Silvercrest SEAS 20 A1 User Manual [es, en, de, it]

AFILADOR ELÉCTRICO AFFILACOLTELLI ELETTRICO SEAS 20 A1
AFILADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
IAN 103775
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
Instrucciones de uso
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
C
E
D
F
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2 Finalidad de uso 2 Volumen de suministro 2 Datos técnicos 2 Descripción de aparatos 3 Instrucciones de seguridad 3 Desembalar 5 Emplazamiento 5 Ajuste 5 Afilado 6 Limpieza y mantenimiento 7 Mantenimiento 8 Evacuación 9 Importador 9 Garantía y asistencia técnica 9
- 1 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Finalidad de uso
Este producto está previsto para el afilado de cuchillos, destornilladores y tijeras en el uso privado. Este producto no está indicado para el uso comercial o industrial.
Volumen de suministro
1 x Afilador eléctrico 1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Consumo de potencia: 20 W máx. Tensión de red: 230 V ~, 50 Hz Revoluciones: 3000 r.p.m. Clase de protección: II Tiempo KB: 3 min.
- 2 -
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se so­brecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá desconectarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado a temperatura ambiente (aprox. 30 minutos).
Descripción de aparatos
Función “cuchillos con filo liso”
q
Función “cuchillos con filo ondulado”
w
Función “filo de tijeras”
e
Orificios de afilado para filos de destornilladores
r
Piedra de afilar
t
Tapa de función y protección
y
Bandeja de polvo
u
Interruptor
i
Instrucciones de seguridad
Para el evitar peligro de descarga eléctrica:
• Proteja el producto contra la humedad. Utilícelo sólo en locales secos, no es apto para la intemperie ni para su uso en ambientes húmedos.
• Tenga cuidado de que el cable de red no pueda resultar dañado durante el funcionamiento, especialmente con las hojas de cuchillos o tijeras afiladas.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, en­cargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• No abra nunca ninguna parte del aparato, si no se in­dica aquí.
- 3 -
• Después del uso o en caso de ausencia retire siempre la clavija de red de la base de enchufe. Mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, el producto tendrá tensión de red.
• Procure de que la clavija quede accesible en todo mo­mento y en caso de peligro poder extraerla rápida­mente de la base de enchufe.
Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:
• Antes de cada uso compruebe que el aparato se encu­entra en perfecto estado. Si puede percibir daños, no debe utilizar el aparato. Por seguridad, deje que el servi­cio de atención al cliente lo compruebe.
• Tenga cuidado de que el pelo, la ropa suelta o partes del cuerpo no puedan entrar en contacto con la piedra de afilar ten rotación.
• Utilice guantes de protección para evitar lesionarse con las hojas afiladas, o si utiliza el afilador de cuchillos sin la tapa de función y protección y.
Los niños no deben utilizar el aparato.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmon­taje y limpieza.
• El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
- 4 -
• Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Desembalar
• Compruebe que el producto está completo y se encuentra en perfecto estado y sin daños.
• Retire todos los componentes del embalaje y restos de embalaje del producto.
• Conserve el embalaje para guardar en él el aparato si no lo utiliza o para poder reenviarlo para su reparación.
• Limpie todas las piezas antes del primer uso como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Emplazamiento
• Coloque el aparato sobre una base estable no deslizante.
• Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe.
Ajuste
• Girando la tapa de función y protección yseleccione la función de afilado
q w e
• En la posición de ajuste spondiente apunta hacia el orificio de afilado (consulte la fig. C): la tapa encaja en el punto al final del símbolo.
• Mantenga el interruptor que vuelva a soltar el interruptor
deseada, hasta que note que la tapa encaja.
"cuchillos con filo ondulado", el símbolo corre-
w
pulsado. La piedra de afilar tgirará hasta
i
.
i
- 5 -
Afilado
• Coloque la hoja cuando la piedra de afilar thaya empezado a girar.
• Deslice los cuchillos y tijeras siempre desde el borde del mango con un movimiento uniforme, sin retroceso ni vaivenes – de otro modo el afilado será irregular.
• No ejerza demasiada presión y afile siempre sólo hojas limpias para evitar el desgaste prematuro de la piedra de afilar.
• Afile cuchillos y tijeras siempre de modo que la cuchilla forme un ángulo agudo con la piedra de afilar (como se indica con la forma del orificio). El afilado con un ángulo inadecuado puede estropear las cuchillas.
