Silvercrest SEAS 20 A1 User Manual [es]

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: SEAS20A1032012-1
AFILADOR ELÉCTRICO AFFILACOLTELLI ELETTRICO MULTIUSO SEAS 20 A1
AFILADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
AMOLADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL
Manual de instruções
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
AFFILACOLTELLI ELETTRICO MULTIUSO
Istruzioni per l‘uso
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
IAN 75468
5
IAN 75468
5
A
B
C
E
D
F
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2 Finalidad de uso 2 Volumen de suministro 2 Datos técnicos 2 Descripción de aparatos 3 Instrucciones de seguridad 3 Desembalar 4 Emplazamiento 5 Ajuste 5 Afilado 5 Limpieza y mantenimiento 7 Mantenimiento 8 Evacuación 8 Importador 8 Garantía y asistencia técnica 9
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Finalidad de uso
Este producto está previsto para el afilado de cuchillos, destornilladores y tijeras en el uso privado. Este producto no está indicado para el uso comercial o industrial.
Volumen de suministro
1 x Afi lador eléctrico 1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Consumo de potencia: 20 W máx. Tensión de red: 230 V ~, 50 Hz Revoluciones: 3000 r.p.m. Clase de protección: II Tiempo KB: 3 min.
- 2 -
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se so­brecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá desconectarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado a temperatura ambiente (aprox. 30 minutos).
Descripción de aparatos
Función “cuchillos con filo liso”
q
Función “cuchillos con filo ondulado”
w
Función “filo de tijeras”
e
Orificios de afilado para filos de destornilladores
r
Piedra de afilar
t
Tapa de función y protección
y
Bandeja de polvo
u
Interruptor
i
Instrucciones de seguridad
Para el evitar peligro de descarga eléctrica:
• Proteja el producto contra la humedad. Utilícelo sólo en locales secos, no es apto para la intemperie ni para su uso en ambientes húmedos.
• Tenga cuidado de que el cable de red no pueda resultar dañado durante el funcionamiento, especialmente con las hojas de cuchillos o tijeras afiladas.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• No abra nunca ninguna parte del aparato, si no se indica aquí.
- 3 -
• Después del uso o en caso de ausencia retire siempre la clavija de red de la base de enchufe. Mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, el producto tendrá tensión de red.
• Procure de que la clavija quede accesible en todo momento y en caso de peligro poder extraerla rápidamente de la base de enchufe.
Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:
• Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentra en perfecto estado. Si puede percibir daños, no debe utilizar el aparato. Por seguridad, deje que el servicio de atención al cliente lo compruebe.
• Tenga cuidado de que el pelo, la ropa suelta o partes del cuerpo no puedan entrar en contacto con la piedra de afilar
• Utilice guantes de protección para evitar lesionarse con las hojas afiladas, o si utiliza el afilador de cuchillos sin la tapa de función
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o si no han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
en rotación.
t
y
.
Desembalar
• Compruebe que el producto está completo y se encuentra en perfecto estado y sin daños.
• Retire todos los componentes del embalaje y restos de embalaje del producto.
- 4 -
• Conserve el embalaje para guardar en él el aparato si no lo utiliza o para poder reenviarlo para su reparación.
• Limpie todas las piezas antes del primer uso como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Emplazamiento
• Coloque el aparato sobre una base estable no deslizante.
• Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe.
Ajuste
• Girando la tapa de función yseleccione la función de afilado
deseada, hasta que note que la tapa encaja.
e
• Con el ajuste correspondiente en el orificio de afilado (Véase fig. C) – la tapa encaja en el punto.
• Mantenga el interruptor que vuelva a soltar el interruptor
“cuchillos con filo ondulado” se muestra el símbolo
w
pulsado. La piedra de afilar tgirará hasta
i
.
i
q w
Afilado
• Coloque la hoja cuando la piedra de afilar thaya empezado a girar.
• Deslice los cuchillos y tijeras siempre desde el borde del mango con un movimiento uniforme, sin retroceso ni vaivenes – de otro modo el afilado será irregular.
• No ejerza demasiada presión y afile siempre sólo hojas limpias para evitar el desgaste prematuro de la piedra de afilar.
- 5 -
• Afile cuchillos y tijeras siempre de modo que la cuchilla forme un ángulo agudo con la piedra de afilar (como se indica con la forma del orificio). El afilado con un ángulo inadecuado puede estropear las cuchillas.
• Después del afilado retire los posibles restos de polvillo de la hoja con un paño húmedo.
Si ha seleccionado la posición
• Afile los cuchillos con filo liso siempre por ambos lados – para ello dispone de una guía de afilado izquierda y otra derecha.
• Mantenga el cuchillo en la guía izquierda tan inclinado hacia la izquierda como pueda e inclinado hacia la derecha en la guía derecha mientras desliza la hoja.
Si ha seleccionado la posición
• Afílelos sólo por el lado de la ondulación – la dirección hacia la que debe deslizar el cuchillo depende del lado donde se encuentre la ondulación.
• Los filos ondulados sólo se pueden volver a afilar con limitaciones. No es necesario afilar los cuchillos de sierra de diente fino (p. ej. los cuchillos de mesa).
Si ha seleccionado la posición
• Afile una tras otra las dos hojas de las tijeras. Para ello abra las tijeras y deslice una tras otra las dos hojas por la guía.
