Silvercrest SEAS 20 A1 User Manual [de, en, fr]

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 04 / 2012 · Ident.-No.: SEAS20A1032012-1
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE SEAS 20 A1
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE ALLESSLIJPER
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21 GB Operating instructions Page 31
IAN 75468
2
IAN 75468
2
A
B
C
E
D
F
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2 Destination de l'appareil 2 Accessoires fournis 2 Caractéristiques techniques 2 Description de l'appareil 3 Instructions relatives à la sécurité 3 Déballage 4 Installation 5 Réglage 5 Affûtage 5 Nettoyage et entretien 7 Entretien 8 Mise au rebut 8 Importateur 9 Garantie et service après-vente 9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Destination de l'appareil
Ce produit est prévu pour affûter les couteaux, les tournevis et les ciseaux dans le cadre d'un usage domestique privé. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Accessoires fournis
1 x Aiguiseur électrique 1 x Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance consommée : 20 W max. Tension de réseau : 230 V ~, 50Hz Vitesse de rotation : 3000 min Classe de protection : II KB-temps : 3 minutes
-1
- 2 -
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi à température am­biante (env. 30 minutes).
Description de l'appareil
Fonction "Lame lisse"
q
Fonction "Lame à dents"
w
Fonction "Lame de ciseaux"
e
Ouvertures d'affûtage tournevis pour vis à tête fendue
r
Pierre à affûter
t
Capuchon fonctionnel et de protection
y
Recueille poussière
u
Réglette de mise en marche
i
Instructions relatives à la sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez-le exclusivement dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou dans un environnement humide.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas être endommagé en cours d'opération, en particulier pas à cause de lames de couteaux ou de ciseaux aiguisés.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d'assistance technique, afin d'éviter tout risque d'accident.
- 3 -
• N'ouvrez jamais les éléments du boîtier, à moins que vous y soyez invités.
• Après usage ou en cas d'absence, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Il y a présence de tension électrique tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
• Assurez-vous que la fiche secteur reste accessible en permanence afin de permettre le débranchement rapide de l'appareil en cas de danger.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• Vérifiez avant toute utilisation que l'appareil se trouve en parfait état. Si vous y constatez des dommages, ne continuez pas à utiliser l'appareil. Remettez-le auparavant au service après-vente afin d'en contrôler la sécurité.
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas de cheveux, de vêtements amples ou certains membres du corps qui entrent en contact avec la pierre à affûter rotation.
• Portez des gants de protection pour éviter toutes blessures par des lames aiguisées, ou lorsque vous opérez l'affûteuse alors que le capuchon fonc­tionnel
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par la personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
a été retiré.
y
t
en
Déballage
• Assurez-vous que le produit livré est complet et en parfait état.
• Retirez toutes les pièces de l'emballage et les restes d'emballage du produit.
- 4 -
• Conservez l'emballage pour pouvoir y ranger l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le retourner en cas de réparations.
• Nettoyez toutes les pièces avant le premier usage, conformément à la description dans le chapitre "Nettoyage et entretien".
Installation
• Installez l'appareil sur un support stable et non dérapant.
• Insérez la fiche secteur dans la prise.
Réglage
• En tournant le capuchon fonctionnel y, sélectionnez la fonction d'affûtage sélectionnée
• En position d'affûtage (cf. Fig. C)– le capuchon s'enclenche toutefois au niveau de ce point.
• Maintenez la réglette de mise en marche tourne jusqu'à ce que vous relâchiez la réglette de mise en marche i.
q w e
w
, jusqu'à ce que vous sentiez le capuchon s'enclencher.
"Lame à dents", le symbole correspondant indique l'ouverture
appuyée. La pierre à affûter
i
Affûtage
t
• Attendez que la pierre à affûter tsoit en mouvement avant d'approcher les lames.
• Retirez toujours la lame et les ciseaux de la butée de la lame par mouve­ments uniformes, sans y retourner ou par mouvements de va-et-vient – car sinon, le résultat sera irrégulier.
• N'exercez pas de forte pression et affûtez uniquement des lames propres, pour éviter l'usure prématurée de la pierre à affûter.