• Después del afilado retire los posibles restos de polvillo de la hoja con un paño húmedo.
Cuchillos con filo liso
Si ha seleccionado la posición q“cuchillos con hoja lisa” (Fig. B):
• Afile los cuchillos con filo liso siempre por ambos lados – para ello dispone de una guía de afilado izquierda y otra derecha.
• Mantenga el cuchillo en la guía izquierda tan inclinado hacia la izquierda como pueda e inclinado hacia la derecha en la guía derecha mientras desliza la hoja.
Cuchillos con filo ondulado
Si ha seleccionado la posición w“cuchillos con filo ondulado” (Fig. C):
• Afílelos sólo por el lado de la ondulación – la dirección hacia la que debe deslizar el cuchillo depende del lado donde se encuentre la ondulación. Para el afilado, el lateral del filo ondulado debe apuntar en dirección a la piedra de afilar
• Los filos ondulados sólo se pueden volver a afilar con limitaciones. No es necesario afilar los cuchillos de sierra de diente fino (p. ej. los cuchillos de mesa).
t
.
- 6 -
Filo de tijeras
Si ha seleccionado la posición e“filo de tijeras” (Fig. D):
• Afile una tras otra las dos hojas de las tijeras. Para ello abra las tijeras y deslice una tras otra las dos hojas por la guía.
Destornillador plano
Si desea afilar el filo de un destornillador rplano (Fig. E):
• Puede hacerlo con cualquier posición de la tapa de función y protección Para ello introduzca el filo del destornillador según su anchura en uno de los dos orificios superficie frontal del destornillador se afilará de forma recta y lisa.
delanteros de la tapa de función (véase reverso). La
r
y
Afilado directo en la piedra de afilar
Algunas cuchillas se pueden afilar mejor sin tapa de función y, directamente en la piedra de afilar ción
• Gire la tapa de función y protección
• Para volver a colocar la tapa de función y protección
(Fig. F):
y
sitúe arriba. Ahora puede retirar la tapa de función y protección
nera que la flecha vuelva a situarse arriba. Ahora puede mover la tapa de función y protección da o la derecha.
: Para ello se puede retirar la tapa de función y protec-
t
, hasta que la flecha se
y
sujétela de ma-
y
y bloquearla girándola hacia la izquier-
y
y
.
Limpieza y mantenimiento
.
Para evitar el riesgo de accidentes y daños:
• Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, en primer lugar extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni líquidos. Esto podría dañar las piezas del aparato. También puede suponer peligro de muerte por descarga eléctrica si la humedad alcanza las piezas eléctricas.
- 7 -
Limpieza del aparato:
• Gire la tapa de función y protección sitúe arriba. Ahora puede retirar la tapa de función y protección limpiar la zona en torno a la piedra de afilar
• Retire la bandeja de polvo con un paño ligeramente humedecido.
• Limpie el resto del aparato también con un paño ligeramente humedecido, no con productos de limpieza abrasivos o agresivos. Esto podría dañar las superficies.
• Para volver a colocar la tapa de función y protección manera que la flecha vuelva a situarse arriba. Ahora puede mover la tapa de función y protección izquierda o la derecha. Para finalizar vuelva a introducir la bandeja de polvo
en el aparato.
u
y límpiela con un pincel y, si es necesario,
u
, hasta que la flecha se
y
con un pincel seco.
t
, sujétela de
y
y bloquearla girándola hacia la
y
y
y
Mantenimiento
• El aparato no necesita mantenimiento. No está previsto que el usuario realice ningún trabajo en o sobre el aparato. En caso de funciones de fallo o daños apreciables, contacte el servicio de atención al cliente.
• Para guardar el cable de red enróllelo alrededor de la carcasa del aparato (Fig. A).
- 8 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras auto­rizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com­pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
- 9 -
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 103775
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
- 10 -
INDICE PAGINA
Introduzione 12 Destinazione d'uso 12 Fornitura 12 Dati tecnici 12 Descrizione dell'apparecchio 13 Avvertenze di sicurezza 13 Disimballaggio 15 Montaggio 15 Impostazione 15 Molatura 16 Pulizia e cura 17 Manutenzione 18 Smaltimento 19 Importatore 19 Garanzia e assistenza 19
- 11 -
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte inte­grante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo prodotto è previsto per l'affilatura di coltelli, cacciaviti e forbici in ambito domestico privato. Questo prodotto non è destinato a fini commerciali o in­dustriali.