Si desea afilar el filo de un destornillador
• Puede hacerlo con cualquier posición de la tapa de función introduzca el filo del destornillador según su anchura en uno de los dos orificios frontal del destornillador se afilará de forma recta y lisa.
delanteros de la tapa de función (véase reverso). La superficie
r
“cuchillos con hoja lisa” (Fig. B):
q
“cuchillos con filo ondulado” (Fig. C):
w
“filo de tijeras” (Fig. D):
e
plano (Fig. E):
r
. Para ello
y
- 6 -
Algunas cuchillas se pueden afilar mejor sin tapa de función y, directamente en la piedra de afilar
• Gire la tapa de función Ahora puede retirar la tapa de función
• Para volver a colocar la tapa de función flecha vuelva a situarse arriba. Ahora puede mover la tapa y bloquearla girándola hacia la izquierda o la derecha.
: Para ello se puede retirar la tapa de función y (Fig. F):
t
, hasta que la flecha se sitúe arriba.
y
.
y
sujétela de manera que la
y
y
Limpieza y mantenimiento
Para evitar el riesgo de accidentes y daños:
• Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, en primer lugar extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni líquidos. Esto podría dañar las piezas del aparato. También puede suponer peligro de muerte por descarga eléctrica si la humedad alcanza las piezas eléctricas.
Limpieza del aparato:
• Gire la tapa de función Ahora puede retirar la tapa de función piedra de afilar
• Retire la bandeja de polvo con un paño ligeramente humedecido.
• Limpie el resto del aparato también con un paño ligeramente humedecido, no con productos de limpieza abrasivos o agresivos. Esto podría dañar las superficies.
• Para volver a colocar la tapa de función flecha vuelva a situarse arriba. Ahora puede mover la tapa bloquearla girándola hacia la izquierda o la derecha. Para finalizar vuelva a introducir la bandeja de polvo
t
, hasta que la flecha se sitúe arriba.
y
y limpiar la zona en torno a la
y
con un pincel seco.
y límpiela con un pincel y, si es necesario,
u
, sujétela de manera que la
y
en el aparato.
u
y
y
- 7 -
Mantenimiento
• El aparato no necesita mantenimiento. No está previsto que el usuario realice ningún trabajo en o sobre el aparato. En caso de funciones de fallo o daños apreciables, contacte el servicio de atención al cliente.
• Para guardar el cable de red enróllelo alrededor de la carcasa del aparato.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras auto­rizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com­pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 75468
- 9 -
- 10 -
INDICE PAGINA
Introduzione 12 Destinazione d'uso 12 Fornitura 12 Dati tecnici 12 Descrizione dell'apparecchio 13 Avvertenze di sicurezza 13 Disimballaggio 14 Montaggio 15 Impostazione 15 Molatura 15 Pulizia e cura 17 Manutenzione 18 Smaltimento 18 Importatore 19 Garanzia e assistenza 19
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conser­varle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 11 -
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte inte­grante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo prodotto è previsto per l'affilatura di coltelli, cacciaviti e forbici in ambito domestico privato. Questo prodotto non è destinato a fini commerciali o in­dustriali.
Fornitura
1 x Affilacoltelli elettrico multiuso 1 x Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Potenza assorbita: 20 W max Tensione di rete: 230 V ~, 50 Hz Giri: 3000 min Classe di protezione: II Funzionamento continuato: 3 min.
-1
- 12 -
Il tempo di funzionamento continuato indica il tempo di funzionamento del­l'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Trascorso questo periodo di tempo, spegnere l'apparecchio fino al raffredda­mento del motore a temperatura ambiente (per circa 30 minuti).
Descrizione dell'apparecchio
Funzione “Coltello con lama piatta”
q
Funzione “Coltello con lama ondulata"
w
Funzione “Affilatura forbici”
e
Aperture della mola per cacciavite a lama
r
Mola
t
Cappuccio di funzione e di protezione
y
Vaschetta per la polvere
u
Interruttore
i
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di scossa elettrica:
• Proteggere il prodotto dall'umidità. Utilizzarlo solo in ambienti asciutti, non all'aperto o in ambiente umido.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di rete durante l'uso dell'appa­recchio, soprattutto con lame affilate di coltelli o forbici.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da per­sonale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Non aprire mai alcun elemento dell'alloggiamento, a meno che non vi siano chiare istruzioni al riguardo.
- 13 -
• Dopo l'uso o in caso di assenza, staccare sempre la spina dalla presa di rete. La tensione di rete è presente nel prodotto fino a quando la spina è collegata alla presa di rete.
• Fare in modo che la spina sia sempre raggiungibile per consentirne la rapida estrazione dalla presa in caso di pericolo.
Per evitare incidenti e lesioni:
• Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili smettere di utilizzare l'appa­recchio. Farne prima controllare la sicurezza dal servizio di assistenza.
• Tenere lontano dalla mola o le parti del corpo.
• Indossare guanti protettivi per evitare lesioni da taglio o se si utilizza l'affilatrice senza il cappuccio di funzione
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'es­perienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
in movimento i capelli, gli abiti pendenti
t
.
y
Disimballaggio
• Controllare la completezza e l'integrità del prodotto.
• Rimuovere tutte le parti di imballaggio e i resti di imballaggio dal prodotto.
- 14 -
Loading...
+ 36 hidden pages