ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
пароварка
S45VA
SC45V2
SC45VNE2
СОДЕРЖАНИЕ
1 |
Указания по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
4 |
|
2 |
Указания по утилизации – наш вклад в охрану окружающей среды . . |
. |
. |
6 |
|
3 |
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
7 |
|
4 |
Знакомство с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
10 |
|
5 |
Имеющиеся принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
11 |
|
6 |
Перед установкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
11 |
|
7 |
Описание элементов управления на передней панели прибора . . . |
. |
. |
12 |
|
8 |
Использование пароварки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
14 |
|
9 |
Подача воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 16 |
||
10 |
Выбор функции приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 18 |
||
11 |
Ориентировочные значения параметров приготовления . . . . . . |
. |
. 29 |
||
12 |
Уход и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
37 |
|
13 |
Чистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 41 |
||
14 |
Внеплановое техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
42 |
|
15 |
Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
44 |
Изготовитель оставляет за собой право распространения данной инструкции на новые модели продукции Smeg, которые будут введены в ассортимент после изготовления тиража данной инст рукции при условии, что новые модели Smeg будут аналогичны актуальным моделям с точки зрения особенностей их эксплуата ции.
Инструкции для пользователя: содержат рекомендации по эксплу атации, описание элементов управления, указания по правильному уходу за прибором, а также инструкции по чистке и техническому об служиванию прибора.
Инструкции для специалиста: предназначены для квалифицирован ного техника, который осуществляет установку, ввод в эксплуатацию и проверку прибора.
Указания по эксплуатации
1 Указания по эксплуатации
Эта инструкция является неотъемлемым компонентом прибора. Ее следует хранить в доступном месте на протяжении всего срока службы прибора.
Перед началом эксплуатации прибора следует внимательно прочесть инструкцию и всю содержащуюся в ней информацию. Установка при бора должна производиться квалифицированным специалистом в соответствии со всеми действующими предписаниями. Этот при бор предназначен для бытового использования и соответствует всем действующим директивам Европейского Союза. Конструкцией прибо ра предусмотрено выполнение следующих функций: приготовление и разогрев блюд; любое иное использование следует считать ненадле жащим.
Изготовитель прибора не несет никакой ответственности в случае ис пользования прибора в целях, отличающихся от вышеназванных. Сохраните инструкцию для последующих консультаций.
Храните инструкцию в доступном месте. При передаче пароварки во временноепользованиетретьемулицу,передайтеемутакжеиэтуинст рукцию!
Не следует использовать этот прибор для обогрева помещений.
Никогда не оставляйте упаковочный мусор в квартире без присмотра. Отсортируйте упаковочные материалы по их виду и отнесите в ближай ший приемный пункт.
Этот прибор имеет маркировку в соответствии с директивой 2002/96/ EG по утилизации старых электрических и электронных приборов
(WEEE).
Эта директива определяет порядок сбора и утилизации старых прибо ров для всех стран Европейского Союза.
Никогда не закрывайте отверстия и прорези для вентиляции и отвода тепла.
Типовая табличка с техническими характеристиками, серийным номе ром и контрольным знаком расположена на раме дверцы прибора и хорошо видна.
Ни в коем случае не следует удалять типовую табличку.
Указания по эксплуатации
Никогда не используйте для чистки металлические губки или скребки с острыми краями, чтобы не повредить поверхности прибора.
Используйте для чистки обычные, неабразивные чистящие средства и при необходимости – деревянные или пластмас совые инструменты. Основательно промойте прибор, а затем вытрите насухо мягкой тряпкой или замшей для протирки оконных стекол.
Указания по утилизации
2 Указания по утилизации – наш вклад в охрану окружающей среды
Для упаковки наших приборов используются материалы, содержащие мало вредных веществ, безвредные для окружающей среды и при годные для повторной переработки. Мы предлагаем Вам внести свой вклад в дело охраны окружающей среды и утилизировать упаковку должным образом. Узнайте в магазине, где Вы купили прибор, или в местных административных органах адреса пунктов сбора, перера ботки и утилизации упаковочного материала.
Никогда не оставляйте разбросанными упаковку или ее детали. Дета ли упаковки, в особенности пластиковые пакеты, представляют опас ность для детей (смерть от удушья).
Старые приборы также должны утилизироваться согласно предписа ниям.