Fornitura
1 x Affilacoltelli elettrico 1 x Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Potenza assorbita: 20 W max Tensione di rete: 230 V ~, 50 Hz Giri: 3000 min Classe di protezione: II Funzionamento continuato: 3 min.
-1
- 12 -
Il tempo di funzionamento continuato indica il tempo di funzionamento del­l'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Trascorso questo periodo di tempo, spegnere l'apparecchio fino al raffredda­mento del motore a temperatura ambiente (per circa 30 minuti).
Descrizione dell'apparecchio
Funzione “Coltello con lama piatta”
q
Funzione “Coltello con lama ondulata“
w
Funzione “Affilatura forbici”
e
Aperture della mola per cacciavite a lama
r
Mola
t
Cappuccio di funzione e di protezione
y
Vaschetta per la polvere
u
Interruttore
i
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di scossa elettrica:
• Proteggere il prodotto dall'umidità. Utilizzarlo solo in ambienti asciutti, non all'aperto o in ambiente umido.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di rete durante l'uso dell'apparecchio, soprattutto con lame affilate di coltelli o forbici.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o imme­diatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Non aprire mai alcun elemento dell'alloggiamento, a meno che non vi siano chiare istruzioni al riguardo.
- 13 -
• Dopo l'uso o in caso di assenza, staccare sempre la spina dalla presa di rete. La tensione di rete è presente nel pro­dotto fino a quando la spina è collegata alla presa di rete.
• Fare in modo che la spina sia sempre raggiungibile per consentirne la rapida estrazione dalla presa in caso di pericolo.
Per evitare incidenti e lesioni:
• Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili smettere di utilizzare l'apparecchio. Farne prima con­trollare la sicurezza dal servizio di assistenza.
• Tenere lontano dalla mola tin movimento i capelli, gli abiti pendenti o le parti del corpo.
• Indossare guanti protettivi per evitare lesioni da taglio o se si utilizza l'affilatrice senza il cappuccio di funzione e di protezione y.
• Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.
• Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- 14 -
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insuf­ficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne ab­biano compreso i risultanti pericoli.
Disimballaggio
• Controllare la completezza e l'integrità del prodotto.
• Rimuovere tutte le parti di imballaggio e i resti di imballaggio dal prodotto.
• Conservare l'imballaggio, per potervi riporre l'apparecchio in caso di non utilizzo o restituirlo in caso di necessità di riparazioni.
• Pulire tutti gli elementi prima del primo impiego, così come descritto al capitolo “Pulizia e cura”.
Montaggio
• Collocare l'apparecchio su una base stabile e antisdrucciolevole.
• Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
Impostazione
• Ruotando il cappuccio di funzione e di protezione yselezionare la fun­zione di molatura cappuccio.
• In posizione apertura di molatura (vedi figura C), mentre il cappuccio si innesta sul punto che si trova alla fine del simbolo.
• Tenere premuto l'interruttore rilascia l'interruttore
q w e
"Coltello con lama ondulata", il simbolo indica la relativa
w
desiderata, fino all'inserimento udibile del
. La mola truota fino a quando non si
i
.
i
- 15 -
Molatura
• Inserire la lama solo quando la mola tgira.
• Inserire lame e forbici sempre dalla base della lama, con un movimento uniforme, senza spostarle avanti e indietro, altrimenti il risultato sarà una molatura difforme.
• Non esercitare una forte pressione e affilare solo lame pulite, per evitare l'usura precoce della mola.
• Affilare lame e forbici sempre con la lama collocata in modo da formare un angolo acuto rispetto alla mola (come indicato dalla forma dell'apertura). Affilando con l'angolo errato si distrugge il filo della lama.
• Dopo la molatura, rimuovere eventuali resti di lavorazione dalla lama con un panno umido.
Coltello con lama piatta
Se è stata selezionata la posizione q“Coltello con lama piatta” (ill. B):
• Affilare il coltello con lama piatta sempre da entrambi i lati; a tale scopo sono a disposizione una guida a destra e una a sinistra.
