Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και
εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operating instructions Page 1
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
A
B
C
E
D
F
INDEXPAGE
Introduction2
Intended use2
Items supplied2
Technical data2
Appliance description3
Safety instructions3
Unpacking5
Placement5
Adjustment5
Sharpening6
Cleaning and Care7
Maintenance8
Disposal9
Importer9
Warranty and Service9
- 1 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product
only as described and only for the specified areas of application. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors
in domestic households. This appliance is not intended for commercial or industrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener
1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption :20 W max.
Mains voltage:230 V ~, 50 Hz
Revolutions:3000 min
Protection class:II
C.O. Time:3 min.
-1
- 2 -
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the
motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
Function “Knife with smooth edge”
q
Function “Knife with serrated edge”
w
Function “Scissor sharpening”
e
Grinder openings for slot-screwdrivers
r
Grindstone
t
Function and protective cap
y
Abrade collector
u
Switch
i
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in
dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when
the appliance is in use, particularly not by sharpened
knife or scissor blades.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician
or by our Customer Service Department to avoid the
risk of injury.
• NEVER open any housing components, other than those
specified herein.
- 3 -
• After use or during extended absences, ALWAYS remove
the plug from the power socket. For as long as the plug
is inserted in the wall socket the appliance itself is under
electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly and easily removed in the
event of potential danger or risk.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services
before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts
of the body do not come into contact with the revolving
grindstone t.
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp
blades, or, if you are operating the knife sharpener with
the function and protective cap yremoved.
• This appliance may not be used by children.
• The appliance should always be disconnected from the
mains when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
• The appliance and its connecting cable must be kept
away from children.
• Children must not play with the device.
- 4 -
• This appliance may be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised
and have been instructed in how to use the appliance
safely and have understood the potential risks.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of
visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from
the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the
event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described
in the section "Cleaning and care".
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function
and protective cap
• In position
to the grinder opening (See Fig. C) – however, the cap engages at the
point at the end of the symbol.
• Hold the switch
ly until the switch
w
until the cap perceptibly engages.
y
"Knife with serrated edge", the corresponding symbol points
pressed down. The grindstone trevolves continuous-
i
is released.
i
q w e
- 5 -
, turn the function
Sharpening
• First present the blade when the grindstone tis revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the
result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades,
so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle
to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening
at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on
the blade with a moist cloth.
Knife with smooth edge
If you have selected the setting "Knife with smooth edge" q (Fig. B):
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left
and right side sharpening guides are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide
inclined to the right, whilst drawing the blade through.
Knife with serrated edge
If you have selected the setting "Knife with serrated edge" w (Fig. C):
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through
direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
The side with the serrated edge must be pointing in the direction of the
grindstone
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes
with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
during sharpening.
t
- 6 -
Scissor sharpening
If you have selected the setting "Scissor sharpening" e (Fig. D):
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors
out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Flat-head screwdriver
Should you wish to grind a slot-screwdriver rflat (Fig. E):
• This is possible in every position of the function and protective cap
Appropriate to its width, insert the screwdriver through one of the two grinding openings
end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
on the front of the function cap (see fold-out side). The
r
y
.
Grinding directly on the grindstone
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grindstone
, without the function and protective cap y: For these cases, the
t
function and protective cap
• Turn the function and protective cap
You can now take off the function and protective cap
• To replace the function and protective cap
is once again at the top. You can now push the function and protective
cap
on and secure it by turning it to the left or right.
y
is removable (Fig. F):
y
y
until the arrow is at the top.
.
y
, hold it so that the arrow
y
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the
wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could
damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of
electric shock should moisture come into contact with electrical components.
- 7 -
Cleaning the appliance:
• Turn the function and protective cap
top. You can now remove the function and protective cap
the area around the grindstone
• Dismantle the abrade collector
necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened
cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the
surfaces.
• To replace the function and protective cap
is once again at the top. You can now push the function and protective cap
cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassemble the abrade collector
into the appliance.
u
, until the arrow is at the
y
y
with a dry brush.
t
and clean it with a brush and, if
u
, hold it so that the arrow
y
and clean
y
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing (Fig. A).