Важно: передайте прибор на пункт сбора старых, отслуживших свой срок приборов. Благодаря надлежащей утилизации ценные материа лы могут использоваться повторно.
Перед отправкой прибора на утилизацию снимите дверцу, а внутрен ние детали установите, как при эксплуатации, чтобы предотвратить случайное запирание играющих детей в приборе. Кроме того, отрежь те кабель питания и выбросите его вместе с вилкой.
Указания по технике безопасности
3 Указания по технике безопасности
Дополнительные указания по технике безопасности и вентиляции Вы найдете в разделе «Установка прибора».
Для обеспечения Вашей безопасности установкой и техническим об служиванием всех электрических приборов должны заниматься ква лифицированные специалисты с выполнением всех соответствующих предписаний.
Наши опытные специалисты гарантируют Вам правильную установку и техническое обслуживание прибора.
Газовые и электрические приборы должны отключаться только квали фицированными специалистами.
Вилка кабеля питания и розетка для подключения прибора должны быть одного типа и должны соответствовать действующим предписа ниям.
Розетка для подключения прибора должна оставаться доступной по сле встраивания прибора.
При извлечении вилки из розетки никогда не тяните за кабель.
Прибор должен быть заземлен в соответствии с указаниями по технике безопасности для электроприборов.
Непосредственно после установки прибора проведите короткую проверку прибора в соответствии с приведенными ниже указа ниями. Если прибор не функционирует, отсоедините его от элек тросети и свяжитесь с сервисной службой. Никогда не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно.
Внимание! Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра. Внимание!ЕслиВыувиделивприбореогоньилидым,оставьтедверцу прибора закрытой, чтобы погасить пламя. Выключите прибор и выньте вилку прибора из розетки или отключите электропитание прибора.
Внимание! Горячий жир и масло легко воспламеняются. Опасно разогревать в рабочей камере растительное масло для обжари вания мяса, поэтому делать этого не следует. Никогда не пытай тесьпотушитьгорящеемаслоилижирводой(опасностьвзрыва)! Потушите пламя влажной тряпкой и оставьте все двери и окна за крытыми.
Внимание! Не применяйте для приготовления блюд крепкие алко гольные напитки. Они могут привести к перегреву блюд. Опасность взрыва!
Указания по технике безопасности
Внимание!Запрещаетсяиспользованиеприборавзрослымиидетьми с ограниченными физическими или психическими возможностями, или не обладающими достаточными для этого знаниями и опытом, без присмотра или инструктажа лиц, ответственных за их безопасность. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
Внимание: доступные детали прибора могут нагреваться при его экс плуатации. Не подпускайте маленьких детей близко к включенному прибору.
Внимание: при эксплуатации прибор сильно нагревается. Будьте ос торожны, не прикасайтесь к горячим деталям внутри прибора. Опас ность ожога!
Внимание! Соблюдайте осторожность при открывании дверцы вовремяработыприбораилисразупослееезавершения,таккак из рабочей камеры могут выходить горячий воздух или горячий пар и капли воды. Чтобы избежать ошпаривания отойдите на шаг назад или в сторону.
Внимание! Не допускайте защемления кабелей питания электропри боров горячей дверцей пароварки. Изоляция кабеля может распла виться. Опасность короткого замыкания!
Этот прибор предназначен исключительно для использования в домашних условиях!
Прибор предназначен для приготовления пищи в домашних ус ловиях. Изготовитель не несет никакой ответственности за по вреждения, связанные с ненадлежащим или неправильным ис пользованием прибора.
При выполнении приведенных ниже указаний Вы можете избежать повреждения прибора и возникновения других опасных ситуаций:
–Никогда не закрывайте и не затыкайте вентиляционные отвер стия.
–Никогда не храните в приборе легко воспламеняющиеся пред меты, так как они могут загореться при включении прибора.
–Не используйте прибор для хранения блюд.
–Никогда не лейте на горячие блюда крепкие спиртные напитки (на пример, коньяк, виски, водку и т.д.). Опасность взрыва!
–Принадлежности, например, металлическая решетка, в рабочей ка мере сильно нагреваются. Для извлечения принадлежностей всег да используйте прихватки или кухонные рукавицы.
–Чтобы избежать ожогов, всегда прикасайтесь к посуде, контейне рам или прибору в кухонных рукавицах.
Указания по технике безопасности
–Не облокачивайтесь и не садитесь на открытую дверцу прибо ра. При этом Вы можете повредить прибор, в особенности петли дверцы. Дверца выдерживает максимальную нагрузку 8 кг.