• Tenere il coltello nella guida a sinistra il più possibile rivolto verso sinistra, e nella guida a destra il più possibile rivolto a destra nell'inserire la lama.
Coltello con lama ondulata
Se è stata selezionata la posizione w“Coltello con lama ondulata” (ill. C):
• Affilare il coltello solo dal lato con la lama ondulata; la direzione di inserimento della lama dipende dal lato dell'ondulazione. Durante l'affilatura, il lato dell'affilatura ondulata dev'essere rivolto verso l'affilatoio
• Le lame ondulate possono essere riaffilate in genere solo parzialmente. I coltelli con seghettatura fine (ad es. da tavola) non necessitano di affilatura.
t
.
- 16 -
Affilatura forbici
Se è stata selezionata la posizione e“Affilatura di forbici” (ill. D):
• Affilare entrambe le lame delle forbici, una dopo l'altra. Per farlo, aprire le forbici e inserire le lame, una dopo l'altra, nella guida.
Cacciavite a lama
Se si desidera affilare un cacciavite a lama r (ill. E):
• Lo si può fare in qualsiasi posizione del cappuccio di funzione e di protezio­ne
. A tale scopo, inserire il cacciavite a lama in una delle due aperture
y
davanti al cappuccio di funzione (v. pagina apribile), in base alla larghezza del cacciavite. La punta a lama del cacciavite verrà così affilata in piano.
Molare direttamente sulla mola
Determinate punte possono essere affilate meglio senza cappuccio di funzio­ne e di protezione vere il cappuccio di funzione e di protezione
• Ruotare il cappuccio di funzione l'alto. Ora è possibile rimuovere il cappuccio di funzione e di protezione
• Per ricollocare il cappuccio di funzione e di protezione modo che la freccia sia nuovamente rivolta verso l'alto. A tal punto è possibile inserire il cappuccio di funzione e di protezione ruotandolo verso sinistra o destra.
, direttamente sulla mola t: a tale scopo è possibile rimuo-
y
(ill. F):
y
, fino a rivolgere la freccia verso
y
, orientarlo in
y
e bloccarlo,
y
y
Pulizia e cura
Per evitare rischi di infortuni e danni:
• Disinserire la spina dalla presa di rete prima di cominciare qualunque lavoro di manutenzione all'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o liquidi. Le parti dell'appa­recchio potrebbero altrimenti danneggiarsi. Può sussistere il rischio di morte per scossa elettrica in caso di penetrazione di umidità sulle componenti elettriche.
r
.
- 17 -
Pulizia dell'apparecchio:
• Ruotare il cappuccio di funzione e di protezione freccia verso l'alto. A tal punto è possibile rimuovere il cappuccio di funzione e di protezione pennello asciutto.
• Estrarre la vaschetta per la polvere eventualmente con un panno leggermente inumidito.
• Pulire il resto dell'apparecchio con un panno leggermente inumidito, e non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Essi potrebbero attaccare le superfici.
• Per ricollocare il cappuccio di funzione e di protezione modo che la freccia sia nuovamente rivolta verso l'alto. Ora è pos­sibile inserire il cappuccio di funzione e di protezione ruotandolo verso sinistra o destra. Per finire, spingere nuovamente la va­schetta per la polvere
e pulire l'area intorno alla mola tcon un
y
e pulirla con un pennello ed
u
nell'apparecchio.
u
, fino a rivolgere la
y
, orientarlo in
y
e bloccarlo,
y
Manutenzione
• L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
• Per riporre l'apparecchio, avvolgere il cavo di rete attorno all'alloggiamento (Ill. A).
- 18 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del­la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garan­zia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
- 19 -
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i dan­ni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. in­terruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso dome­stico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 103775
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103775
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 20 -
ÍNDICE PÁGINA
Introdução 22 Finalidade 22 Material fornecido 22 Dados técnicos 22 Descrição do aparelho 23 Indicações de segurança 23 Desembalar 25 Instalar 25 Ajustar 25 Afiar 26 Limpeza e conservação 27 Manutenção 28 Eliminação 29 Importador 29 Garantia e Assistência Técnica 29
- 21 -
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de in­struções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao ent­regar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Finalidade
Este produto foi concebido para afiar facas, chaves de parafusos e tesouras e destina-se ao uso doméstico. Este produto não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Material fornecido
1 x Amolador eléctrico universal 1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Consumo de energia: 20 W, no máx. Tensão de alimentação: 230 V ~, 50Hz Rotações: 3000 rpm Classe de protecção: II Tempo de funcionamento contínuo: 3 min.