- 8 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
- 9 -
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance,
at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Εισαγωγή12
Σκοπός χρήσης12
Σύνολο αποστολής12
Τεχνικές πληροφορίες12
Περιγραφή συσκευής13
Υποδείξεις ασφαλείας13
Αποσυσκευασία15
Εγκατάσταση15
Ρύθμιση15
Τρόχισμα16
Καθαρισμός και συντήρηση17
Συντήρηση18
Απομάκρυνση19
Εισαγωγέας19
Εγγύηση και σέρβις19
- 11 -
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι
οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση
του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους,
παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Σκοπός χρήσης
Αυτό το προϊόν προβλέπεται για το τρόχισμα μαχαιριών, κατσαβιδιών και
ψαλιδιών στο ιδιωτικό νοικοκυριό. Αυτό το προϊόν δεν προβλέπεται για
επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
Σύνολο αποστολής
1 x Ηλεκτρική συσκευή ακονίσματος γενικής χρήσης
1 x Οδηγία χρήσεως
Τεχνικές πληροφορίες
Μέγιστη απορρόφηση ισχύος :20 W
Τάση δικτύου:230 V ~/ 50Hz
Περιστροφές:3000 min
Κατηγορία προστασίας :II
Χρόνος σύντομης λειτουργίας KB:3 λεπτά
- 12 -
-1
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να
λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει
βλάβες. Μετά από τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας πρέπει να
απενεργοποιηθεί η συσκευή έως ότου το μοτέρ κρυώσει και φτάσει σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 30 λεπτά).
Περιγραφή συσκευής
Λειτουργία "Μαχαίρι με λείο τρόχισμα"
q
Λειτουργία "Μαχαίρι με κυματοειδές τρόχισμα"
w
Λειτουργία "Τρόχισμα ψαλιδιού"
e
Ανοίγματα τροχίσματος για κατσαβίδια με εγκοπή
r
Πέτρα ακονίσματος
t
Καπάκι λειτουργίας και προστασίας
y
Υποδοχή σκόνης
u
Διακόπτης on/off
i
Υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή κινδύνου μέσω ηλεκτροπληξίας:
• Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία.
Χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς χώρους, όχι σε
εξωτερικό χώρο ή σε υγρό περιβάλλον.
• Προσέχετε ότι κατά τη λειτουργία, το καλώδιο δικτύου
δεν πρέπει να πάθει ζημιά, κυρίως όχι μέσω αιχμηρών
λεπίδων μαχαιριών ή ψαλιδιών.
• Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε
να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ποτέ μην ανοίγετε κανένα τμήμα του περιβλήματος,
εφόσον δεν υπάρχει σχετική οδηγία για αυτό.
- 13 -
• Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας τραβάτε πάντα
το βύσμα από την πρίζα. Υπάρχει τάση δικτύου στο
προϊόν, όσο το βύσμα δικτύου βρίσκεται στην πρίζα.
• Φροντίζετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα προσβάσιμο
ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε από την πρίζα.
Προς αποφυγή κινδύνου ατυχημάτων και
τραυματισμού:
• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη συσκευή για την
άψογή της κατάσταση. Εάν υπάρχουν αναγνωρίσιμες
ζημιές, δεν επιτρέπεται να συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής. Επιτρέψτε τότε τον έλεγχο της από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών σχετικά με την ασφάλεια.
• Προσέχετε ώστε να μην έρθουν σε επαφή με την
περιστρεφόμενη πέτρα ακονίσματος τα μαλλιά, χαλαρός
ρουχισμός ή τμήματα του σώματος t.
• Φοράτε προστατευτικά γάντια, ώστε να αποφεύγετε
τραυματισμούς μέσω αιχμηρών λεπίδων ή εάν λειτουργείτε
τη συσκευή τροχίσματος χωρίς καπάκι λειτουργίας y.
• Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά.
• Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο
όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την
αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
• Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να
φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
- 14 -
• Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους επακόλουθους κινδύνους.
Αποσυσκευασία
• Ελέγξτε το προϊόν για την πληρότητά του και για την άψογη, χωρίς ζημιές
κατάσταση.
• Απομακρύνετε όλα τα τμήματα από τη συσκευασία και τα υπολείμματα
συσκευασίας από το προϊόν.
• Φυλάξτε τη συσκευασία ώστε να τοποθετείτε τη συσκευή εκεί μέσα όταν δεν
τη χρησιμοποιείτε ή για να μπορείτε να την στείλετε σε περίπτωση επισκευών.
• Καθαρίζετε όλα τα τμήματα πριν από την πρώτη χρήση, όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο “Καθαρισμός και φροντίδα”.
Εγκατάσταση
• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, αντιολισθητική βάση.
• Κατόπιν βάλτε το φις στην πρίζα.