–Принадлежности выдерживают максимальную нагрузку 8 кг. Не превышайте этот вес, чтобы избежать повреждений прибора.
Чистка:
–После выключения прибор еще некоторое время остается горячим и медленно охлаждается до комнатной температуры. Дождитесь охлаждения прибора, прежде чем его чистить.
–Для чистки стекла дверцы не применяйте абразивные чистящие средства или скребок с острым краем, так как это может привести к появлению на поверхности царапин, и стекло даже может разбиться.
–Переднюю сторону рабочей камеры и внутреннюю сторону дверцы следует содержать в чистоте, чтобы обеспечить безупречную рабо ту прибора.
–Выполняйте, пожалуйста, указания по чистке в главе «Чистка при бора».
Ремонтные работы:
–Во избежание опасных ситуаций замену поврежденного кабеля пи тания должен производить изготовитель прибора, его уполномо ченный представитель или квалифицированный специалист. Для этого необходимы специальные инструменты.
–Работы по ремонту и техническому обслуживанию (в особенности электрических компонентов прибора) должны выполняться только уполномоченными изготовителем квалифицированными специа листами.
Производительненесетответственностизаущербздоровьюлю дей или материальный ущерб, который связан с невыполнением приведенных выше инструкций, неквалифицированным ремон том или использованием неоригинальных запасных частей.
Инструкции для пользователя
4 Знакомство с прибором
1.Стекло дверцы
2.Фиксирующее устройство
3.Лампа
4.Панель управления
5.Противень перфорированный
6.Противень неперфорированный
7.Решетка для гриля
8.Направляющие
9.Губка
10
Инструкции для пользователя
5 Имеющиеся принадлежности
Противень перфорированный: пригоден для приготовления свежих и замороженных овощей, мяса и птицы.
Противень неперфорированный: приго ден для приготовления на пару чувствитель ных блюд, например, компота и фрикаделек. Его можно использовать совместно с перфо рированным противнем для сбора воды.
Решетка для гриля: используется при варке в маленьких сосудах (например, чашках для десерта) и для разогрева блюд.
Принадлежности прибора, которые могут контактировать с про дуктами питания, соответствуют предписанию ЕС 1935/2004 и действующим национальным предписаниям.
6 Перед установкой
Никогда не оставляйте упаковочный мусор в квартире без присмотра. Отсортируйте упаковочные материалы по их виду и отнесите в ближай ший приемный пункт.
Следует почистить прибор изнутри, чтобы удалить все загрязнения, оставшиеся после изготовления прибора. См. дополнительную ин формацию в главе «Уход и техническое обслуживание».
11
Инструкции для пользователя
7 Описание элементов управления на передней панели прибора
Все элементы управления и индикаторы расположены на передней па нели прибора. Используемые на рисунке символы объясняются ниже.
Ручка С помощью этой ручки можно ус установки тановить текущее время, выбрать парамет температуру и время приготовле ров ния, а также запрограммировать
функций время начала и окончания процесса приготовления. В дальнейшем для краткости эта ручка будет называть ся РТ1.
Ручка Эта ручка служит для выбора трех выбора режимов работы и для выбора функций функции приготовления (см. раздел
«8.2 Режимы работы»). В дальней шем для краткости эта ручка будет называться РТ2.
Дисплей На этом дисплее отображается текущего текущее время или время приготов времени/ ления. В дальнейшем для краткости времени этот дисплей будет называться
приготов DSP1.
ления Часы Установка времени приготовления
Блокировка для Блокировка для безопасности детей безопасности включена (см. раздел «10.3.4 Блоки
детей ровка для безопасности детей»)
12
Инструкции для пользователя
Время Установка времени приготовления
приготовления
Отсрочка старта Установка времени приготовления с отсроченным стартом
Дисплей На этом дисплее отображаются темпера установленные для нужной функции туры/про параметры, или параметры, уста
дуктов новленные пользователем. питания В дальнейшем для краткости этот
дисплей будет называться DSP2. Температура Прибор нагревается.
Функция См. раздел «10.3.2 Функция удале удаления ния накипи».
накипи
Индикатор Показывает количество воды в уровня воды резервуаре (см. раздел «9.2 Инди катор уровня воды»).
