Tourner VOLUME (ou |
|
appuyer sur VOL +/– de la |
|
télécommande). |
|
|
Conseils
•Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter la cassette insérée dans une platine par une seule pression sur la touche TAPE A (ou TAPE B) (ou 9(fonction monotouche).
•Vous pouvez changer de source pour écouter une cassette en appuyant seulement sur TAPE A (ou TAPE B) (ou 9(sélection automatique de la source).
•Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR pour faire apparaître “DOLBY NR”.
•Lorsque vous copiez une cassette qui a été enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby, la cassette copiée est automatiquement reproduite avec le Dolby.
Localisation du début d’un plage (AMS*)
Pendant la lecture, tournez la molette dans la direction de l’indicateur 9ou (pour localiser une plage vers l’avant. Tournez-la dans la direction opposée pour revenir en arrière. (Ou appuyez sur =ou +de la télécommande).
La direction de la recherche, + (avant) ou – arrière) et le nombre des morceaux sautés (1 - 9) apparaissent sur l’afficheur.
Exemple: localisation de la deuxième plage vers l’avant
* AMS (Automatic Music Sensor)
Remarque
La fonction AMS risque de ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants:
–Quand l’espace enregistré entre les plages est inférieur à 4 secondes.
–Quand des informations complètement différentes sont enregistrées sur les voies gauche et droite.
–Quand il y a des sections continues à très bas niveau ou un son de basse fréquence (par ex. saxo baryton).
–Quand la chaîne est installée près d’un téléviseur. (Dans ce cas, il est conseillé d’éloigner les deux appareils l’un de l’autre ou d’éteindre le téléviseur).
18
Enregistrement à partir d’une cassette
— Enregistrement rapide
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
(Alimentation) |
p |
4 |
3 1 DOLBY NR |
1 2 |
1 Appuyez sur §et insérez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à reproduire/ enregistrer tournée vers l’avant
2 Appuyez sur HIDUB.
La platine B se met en attente d’enregistrement.
3 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face.
Sélectionnez ß(ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
4 Appuyez sur PPAUSE.
La copie commence.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur p.
Conseils
•Si vous voulez enregistrer sur les deux faces de la cassette, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
•Si vous réglez le mode de défilement (DIRECTION) sur ß, quand les cassettes utilisées sont de longueur différente, les cassettes ne s’inverseront pas en même temps. Si vous sélectionnez RELAY, elles s’inverseront en même temps.
•Vous n’avez pas besoin de régler DOLBY NR puisque la cassette dans la platine B est automatiquement enregistrée dans les mêmes conditions que la cassette dans la platine A.
base de Opérations
19
Le lecteur de CD
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours de lecture ou le temps du CD.
(Alimentation) DISPLAY/DEMO
/Appuyez sur DISPLAY/DEMO pendant la lecture.
A chaque pression sur la touche pendant la lecture normale, l’affichage change comme suit:
nTemps de lecture de la plage en cours
µ
Temps restant sur la plage en cours
µ
Temps restant sur le CD en cours (mode 1 DISC) ou
Affichage de “PLAY” (mode ALL DISCS)
µ
Affichage de l’heure (pendant huit secondes)
µ
Nom de l’effet (P FILE*) ou “EFFECT ON (OFF)”
µ
Nom du motif de l’analyseur de spectre
*MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J et MHC-RX77 (modèle canadien)
Pour vérifier le temps total de lecture ou le nombre de plages d’un CD
Appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est à l’arrêt.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY/DEMO, l’heure est affichée pendant huit secondes environ, puis l’indication précédente réapparaît.
20
Lecture répétée des plages de CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, aléatoire et programmée.
(Alimentation) PLAY MODE REPEAT
/Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un CD jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur l’afficheur.
La lecture répétée commence. Pour changer de mode de répétition, procédez comme suit.