Ρύθμιση
• Επιλέξτε μέσω περιστροφής στο καπάκι λειτουργίας y την επιθυμητή
λειτουργία τροχίσματος
• Στη θέση
δείχνει στο άνοιγμα τροχίσματος (βλέπε Εικ. C) – το καπάκι κουμπώνει στο
σημείο στο τέλος του συμβόλου.
• Κρατήστε το διακόπτη on/off
περιστρέφεται τόσο έως ότου αφήσετε πάλι το διακόπτη on/off i.
“Μαχαίρι με κυματοειδές τρόχισμα” το αντίστοιχο σύμβολο
w
q w e
, έως ότου το καπάκι κουμπώσει με ήχο.
πατημένο. Η πέτρα ακονίσματος
i
- 15 -
t
Τρόχισμα
• Εφαρμόστε τις λεπίδες μόνο όταν περιστρέφεται η πέτρα ακονίσματος t.
• Τραβάτε τα μαχαίρια και ψαλίδια πάντα με ομοιόμορφη κίνηση από τον
αναστολέα άξονα, όχι πάλι προς τα πίσω ή πέρα - δώθε – αλλιώς το
αποτέλεσμα τροχίσματος θα είναι ανομοιόμορφο.
• Μην ασκείτε μεγάλη πίεση και τροχίζετε πάντα μόνο καθαρές λεπίδες ώστε
να αποφεύγετε πρόωρη φθορά της πέτρας ακονίσματος.
• Τροχίζετε πάντα τα μαχαίρια και ψαλίδια έτσι ώστε η λεπίδα να βρίσκεται στη
μυτερή γωνία στην πέτρα ακονίσματος (όπως φαίνεται μέσω της μορφής του
ανοίγματος). Τρόχισμα στη λάθος γωνία μπορεί να καταστρέψει κάθε λεπίδα.
• Απομακρύνετε μετά το τρόχισμα ενδεχόμενα υπολείμματα σκόνης
τροχίσματος στις λεπίδες, με ένα νωπό πανί.
Μαχαίρι με λείο τρόχισμα
Εάν έχετε επιλέξει τη θέση q“Μαχαίρι με λείο τρόχισμα” (Εικ. B):
• Τροχίζετε τα μαχαίρια με λείο τρόχισμα πάντα και από τις δύο πλευρές –
για αυτό διατίθενται μια αριστερή και μια δεξιά οδήγηση τροχίσματος.
• Κρατάτε το μαχαίρι στην αριστερή οδήγηση με όσο μεγαλύτερη κλίση προς
τα αριστερά γίνεται και στη δεξιά οδήγηση με κλίση προς τα δεξιά, όσο
τραβάτε τη λεπίδα.
Μαχαίρι με κυματοειδές τρόχισμα
Εάν έχετε επιλέξει τη θέση w“Μαχαίρι με κυματοειδές τρόχισμα” (Εικ. C):
• Τροχίζετε τα μαχαίρια μόνο σε εκείνη την πλευρά με την οδόντωση – ανάλογα
με το που βρίσκεται αυτή, επιτυγχάνεται η κατεύθυνση έλξης για το μαχαίρι.
Η πλευρά της οδοντωτής λεπίδας πρέπει κατά το τρόχισμα να δείχνει προς
την κατεύθυνση της πέτρας ακονίσματος
• Η οδόντωση μπορεί γενικά να επανα-τροχίζεται ανάλογα με την περίπτωση.
Μαχαίρια με τρόχισμα πριονιού με λεπτή οδόντωση δεν απαιτούν επανατρόχισμα.
t
.
- 16 -
Τρόχισμα ψαλιδιού
Εάν έχετε επιλέξει τη θέση e“Τρόχισμα ψαλιδιού” (Εικ. D):
• Τροχίζετε διαδοχικά και τις δύο λεπίδες ψαλιδιού. Για αυτό ανοίξτε το
μαχαίρι και τραβήξτε διαδοχικά τις δύο λεπίδες μέσα από την οδήγηση
(βλέπε ανοιχτή πλευρά).
Κατσαβίδι με εγκοπή
Εάν θέλετε να τροχίσετε ένα κατσαβίδι με εγκοπή rστην επιφάνεια (Εικ. E):
• Αυτό γίνεται σε κάθε θέση του καπακιού λειτουργίας
το κατσαβίδι με εγκοπή αντίστοιχα με το πλάτος του, μέσα από ένα από τα
δύο ανοίγματα τροχίσματος
ανοιχτή πλευρά). Η εφαπτόμενη επιφάνεια του κατσαβιδιού τροχίζεται
τώρα επίπεδα.
μπροστά, στο καπάκι λειτουργίας (βλέπε
r
. Για αυτό εισάγετε
y
Τρόχισμα απευθείας στην πέτρα τροχίσματος
Ορισμένες λεπίδες μπορούν ενδεχομένως να τροχιστούν καλύτερα χωρίς καπάκι
λειτουργίας
απομακρύνεται το καπάκι λειτουργίας
• Περιστρέψτε το καπάκι λειτουργίας
επάνω. Τώρα μπορείτε να απομακρύνετε το καπάκι λειτουργίας
• Για να τοποθετήσετε πάλι το καπάκι λειτουργίας
το βέλος να βρίσκεται πάλι επάνω. Τώρα μπορείτε να ωθήσετε προς
τα επάνω το καπάκι και να το ασφαλίσετε μέσω περιστροφής προς τα
αριστερά ή δεξιά.
απευθείας στην πέτρα ακονίσματος t: Για αυτό μπορεί να
y
(Εικ. F):
y
, έως ότου το βέλος βρίσκεται
y
y
, κρατήστε το έτσι ώστε
y
.
Καθαρισμός και συντήρηση
Για να αποφύγετε κινδύνους και βλάβες:
• Τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, προτού διεξάγετε οποιεσδήποτε
εργασίες στη συσκευή.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε υγρά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ζημιές στα τμήματα της συσκευής. Επίσης μπορεί να υπάρχει και κίνδυνος
θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας εάν φτάσει υγρασία σε ηλεκτρικά τμήματα.
- 17 -
Καθαρισμός συσκευής:
• Περιστρέψτε το καπάκι λειτουργίας
επάνω. Τώρα μπορείτε να απομακρύνετε το καπάκι λειτουργίας
καθαρίσετε τον τομέα γύρω από την πέτρα ακονίσματος
πινέλο.
• Τραβήξτε την υποδοχή σκόνης
απαιτείται με ένα ελαφρά νωπό πανί.
• Καθαρίζετε την υπόλοιπη συσκευή επίσης με ένα ελαφρώς νωπό πανί, όχι
με τριβικό ή επιθετικό καθαριστικό μέσο. Κάτι τέτοιο μπορεί να προσβάλει
τις επιφάνειες.
• Για να τοποθετήσετε πάλι το καπάκι λειτουργίας
βέλος να βρίσκεται πάλι επάνω. Τώρα μπορείτε να ωθήσετε προς τα
επάνω το καπάκι
αριστερά ή δεξιά. Τέλος ωθήστε και την υποδοχή σκόνης
συσκευή.
και να το ασφαλίσετε μέσω περιστροφής προς τα
y
, έως ότου το βέλος βρίσκεται
y
y
με ένα στεγνό
t
και καθαρίστε την με ένα πινέλο και εάν
u
κρατήστε το έτσι ώστε το
y
πάλι στη
u
και να
Συντήρηση
• Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Δεν προβλέπονται κανενός είδους
εργασίες επάνω ή μέσα στη συσκευή από το χρήστη. Σε ελαττωματικές
λειτουργίες ή σε αναγνωρίσιμες βλάβες απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
• Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου για τη φύλαξη του γύρω από το περίβλημα
συσκευής (Απεικ. A).
- 18 -
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών
ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η
συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση
εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
- 19 -
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας
και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν
περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό
ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Einleitung22
Verwendungszweck22
Lieferumfang22
Technische Daten22
Gerätebeschreibung23
Sicherheitshinweise23
Auspacken25
Aufstellen25
Einstellen25
Schleifen26
Reinigung und Pflege27
Wartung28
Entsorgen29
Importeur29
Garantie und Service29
- 21 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Schärfen von Messern, Schraubendrehern
und Scheren im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen
für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Lieferumfang
1 x Elektrischer Allesschärfer
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leistungsaufnahme:20 W max.
Netzspannung:230 V ~, 50 Hz
Umdrehungen:3000 min
Schutzklasse:II
KB-Zeit:3 min.
-1
- 22 -
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der
Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten).
Gerätebeschreibung
Funktion “Messer mit glattem Schliff”
q
Funktion “Messer mit Wellenschliff”
w
Funktion “Scherenschliff”
e
Schleiföffnungen für Schlitz-Schraubendreher
r
Schleifstein
t
Funktions- und Schutzkappe
y
Staubmulde
u
Einschalter
i
Sicherheitshinweise
Um Gefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in
feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch
scharfe Messer- oder Scherenklingen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile, soweit
nicht hier dazu angeleitet wird.