Дисплей На этом дисплее отображаются функций (подсветкой) все имеющиеся для
выбора функции приготовления. Указания по выбору функции при готовления Вы найдете в разделе «10 Выбор функции приготовления». В дальнейшем для краткости этот дисплей будет называться DSP3.
Вприведенной ниже таблице Вы найдете список имеющихся функ ций.
Вглаве 10 Вы найдете точное описание функций.
Приготовление на пару – руч |
Приготовление овощей |
|
ное управление |
||
|
||
Приготовление мяса |
Разогрев и стерилизация |
|
Приготовление рыбы |
Размораживание |
13
Инструкции для пользователя
8 Использование пароварки
8.1 Меры предосторожности и общие указания
Перед первым использованием пароварки Вам следует некоторое время разогревать прибор при максимальной температуре для удале ния возможно оставшихся после изготовления прибора остатков мас ла, которые могут придать блюдам неприятный запах.
Извлекаемые из прибора принадлежности могут содержать горячую воду. Поэтому рекомендуется надевать кухонные рукавицы и соблю дать особую осторожность.
Принадлежности прибора, которые могут контактировать с про дуктами питания, соответствуют предписанию ЕС 1935/2004 и действующим национальным предписаниям.
8.2 Режимы работы
Прибор имеет 3 режима работы, которые выбираются путем нажатия РТ2.
Режим ожидания (Standby): этот режим активируется после под тверждения текущего времени; включается дисплей DSP1, на котором отображается текущее время.
Режим «Вкл»: в режиме ожидания один раз нажмите на РТ2. Загора ются все индикаторы и подсветка ручек.
Режим «Выкл»: в режиме «Вкл» один раз нажмите на РТ2. Горит только символ на дисплее DSP1.
Для обеспечения безопасности эксплуатации ни в одном из этих режимов система нагрева не активируется сразу же.
8.3 Первый ввод в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию или после перерыва в электроснаб жении на левом дисплее прибора (DSP1) мигает символ 00:00. Прежде чем можно будет запустить процесс приготовления, следует устано вить текущее время и жесткость воды.
8.3.1 Установка текущего времени и жесткости воды
14
Инструкции для пользователя
Для установки текущего времени поверните РТ1 влево или вправо, чтобы установить часы.
Один раз нажмите на РТ1, чтобы перейти к установке минут. Поворачивайте ручку влево или вправо, чтобы установить минуты. Еще один раз нажмите на РТ1, чтобы подтвердить установленное теку щее время и перейти к установке жесткости воды.
На DSP2 появляется слово «Dur», а на DSP1 отображается жесткость воды «MED» (заводская установка).
Поворачивайте РТ1 вправо или влево, чтобы изменить значение жест кости воды в соответствии с представленной ниже таблицей.
Затем нажмите на РТ1, чтобы подтвердить уровень жесткости воды.
|
|
Жесткость воды |
|
|
||
Вид воды |
|
Англий |
Фран |
Немец |
DSP1 |
|
Са + Mg |
ский |
цузский |
||||
|
(ppm) |
градус |
градус |
кий гра |
|
|
|
дус ( °dH) |
|
||||
|
|
( °еН) |
( °dF) |
|
||
|
|
|
|
|||
Мягкая вода |
0-150 |
0-11 |
0-15 |
0-8 |
SOFT |
|
Вода средней |
151-350 |
12-25 |
16-35 |
9-20 |
MED |
|
жесткости |
||||||
|
|
|
|
|
||
Жесткая вода |
301-500 |
26-35 |
36-50 |
21-28 |
HARD |
8.3.2 Установка уровня воды
После установки жесткости воды на дисплее появляется индикация
, и загорается индикатор уровня воды.
Полностью выньте резервуар для воды и дождитесь, пока индикация на дисплее и индикатор уровня воды погаснут.
8.3.3 Изменение текущего времени
В определенных случаях может потребоваться изменение текущего времени, например, при переходе с летнего на зимнее время. С этой целью в режиме ожидания (см. раздел «8.2 Режимы работы») в течение нескольких секунд удерживайте ручку РТ1 в нажатом положении, пока не замигает индикация DSP1. Затем выполните действия, описанные в разделе «8.3.1 Установка текущего времени и жесткости воды».
8.3.4 Изменение жесткости воды
В определенных случаях может потребоваться изменение жесткости воды. Для этого прочтите, пожалуйста, раздел «10.3.3 Изменение жес ткости воды».
15