- 22 -
O tempo de funcionamento contínuo indica durante quanto tempo é possível trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e apresente danos. Após o tempo de funcionamento contínuo, o aparelho tem de ser desligado, até que o motor tenha arrefecido até à temperatura ambiente (aprox. 30 mi­nutos).
Descrição do aparelho
Função "Lâmina sem serrilhas"
q
Função "Lâmina com serrilhas"
w
Função "Afiar tesouras"
e
Aberturas para afiar chaves de fendas
r
Pedra de amolar
t
Cobertura de funcionamento e de protecção
y
Depósito de pó
u
Interruptor
i
Indicações de segurança
De modo a evitar perigo de morte por choque eléctrico:
• Proteja o produto da humidade. Utilize-o apenas em espaços secos e não ao ar livre ou em ambientes húmi­dos.
• Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de alimentação não possa ser danificado, especial­mente por lâminas afiadas de facas ou tesouras.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituí­dos por técnicos especializados autorizados ou pelo ser­viço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
• Nunca abra qualquer peça da caixa, a não ser que rece­ba instruções para tal neste manual.
- 23 -
• Após a utilização ou caso se ausente, retire sempre a ficha de rede da tomada. Continua a existir tensão de alimentação no produto, enquanto a ficha de rede estiver introduzida na tomada.
• Certifique-se de que a ficha está sempre acessível para que, em caso de perigo, a possa retirar rapidamente da tomada.
De modo a evitar perigo de ferimentos e acidentes:
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho se encontra em perfeitas condições. Caso sejam detecta­dos danos, não continue a utilizar o aparelho. Entregue-o ao serviço de apoio ao cliente para verificação da sua segurança.
• Certifique-se de que cabelos, vestuário largo ou partes do corpo não entram em contacto com a pedra de amolar rotativa t.
• Utilize luvas de protecção para evitar ferimentos por lâminas afiadas ou caso opere o afiador de lâminas sem a cobertura de funcionamento e de protecção y.
• Este aparelho nčo pode ser utilizado por crianćas.
• O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de ausźncia de vigilČncia e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
• O aparelho e o respetivo cabo de ligaćčo devem ser mantidos afastados de crianćas.
• As crianćas nčo podem brincar com o aparelho.
- 24 -
• Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiźncia e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilizaćčo segura do apa­relho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
Desembalar
• Verifique a integridade do produto e certifique-se de que este está intacto e em perfeitas condições.
• Remova todas as partes e resíduos da embalagem do produto.
• Conserve a embalagem para armazenamento do aparelho, caso este não se encontre em utilização, ou para envio para reparações.
• Antes da primeira utilização, limpe todas as peças como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
Instalar
• Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e anti-derrapante.
• Insira a ficha de rede na tomada.
Ajustar
• Seleccione a função de afiação pretendida de funcionamento e de protecção mente.
• Na posição reção da abertura para afiar (ver Fig. C) – a cobertura encaixa no ponto da extremidade do símbolo.
• Mantenha o interruptor novamente o interruptor
"Lâmina com serrilhas", o respetivo símbolo aponta na di-
w
premido. A pedra de amolar troda, até soltar
i
.
i
- 25 -
q w e
até que esta encaixe perceptivel-
y
, rodando a cobertura
Afiar
• Introduza as lâminas apenas quando a pedra de amolar trodar.
• Retire sempre as facas e tesouras do encosto num movimento uniforme, não volte a introduzi-las, nem as desloque para a frente e para trás – caso contrário, o resultado não será uniforme.
• Não exerça uma pressão muito forte e afie sempre apenas lâminas limpas, de modo a evitar o desgaste prematuro da pedra de amolar.
• Afie facas e tesouras, de modo que a lâmina se encontre em ângulo agudo em relação à pedra de amolar (como predeterminado pela forma da abertura). Caso afie no ângulo errado, pode danificar a lâmina.
• Depois de afiar, remova eventuais resíduos de pó de afiação da lâmina com um pano húmido.