Pour répéter |
Appuyez sur |
Toutes les |
PLAY MODE de façon répétée |
plages du CD |
jusqu’à ce que “1 DISC” |
en cours |
apparaisse sur l’afficheur. |
|
|
Toutes les |
PLAY MODE de façon répétée |
plages de tous |
jusqu’à ce que “ALL DISCS” |
les CD |
apparaisse sur l’afficheur. |
|
|
Seulement une |
REPEAT de façon répétée |
plage |
jusqu’à ce que “REPEAT 1” |
|
apparaisse sur l’afficheur |
|
pendant la lecture de la plage |
|
que vous voulez répéter. |
|
|
|
|
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT pour que “REPEAT” ou “REPEAT 1” disparaisse de l’afficheur.
21
Lecture des plages de CD dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Les plages d’un CD ou de tous les CD peuvent être reproduites dans un ordre aléatoire.
(Alimentation) 1 2 DISC 1~3 3
Mloette de réglage
1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1 DISC SHUFFLE” ou “ALL DISCS SHUFFLE” apparaisse sur l’afficheur.
Avec “ALL DISCS”, tous les CD sont mélangés et reproduits. Avec “1 DISC”, seules les plages du CD dont la touche est allumée en vert sont mélangées et reproduites.
3 Appuyez sur CD (P.
“J” apparaît et toutes les plages sont mélangées puis reproduites.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse de l’afficheur. Les plages sont reproduites dans leur ordre d’origine.
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur DISC 1~3.
Conseils
•Vous pouvez commencer la lecture aléatoire pendant la lecture normale en appuyant de façon répétée sur PLAY MODE pour sélectionner “SHUFFLE”.
•Pour sauter une plage, tournez la molette vers la droite (ou appuyez sur +de la télécommande).
22
Programmation des plages de CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme contenant jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les écouter dans l’ordre de votre choix.
(Alimentation) 1 p 3 7
2 4 5
CD (
p
= +
CHECK
CLEAR
VOL +/–
1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur une touche DISC 1~3 pour choisir un CD.
4 Tournez la molette jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
|
Temps de lecture total |
|
(plage sélectionnée |
Numéro de disque |
comprise) |
SYNC |
|
|
VOLUME |
ALL 1 DISCS PROGRAM |
STEP ß |
SHUFFLE REPEAT 1 |
Numéro de plage
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La plage est programmée. Le numéro de programmation apparaît, suivi du temps de lecture total.
6 Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 3 à 5.
Sautez l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages du même disque.
7 Appuyez sur CD (P.
Toutes les plages sont reproduites dans l’ordre sélectionné.
voir page suivante
23
Programmation des plages de CD (suite)
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’afficheur.
Lecture ininterrompue de CD
— Lecture continue
Vous pouvez écouter les CD en supprimant les pauses entre les plages.
Pour |
Appuyez sur |
Vérifier votre |
CHECK de la télécommande de |
programme |
façon répétée. Après la dernière |
|
plage, “CHECK END” |
|
apparaît. |
|
|
Supprimer une |
CLEAR de la télécommande à |
plage à partir |
l’arrêt. |
de la fin du |
|
programme |
|
|
|
Supprimer une |
CHECK sur la télécommande |
plage précise |
de façon répétée jusqu’à ce que |
|
le numéro de la plage à effacer |
|
s’allume, puis appuyez sur |
|
CLEAR. |
|
|
Ajouter une |
1 Sélectionnez le disque avec |
plage à la fin |
une touche DISC 1~3. |
du programme |
2 Sélectionnez la plage en |
|
tournant la molette. |
|
3 Appuyez sur ENTER/NEXT. |
|
|
Supprimer tout |
pune fois à l’arrêt ou deux fois |
le programme |
pendant la lecture. |
|
|
Conseils
•La programmation effectuée reste mémorisée dans le lecteur de CD même après la lecture. Il suffit d’appuyer sur CD (Ppour écouter une nouvelle fois le même programme.
•Si “--.--” apparaît à la place du temps de lecture total pendant la programmation, c’est parce que:
–vous avez programmé une plage dont le numéro est supérieur à 20.
–le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
(Alimentation) 1 2 |
3 |
1 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur, puis posez un CD.
2 Appuyez sur NON-STOP pour allumer le voyant.
“NON-STOP PLAY” apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur CD (P.