- 23 -
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar
ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen
zu können.
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind,
dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es
dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
• Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung
oder Körperteile in Berührung mit dem drehenden
Schleifstein tkommen.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen
durch scharfe Klingen zu vermeiden, oder wenn Sie
den Messerschärfer mit abgenommener Funktionsund Schutzkappe ybetreiben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor
dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- 24 -
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Auspacken
• Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien, unbeschädigten Zustand.
• Entfernen Sie alle Teile von der Verpackung und Verpackungsrückstände
vom Produkt.
• Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch
aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können.
• Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel
“Reinigung und Pflege” beschrieben.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Einstellen
• Wählen Sie durch Drehen an der Funktions- und Schutzkappe ydie gewünschte Schleiffunktion
• Bei der Stellung
Symbol auf die Schleif-Öffnung (siehe Abb. C) – die Kappe rastet an dem
Punkt am Ende des Symbols ein.
• Halten Sie den Einschalter
solange, bis Sie den Einschalter
q w e
“Messer mit Wellenschliff” zeigt das entsprechende
w
, bis die Kappe spürbar einrastet.
gedrückt. Der Schleifstein tdreht sich
i
wieder loslassen.
i
- 25 -
Schleifen
• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht.
• Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleichförmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das
Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig.
• Üben Sie keinen starken Druck aus und schleifen Sie stets nur saubere
Klingen, um vorzeitige Abnutzung des Schleifsteins zu vermeiden.
• Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen
Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öffnung vorgegeben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf
den Klingen mit einen feuchten Tuch.
Messer mit glattem Schliff
Wenn Sie die Stellung q“Messer mit glattem Schliff” gewählt haben (Abb. B):
• Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen
eine linke und eine rechte Schleifführung zur Verfügung.
• Halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt,
und in der rechten Führung nach recht geneigt, während Sie die Klinge
durchziehen.
Messer mit Wellenschliff
Wenn Sie die Stellung w“Messer mit Wellenschliff” gewählt haben (Abb. C):
• Schärfen Sie diese nur auf der Seite mit dem Wellenschliff – je nachdem,
wo sich dieser befindet, ergibt sich die Durchzugsrichtung für das Messer.
Die Seite des Wellenschliffs muss beim Schärfen in Richtung des Schleifsteins
• Wellenschliff lässt sich generell nur bedingt nachschärfen. Messer mit feinverzahntem Sägeschliff (z.B. Tafelmesser) benötigen kein Nachschärfen.
t
weisen.
- 26 -
Scherenschliff
Wenn Sie die Stellung e“Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D):
• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die
Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung.
Schlitz-Schraubendreher
Wenn Sie einen Schlitz-Schraubendreher rplan schleifen möchten (Abb. E):
• Dies geht in jeder Stellung der Funktions- und Schutzkappe
stecken Sie den Schlitz-Schraubendreher entsprechend seiner Breite durch
eine der beiden Schleiföffnungen
Ausklappseite). Die Stirnfläche des Schraubendrehers wird nun eben und
plan geschliffen.
vorne an der Funktionskappe (siehe
r
. Hierzu
y
Schleifen direkt am Schleifstein
Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktions- und Schutzkappe
direkt am Schleifstein tschleifen. Hierzu ist die Funktions- und Schutzkap-
y
pe
abnehmbar (Abb. F):
y
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe
steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe
• Um die Funktions- und Schutzkappe
diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die
Funktions- und Schutzkappe
oder rechts verriegeln.
y
aufschieben und durch Drehen nach links
y
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen.
y
wieder aufzusetzen, halten Sie
Reinigung und Pflege
Um Unfallgefahren und Schäden zu vermeiden:
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit an elektrische
Teile gelangt. Auch können Geräteteile beschädigt werden.
- 27 -
Gerät reinigen:
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe
steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe
den Bereich um den Schleifstein
• Ziehen Sie die Staubmulde
und ggf. einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das übrige Gerät ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten
Tuch, nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das kann
die Oberflächen angreifen.
• Um die Funktions- und Schutzkappe
diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die
Funktions- und Schutzkappe
oder rechts verriegeln. Schieben Sie zum Schluss auch die Staubmulde
wieder in das Gerät.
mit einem trockenen Pinsel säubern.
t
ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel
u
y
aufschieben und durch Drehen nach links
y
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen und
y
wieder aufzusetzen, halten Sie
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um das Gerätegehäuse
(Abb. A).
u
- 28 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
- 29 -
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.