Lâmina sem serrilhas
Caso tenha seleccionado a posição q"Lâmina sem serrilhas" (fig. B):
• Afie lâminas sem serrilhas sempre de ambos os lados – para isso, tem à sua disposição uma guia para afiar esquerda e direita.
• Mantenha a lâmina na guia esquerda o mais inclinada para a esquerda quanto possível e na direita para a direita, enquanto desloca a lâmina.
Lâmina com serrilhas
Caso tenha seleccionado a posição w"Lâmina com serrilhas" (fig. C):
• Afie-a apenas do lado com serrilhas – o sentido de passagem da lâmina depende de onde este se encontra. O lado das serrilhas deve indicar, durante a amolação, na direção da pedra de amolar
• Em geral, as serrilhas só podem ser afiadas provisoriamente. As lâminas com serrilhas finas (como por ex. as das facas de mesa) não necessitam de ser afiadas.
t
.
- 26 -
Afiar tesouras
Caso tenha seleccionado a posição e"Afiar tesouras" (fig. D):
• Afie ambas as lâminas da tesoura sucessivamente. Para isso, abra a tesoura e desloque sucessivamente ambas as lâminas através da guia.
Chaves de fendas
Caso pretenda afiar uma chave de fendas r(fig. E):
• Isto é possível em todas as posições da cobertura de funcionamento e de protecção gura, através de uma de ambas as aberturas para afiar da cobertura de funcionamento (ver parte desdobrável). A área da frente da chave de fendas é agora afiada de modo nivelado e plano.
. Para isso, insira a chave de fendas, de acordo com a sua lar-
y
na parte dianteira
r
Afiar diretamente na pedra de amolar
Determinadas lâminas podem ser afiadas mais facilmente sem a cobertura de funcionamento de funcionamento
• Rode a cobertura de funcionamento e de protecção
funcionamento e de protecção
• Para colocar a cobertura de funcionamento e de protecção segure-a de modo que a seta se encontre novamente voltada para cima. Agora, pode deslizar a cobertura de funcionamento e de pro­tecção
, directamente na pedra de amolar t: para isso, a cobertura
y
é amovível (fig. F):
y
, até que a seta
y
se encontre voltada para cima. Agora, pode retirar a cobertura de
.
y
novamente,
y
e bloqueá-la, rodando-a para a esquerda ou direita.
y
Limpeza e conservação
De modo a evitar perigo de ferimentos e acidentes:
• Retire a ficha de rede da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Isto poderia danificar estas peças do aparelho. Pode também correr risco de vida por choque eléctrico, caso a humidade se infiltre nas peças eléctricas.
- 27 -
Limpar o aparelho:
• Rode a cobertura de funcionamento e de protecção se encontre voltada para cima. Agora, pode retirar a cobertura de funcio­namento e de protecção lar
com um pincel seco.
t
• Retire o depósito de pó um pano ligeiramente humedecido.
• Limpe o resto do aparelho também com um pano ligeiramente humedecido e não com produtos de limpeza abrasivos ou agressivos. Estes poderiam danificar as superfícies.
• Para colocar a cobertura de funcionamento e de protecção segure-a de modo que a seta se encontre novamente voltada para cima. Agora, pode deslizar a cobertura de funcionamento e de protecção fim, introduza também o depósito de pó
e bloqueá-la, rodando-a para a esquerda ou direita. Por
y
e limpar a área em torno da pedra de amo-
y
e limpe-o com um pincel e, se necessário, com
u
u
, até que a seta
y
novamente,
y
novamente no aparelho.
Manutenção
• O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. Em caso de anomalias ou danos visíveis, contacte o serviço de apoio ao cliente.
• Enrole o cabo de alimentação em torno da caixa do aparelho para armazenamento do mesmo (Fig. A).
- 28 -
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apa­relho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado an­tes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de rei­vindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gra­tuito do seu produto.
- 29 -
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluin­do danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventu­almente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediata­mente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 103775
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
- 30 -
INDEX PAGE
Introduction 32 Intended use 32 Items supplied 32 Technical data 32 Appliance description 33 Safety instructions 33 Unpacking 35 Placement 35 Adjustment 35 Sharpening 36 Cleaning and Care 37 Maintenance 38 Disposal 39 Importer 39 Warranty and Service 39
- 31 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in­structions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and only for the specified areas of application. In addition, pass the­se documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors in domestic households. This appliance is not intended for commercial or in­dustrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener 1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption : 20 W max. Mains voltage: 230 V ~, 50 Hz Revolutions: 3000 min Protection class: II C.O. Time: 3 min.
-1
- 32 -
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
Function “Knife with smooth edge”
q
Function “Knife with serrated edge”
w
Function “Scissor sharpening”
e
Grinder openings for slot-screwdrivers
r
Grindstone
t
Function and protective cap
y
Abrade collector
u
Switch
i
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
- 33 -
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a service­able condition before taking it into use. If there is recognis­able damage to the appliance it may not be used. Arran­ge for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do not come into contact with the revolving grindstone t.
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you are operating the knife sharpener with the function and protective cap yremoved.
• This appliance may not be used by children.
• The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disas­sembly or cleaning.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• Children must not play with the device.
- 34 -
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care".
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function and protective cap
• In position to the grinder opening (See Fig. C) – however, the cap engages at the point at the end of the symbol.
• Hold the switch ly until the switch
w
until the cap perceptibly engages.
y
"Knife with serrated edge", the corresponding symbol points
pressed down. The grindstone trevolves continuous-
i
is released.
i
- 35 -
q w e
, turn the function
Sharpening
• First present the blade when the grindstone tis revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades, so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth.
Knife with smooth edge
If you have selected the setting "Knife with smooth edge" q (Fig. B):
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left and right side sharpening guides are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide inclined to the right, whilst drawing the blade through.
Knife with serrated edge
If you have selected the setting "Knife with serrated edge" w (Fig. C):
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on. The side with the serrated edge must be pointing in the direction of the grindstone
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
during sharpening.
t
- 36 -
Scissor sharpening
If you have selected the setting "Scissor sharpening" e (Fig. D):
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Flat-head screwdriver
Should you wish to grind a slot-screwdriver rflat (Fig. E):
• This is possible in every position of the function and protective cap Appropriate to its width, insert the screwdriver through one of the two grin­ding openings end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
on the front of the function cap (see fold-out side). The
r
y
.
Grinding directly on the grindstone
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind­stone
, without the function and protective cap y: For these cases, the
t
function and protective cap
• Turn the function and protective cap You can now take off the function and protective cap
• To replace the function and protective cap is once again at the top. You can now push the function and protective cap
on and secure it by turning it to the left or right.
y
is removable (Fig. F):
y
y
until the arrow is at the top.
.
y
, hold it so that the arrow
y
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of electric shock should moisture come into contact with electrical components.
- 37 -
Cleaning the appliance:
• Turn the function and protective cap top. You can now remove the function and protective cap the area around the grindstone
• Dismantle the abrade collector necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the surfaces.
• To replace the function and protective cap is once again at the top. You can now push the function and protective cap cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassem­ble the abrade collector
into the appliance.
u
, until the arrow is at the
y
y
with a dry brush.
t
and clean it with a brush and, if
u
, hold it so that the arrow
y
and clean
y
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing (Fig. A).
- 38 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
- 39 -
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103775
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 103775
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
- 40 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 42 Verwendungszweck 42 Lieferumfang 42 Technische Daten 42 Gerätebeschreibung 43 Sicherheitshinweise 43 Auspacken 45 Aufstellen 45 Einstellen 45 Schleifen 46 Reinigung und Pflege 47 Wartung 48 Entsorgen 49 Importeur 49 Garantie und Service 49
- 41 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Schärfen von Messern, Schraubendrehern und Scheren im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Lieferumfang
1 x Elektrischer Allesschärfer 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leistungsaufnahme: 20 W max. Netzspannung: 230 V ~, 50 Hz Umdrehungen: 3000 min Schutzklasse: II KB-Zeit: 3 min.
-1
- 42 -
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege­benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten).
Gerätebeschreibung
Funktion “Messer mit glattem Schliff”
q
Funktion “Messer mit Wellenschliff”
w
Funktion “Scherenschliff”
e
Schleiföffnungen für Schlitz-Schraubendreher
r
Schleifstein
t
Funktions- und Schutzkappe
y
Staubmulde
u
Einschalter
i
Sicherheitshinweise
Um Gefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messer- oder Scherenklingen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kunden­service austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile, soweit nicht hier dazu angeleitet wird.
- 43 -
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit im­mer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netz­spannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf ein­wandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
• Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein tkommen.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden, oder wenn Sie den Messerschärfer mit abgenommener Funktions­und Schutzkappe ybetreiben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- 44 -
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Auspacken
• Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien, unbe­schädigten Zustand.
• Entfernen Sie alle Teile von der Verpackung und Verpackungsrückstände vom Produkt.
• Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können.
• Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel “Reinigung und Pflege” beschrieben.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Einstellen
• Wählen Sie durch Drehen an der Funktions- und Schutzkappe ydie ge­wünschte Schleiffunktion
• Bei der Stellung Symbol auf die Schleif-Öffnung (siehe Abb. C) – die Kappe rastet an dem Punkt am Ende des Symbols ein.
• Halten Sie den Einschalter solange, bis Sie den Einschalter
q w e
“Messer mit Wellenschliff” zeigt das entsprechende
w
i
, bis die Kappe spürbar einrastet.
gedrückt. Der Schleifstein tdreht sich
wieder loslassen.
i
- 45 -
Schleifen
• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht.
• Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleich­förmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig.
• Üben Sie keinen starken Druck aus und schleifen Sie stets nur saubere Klingen, um vorzeitige Abnutzung des Schleifsteins zu vermeiden.
• Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öffnung vorgege­ben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf den Klingen mit einen feuchten Tuch.
Messer mit glattem Schliff
Wenn Sie die Stellung q“Messer mit glattem Schliff” gewählt haben (Abb. B):
• Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen eine linke und eine rechte Schleifführung zur Verfügung.
• Halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt, und in der rechten Führung nach recht geneigt, während Sie die Klinge durchziehen.
Messer mit Wellenschliff
Wenn Sie die Stellung w“Messer mit Wellenschliff” gewählt haben (Abb. C):
• Schärfen Sie diese nur auf der Seite mit dem Wellenschliff – je nachdem, wo sich dieser befindet, ergibt sich die Durchzugsrichtung für das Messer. Die Seite des Wellenschliffs muss beim Schärfen in Richtung des Schleif­steins
• Wellenschliff lässt sich generell nur bedingt nachschärfen. Messer mit fein­verzahntem Sägeschliff (z.B. Tafelmesser) benötigen kein Nachschärfen.
t
weisen.
- 46 -
Scherenschliff
Wenn Sie die Stellung e“Scherenschliff” gewählt haben (Abb. D):
• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung.
Schlitz-Schraubendreher
Wenn Sie einen Schlitz-Schraubendreher rplan schleifen möchten (Abb. E):
• Dies geht in jeder Stellung der Funktions- und Schutzkappe stecken Sie den Schlitz-Schraubendreher entsprechend seiner Breite durch eine der beiden Schleiföffnungen Ausklappseite). Die Stirnfläche des Schraubendrehers wird nun eben und plan geschliffen.
vorne an der Funktionskappe (siehe
r
. Hierzu
y
Schleifen direkt am Schleifstein
Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktions- und Schutzkappe
direkt am Schleifstein tschleifen. Hierzu ist die Funktions- und Schutzkap-
y
pe
abnehmbar (Abb. F):
y
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe
• Um die Funktions- und Schutzkappe diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe oder rechts verriegeln.
y
aufschieben und durch Drehen nach links
y
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen.
y
wieder aufzusetzen, halten Sie
Reinigung und Pflege
Um Unfallgefahren und Schäden zu vermeiden:
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt. Auch können Geräteteile beschädigt werden.
- 47 -
Gerät reinigen:
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe den Bereich um den Schleifstein
• Ziehen Sie die Staubmulde und ggf. einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das übrige Gerät ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch, nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das kann die Oberflächen angreifen.
• Um die Funktions- und Schutzkappe diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe oder rechts verriegeln. Schieben Sie zum Schluss auch die Staubmulde wieder in das Gerät.
mit einem trockenen Pinsel säubern.
t
ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel
u
y
aufschieben und durch Drehen nach links
y
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen und
y
wieder aufzusetzen, halten Sie
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um das Gerätegehäuse (Abb. A).
u
- 48 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
- 49 -
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva­ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer­den durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 103775
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 103775
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 103775
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
- 50 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SEAS20A1-092014-1
IAN 103775
5
Loading...