Pour annuler la lecture continue
Appuyez sur NON-STOP pour que le voyant s’éteigne et “NON-STOP OFF” apparaisse sur l’afficheur.
24
La platine à cassettes
Enregistrement manuel sur une cassette
Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette ou une émission de radio, comme vous voulez. Par exemple, vous pouvez enregistrer seulement certains morceaux ou commencer l’enregistrement au milieu d’une cassette. Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
(Alimentatin) 2 p |
3 |
4 |
DOLBY NR |
1 5 |
|
1 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que la source que vous voulez enregistrer (par ex. CD) apparaisse.
3 Appuyez sur rREC.
La platine B se met en attente d’enregistrement. Le voyant sur TAPE B ( (pour la face avant) s’allume.
4 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß(ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur PPAUSE.
L’enregistrement commence.
6 Commencez la lecture de la source à enregistrer.
Pour |
Appuyez sur |
Arrêter l’enregistrement |
p. |
Interrompre l’enregistrement PPAUSE.
Conseils
•Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière, appuyez sur TAPE B 9pour allumer le voyant après avoir appuyé sur rREC.
•Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur rREC pour faire apparaître “DOLBY NR”.
•Lors de l’enregistrement d’un CD, vous pouvez utiliser la molette pour sélectionner les pistes pendant la pause d’enregistrement (après avoir appuyé sur rREC à l’étape 3 et sur PPAUSE à l’étape 5).
25
Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages
— Montage programmé
Vous pouvez enregistrer les plages de tous les CD dans l’ordre souhaité. Lorsque vous créez un programme, assurez-vous que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur de bande de chaque face de la cassette.
|
|
(Alimentation) 2 p 4 |
1 12 |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11, EDIT 3 5 6 1 10
8
CHECK
1 Posez un CD et insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
4 Appuyez sur une des touches DISC 1~3 pour sélectionner un CD.
5 Tournez la molette jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
Temps de lecture total Numéro de disque (avec la plage sélectionnée)
SYNC
VOLUME
ALL 1 DISCS PROGRAM
SHUFFLE REPEAT 1 |
STEP |
ß |
Numéro de plage
6 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La plage est programmée. Le numéro de programmation apparaît, suivi du temps de lecture total.
7 Pour programmer d’autres plages pour la face A, répétez les étapes 4 à 6.
Omettez l’étape 4 pour sélectionner les plages d’un même disque.
8 Appuyez sur Pde la télécommande pour insérer une pause à la fin de la face A.
“P” apparaît sur l’afficheur et le temps de lecture total revient à “0.00” sur l’afficheur.
26
9 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer d’autres plages d’un même disque ou les étapes 4 à 6 pour programmer d’autres plages d’un autre disque pour l’enregistrement sur la face B.
10 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B se met en attente d’enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le voyant sur TAPE B ((pour la face avant) s’allume.
11 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A et enregistrer sur une seule face et sélectionnez ß(ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
12 Appuyez sur PPAUSE.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
Pour vérifier l’ordre des plages
Appuyez de façon répétée sur CHECK de la télécommande. Après la dernière plage, “CHECK END” apparaît.
Pour annuler le montage programmé
Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’afficheur.
Conseil
Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur “CD SYNC” pour faire apparaître “DOLBY NR”.
Sélection automatique de la longueur de la bande
— Montage avec sélection de cassette
Vous pouvez vérifier quelle est la longueur de bande la mieux adaptée à l’enregistrement d’un CD. Mais vous ne pouvez pas utiliser ce type de montage pour les disques contenant plus de 20 plages.
1 Insérez un CD.
2 Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez une fois sur EDIT pour que “EDIT” clignote.
La longueur de bande requise pour le CD sélectionné apparaît, ainsi que le temps de lecture total pour les faces A et B.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction après la programmation.
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord annuler le programme en appuyant de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” ou “SHUFFLE” disparaisse de l’afficheur.
27
Effets Disc Jockey
Scratchage d’une portion d’un CD
— Fonction LOOP
Le bouclage ou scratchage est une technique consistant à faire répéter une portion d’un CD pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistrements originaux.
(Alimentation) LOOP Molette de réglage
/Appuyez en continu sur LOOP pendant la lecture à l’endroit où vous voulez scratcher le CD et relâchez pour reprendre la lecture normale.
Reproduction stroboscopée d’une portion d’un CD
— Fonction FLASH
La fonction FLASH est une technique consistant à reproduire le son par impulsions pendant la lecture, ce qui permet de faire des enregistrements originaux.
|
|
(Alimentation) FLASH |
Molette de réglage |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/Appuyez en continu sur FLASH pendant la lecture à l’endroit où les impulsions doivent commencer et relâchez pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la durée du scratchage
Tournez la molette tout en tenant LOOP enfoncée (ou appuyez sur MUSIC MENU > ou .tout en tenant LOOP enfoncée sur la télécommande) pour sélectionner la durée du scratchage (LOOP 1~20).
Pour ajuster l’effet stroboscopique
Tournez la molette tout en tenant FLASH enfoncée (ou appuyez sur MUSIC MENU > ou .tout en tenant FLASH enfoncée sur la télécommande) pour sélectionner la durée de l’effet (FLASH 1~20).
Pour utiliser simultanément les fonctions LOOP et FLASH
Appuyez en même temps sur LOOP et FLASH.
Remarques
•La durée de l’effet stroboscopique et du scratchage ne peut pas être ajustée en cours de fonctionnement. Au besoin, ajustez séparément ces durées avant de commencer.
•Pour enregistrer l’effet FLASH, utilisez les connexions analogiques (MD/VIDEO OUT) ou la platine à cassettes de cette chaîne.
28
Réglage sonore
Réglage du son
Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un son plus puissant et écouter avec un casque.
(Alimmentation) DBFB GROOVE PHONES
Pour renforcer le grave (DBFB)
Appuyez sur DBFB*.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change de la façon suivante:
nDBFB NORMAL (DBFB )
µ
DBFB HIGH (DBFB )
µ
DBFB OFF (hors service)
*DBFB = Dynamic Bass Feedback (Rétroaction dynamique des basses)
Pour obtenir des basses omniprésentes (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE. Le volume est renforcé, le DBFB se règle automatiquement sur l’amplification du grave, la courbe d’égalisation change et la touche “GROOVE” s’allume. Appuyez une nouvelle fois sur GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
•Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l’utilisation du système DBFB et de l’égaliseur graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en écoutant la musique pour mieux contrôler l’effet de votre réglage.
•Quand GROOVE est désactivé, le DBFB se règle sur “DBFB ” et la courbe d’égalisation devient plane. Pour annuler le niveau DBFB, appuyez sur la touche DBFB jusqu’à ce que l’indication disparaisse. Ajustez aussi la courbe d’égalisation pour obtenir l’effet souhaité.
Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES. Aucun son n’est fourni par les enceintes.
Remarque
(sauf modèle européen)
Si vous avez raccordé un caisson de grave, notez que le son est fourni par le caisson de grave même si un microphone est branché sur la chaîne. Eteignez le caisson de grave pour utiliser le casque.
29
Sélection de l’accentuation audio
Le menu d’accentuation audio permet de sélectionner les caractéristiques du son en fonction de la source que vous êtes en train d’écouter.
Vous pouvez mémoriser dans des fichiers personnels (voir “Création d’un fichier d’accentuation audio”) les effets que vous voulez (MHC-GRX9000/RX900/GRX7/ GRX7J/MHC-RX77 (modèle canadien) seulement).
MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / MHC-RX77 (modèle canadien)
(Alimentation) 1 |
2 |
3 |
EFFECT |
v/V
EFFECT
MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S MHC-RX77 (sauf modèle canadien)
(Alimentation) |
2 |
3 |
1 |
v/V
EFFECT
1 Appuyez sur FILE SELECT.
Le dernier effet choisi apparaît sur l’afficheur.
2 Utilisez la molette pour sélectionner le préréglage souhaité.
Le nom du préréglage apparaît sur l’afficheur.
Voir plus loin le tableau “Options du menu musical”.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
30