- 5 -
• Affûtez toujours les lames et les ciseaux de telle manière que le tranchant se trouve à angle aigu avec la pierre à affûter (comme cela est indiqué par la forme de l'ouverture). Le fait d'affûter dans le mauvais angle peut détruire chaque tranchant.
• Après la fin de l'opération d'affûtage, retirez d'éventuels restes de poussières d'affûtage se trouvant sur la lame à l'aide d'un chiffon humide.
Si vous avez choisi la position
• Affûtez les lames lisses toujours des deux côtés – une rainure d'affûtage gauche et droite sont disponibles à cette fin.
• Lorsque vous passez la lame, maintenez la lame dans la rainure gauche penchée dans la mesure du possible vers la gauche, et dans la rainure droite vers la droite.
Si vous avez choisi la position
• Affûtez celle-ci uniquement sur le côté de la lame à dents – l'endroit où il se trouve déterminera le sens de passage pour la lame.
• En règle générale, les lames à dents ne se laissent pas facilement affûter. Les lames avec de fines dents (par ex. les couteaux de table) n'ont pas besoin d'être affûtées.
Lorsque vous avez choisi la position
• Affûtez l'une après l'autre les deux lames des ciseaux. Pour ce faire, dépliez les ciseaux et passez l'une après l'autre les deux lames à travers la rainure.
Si vous souhaitez affûter un tournevis pour vis à tête fendue
• Cette opération est possible dans chaque position du capuchon fonctionnel Pour ce faire, insérez le tournevis selon sa largeur à travers l'une des deux ouvertures d'affûtage pliant). L'extrémité du tournevis est à présent affûtée de manière plane et plate.
r
"Lame lisse" (Fig. B) :
q
"Lame à dents" (Fig. C) :
w
"Lame de ciseaux" (Fig. D) :
e
(Fig. E) :
r
y
à l'avant au niveau du capuchon fonctionnel (voir dé-
.
- 6 -
Certains tranchants peuvent évtl. être mieux affûtés sans capuchon fonctionnel directement au niveau de la pierre à affûter t: pour ce faire, le capuchon peut être retiré (Fig. F) :
• Tournez le capuchon fonctionnel trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel
• Pour replacer le capuchon fonctionnel flèche se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer le capuchon
et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la droite.
y
, jusqu'à ce que la flèche se
y
, tenez-le de telle manière que la
y
y
y
y
Nettoyage et entretien
Pour éviter les risques d'accident et les dommages :
• Débranchez tout d'abord la fiche secteur de la prise avant de réaliser un travail quelconque sur l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou des liquides. Cela pourrait endommager les pièces de l'appareil. Par ailleurs, il y a danger de mort par choc électrique si de l'humidité pénètre dans les éléments électriques.
Nettoyage de l'appareil :
• Tournez le capuchon fonctionnel trouve en haut. Vous pouvez à présent retirer le capuchon fonctionnel et nettoyer la zone entourant la pierre à affûter tà l'aide d'un pinceau sec.
• Retirez le recueille poussière cas échéant avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyez le reste de l'appareil également avec un chiffon légèrement humide, et non pas avec un produit nettoyant abrasif ou agressif. Il pourrait en effet endommager les surfaces.
, jusqu'à ce que la flèche se
y
et nettoyez-le à l'aide d'un pinceau et le
u
y
.
- 7 -
• Pour replacer le capuchon fonctionnel ytenez-le de telle manière que la flèche se trouve à nouveau en haut. Vous pouvez à présent replacer le capuchon droite. Pour finir, replacez également le recueille poussière pareil.
et le verrouiller en tournant vers la gauche ou vers la
y
u
dans l'ap-
Entretien
• L'appareil est sans entretien. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil ou à l'intérieur. Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
• Enroulez le cordon électrique autour de l'appareil au moment de le ranger.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
- 8 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex­pédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les in­terrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous domma­ges et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
- 9 -
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 75468
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 75468
- 10 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 12 Gebruiksdoel 12 Inhoud van het pakket 12 Technische gegevens 12 Apparaatbeschrijving 13 Veiligheidsvoorschriften 13 Uitpakken 14 Plaatsen 15 Instellen 15 Slijpen 15 Reiniging en onderhoud 17 Onderhoud 18 Milieurichtlijnen 18 Importeur 18 Garantie en service 19
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het appa­raat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages