Silvercrest SEAS 20 A1 User Manual [sv]

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: SEAS20A1032012-1
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
ELEKTRISK SLIBER
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle appara­tets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 SE Bruksanvisning Sidan 11 DK Betjeningsvejledning Side 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
IAN 75468
IAN 75468
A
B
C
E
D
F
INDEX PAGE
Introduction 2 Intended use 2 Items supplied 2 Technical data 2 Appliance description 3 Safety instructions 3 Unpacking 4 Placement 5 Adjustment 5 Sharpening 5 Cleaning and Care 7 Maintenance 8 Disposal 8 Importer 9 Warranty and Service 9
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Additionally, pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in­structions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and only for the specified areas of application. In addition, pass the­se documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors in domestic households. This appliance is not intended for commercial or in­dustrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener 1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption : 20 W max. Mains voltage: 230 V ~, 50Hz Revolutions: 3000 min Protection class: II C.O. Time: 3 min.
-1
- 2 -
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
Function “Knife with smooth edge”
q
Function “Knife with serrated edge”
w
Function “Scissor sharpening”
e
Grinder openings for slot-screwdrivers
r
Grindstone
t
Function and protective cap
y
Abrade collector
u
Switch
i
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Depart­ment to avoid the risk of injury.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
- 3 -
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. If there is recognisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do not come into contact with the revolving grindstone
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you are operating the knife sharpener with the function cap
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensorial or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
t
.
y
removed.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from the items.
- 4 -
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care".
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function cap
until the cap perceptibly engages.
y
• In the position to the grinder opening (see Fig. C)– however, the cap engages at that point.
• Hold the switch ly until the switch
“Knife with serrated edge” the relevant symbol points
w
pressed down. The grindstone trevolves continuous-
i
is released.
i
q w e
, turn the function
Sharpening
• First present the blade when the grindstone tis revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades, so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
- 5 -
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth.
If you have selected the setting "Knife with smooth edge"
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left and right side sharpening guides are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide inclined to the right, whilst drawing the blade through.
If you have selected the setting "Knife with serrated edge"
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through di­rection for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
If you have selected the setting "Scissor sharpening"
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Should you wish to grind a slot-screwdriver
• This is possible in every position of the function cap width, insert the screwdriver through one of the two grinding openings on the front of the function cap (see fold-out side). The end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
r
e
flat (Fig. E):
(Fig. B):
q
(Fig. C):
w
(Fig. D):
. Appropriate to its
y
r
- 6 -
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind­stone
, without the function cap y: For these cases, the function cap y is
t
removable (Fig. F):
• Turn the function cap You can now take off the function cap
• To replace the function cap again at the top. You can now push the function cap by turning it to the left or right.
until the arrow is at the top.
y
.
y
, hold it so that the arrow is once
y
on and secure it
y
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of electric shock should moisture come into contact with electrical components.
Cleaning the appliance:
• Turn the function cap remove the function cap with a dry brush.
• Dismantle the abrade collector necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the surfaces.
, until the arrow is at the top. You can now
y
and clean the area around the grindstone
y
and clean it with a brush and, if
u
t
- 7 -
• To replace the function cap y, hold it so that the arrow is once again at the top. You can now push the function cap by turning it to the left or right. To conclude, reassemble the abrade collec­tor
into the appliance.
u
cap on and secure it
y
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 8 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 9 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75468
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 75468
- 10 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Inledning 12 Föreskriven användning 12 Leveransens omfattning 12 Tekniska data 12 Beskrivning 13 Säkerhetsanvisningar 13 Uppackning 14 Uppställning 15 Inställning 15 Slipa 15 Rengöring och skötsel 17 Skötsel 17 Kassering 18 Importör 18 Garanti och service 19
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 11 -
Inledning
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisäl­tää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för att slipa knivar, skruvmejslar och saxar i privata hem. Den är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Leveransens omfattning
1 Elektrisk slipmaskin 1 Bruksanvisning
Tekniska data
Effektförbrukning: 20 W max. Nätspänning: 230 V Rotation: 3000 min Skyddsklass: II Kontinuerlig driftkapacitet: 3 min.
, 50 Hz
~
-1
- 12 -
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden är slut måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kommit ner i rumstempe­ratur (ca 30 minuter).
Beskrivning
Funktion "Slät egg"
q
Funktion "Vågtandad egg"
w
Funktion "Sax"
e
Öppningar för spårskruvmejslar
r
Slipsten
t
Funktions- och skyddskåpa
y
Dammuppsamlare
u
Påkopplingsknapp
i
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för elchocker:
• Skydda produkten från fukt. Använd den endast i torra utrymmen och aldrig utomhus.
• Se till så att kabeln inte kan skadas, särskilt av vassa knivar och saxar, när du använder apparaten.
• Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kund-tjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Öppna aldrig några delar på höljet om det inte uttryckligen anges.
- 13 -
• Dra alltid ut kontakten när du använt apparaten färdigt eller när du inte ska vara i närheten av den. Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag.
• Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra ut den vid nödsituationer.
För att undvika olyckor och personskador:
• Kontrollera apparatens skick varje gång innan du använder den. Om du upptäcker några skador på apparaten får du inte använda den längre. Lämna i så fall in den till kundtjänst för en säkerhetskontroll.
• Akta så att inte hår, löst sittande kläder eller kroppsdelar kommer i kontakt med den roterande slipstenen
• Använd skyddshandskar så att du inte skär dig på de vassa eggarna och alltid när du använder knivsliparen utan kåpa
• Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
t
.
.
y
Uppackning
• Kontrollera att produkten är komplett och i felfritt, oskadat skick.
• Ta bort alla delar och rester av förpackningen från produkten.
• Ta vara på förpackningen så att du kan förvara apparaten i den när den inte används eller när du skickar in den för reparation.
• Rengör alla delar så som beskrivs i kapitel "Rengöring och skötsel" innan du börjar använda apparaten.
- 14 -
Uppställning
• Ställ apparaten på ett stabilt och halkfritt underlag.
• Sätt sedan kontakten i ett eluttag.
Inställning
• Skruva på funktionskåpan ytills den snäpper fast för att välja önskad slipfunktion
• I läge men kåpan låser ändå fast vid punkten.
• Håll påkopplingsknappen knappen
q w e
“Vågtandad egg” pekar symbolen mot slipöppningen (se bild C) –
w
igen.
i
.
inne. Slipstenen tsnurrar tills du släpper
y
Slipa
• Lägg inte eggen mot slipstenen tförrän den snurrar.
• Dra alltid knivar och saxar mot slipstenen i en enda, likformad rörelse med början vid skaftet, inte fram och tillbaka – annars blir eggarna ojämnt slipade.
• Tryck inte eggen mot slipstenen och slipa bara rena eggar, annars nöts slipstenen ut i förtid.
• Slipa alltid knivar och saxar med eggen i spetsig vinkel mot slipstenen (så som framgår av öppningens form). Om du slipar i fel vinkel kan eggen förstöras.
• Torka bort ev. sliprester från kniven eller saxen med en fuktig trasa när du slipat färdigt.
- 15 -
Om du valt läge q"Slät egg" (bild B):
• Knivar med slät egg ska alltid slipas på båda sidorna – därför finns en slipöppning både till höger och till vänster.
• Luta kniven så mycket det går åt vänster när du använder den vänstra öppningen och åt höger när du drar den genom den högra.
Om du valt läge
• Slipa bara den tandade sidan – åt vilket håll du ska dra igenom kniven beror på vilken sida det är.
• Bara vissa vågtandade knivar kan efterslipas. Fintandade knivar behöver inte slipas.
Om du valt läge
• Slipa en sida i taget. Fäll ut saxen och för först den ena och sedan den andra klingan genom slipöppningen (se uppfällbar sida).
Om du vill planslipa spetsen på en spårskruvmejsel
• Det spelar ingen roll vilket läge funktionskåpan på skruvmejseln i den slipöppning passar till skruvmejselns bredd (se uppfällbar sida). Skruvmejselns spets blir nu jämnt planslipad.
Vissa eggar kan eventuellt slipas utan funktionskåpa Därför kan funktionskåpan
• Skruva funktionskåpan Ta sedan av kåpan
• För att sätta på funktionskåpan åter hamnar där uppe. För sedan på kåpan eller vänster tills den snäpper fast.
"Vågtandad egg" (bild C):
w
"Sax" (bild D):
e
r
tas av (bild F):
y
tills pilen befinner sig där uppe.
y
.
y
igen håller du den så att pilen
y
(bild E):
r
står på. Stick in spetsen
y
på funktionskåpans framsida som
, direkt mot slipstenen t.
y
och skruva den åt höger
y
- 16 -
Rengöring och skötsel
För att minska risken för olyckor och skador:
• Dra alltid ut kontakten innan du gör några arbeten på apparaten.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Då kan vissa delar skadas. Det finns även risk för livsfarliga elchocker om det kommer in vätska i apparaten.
Rengöra apparaten:
• Skruva på funktionskåpan Nu kan du ta av funktionskåpan
med en torr pensel.
t
• Dra av dammuppsamlaren också med en lätt fuktad trasa.
• Rengör också resten av apparaten med en något fuktig trasa, inte med slipande eller starka rengöringsmedel. Då kan apparatens yta skadas.
• För att sätta på funktionskåpan hamnar där uppe. För sedan på kåpan ster tills den snäpper fast. Sätt slutligen in dammuppsamlaren
tills pilen befinner sig där uppe.
y
och rengöra området kring slipstenen
y
och rengör den med en pensel och ev.
u
igen håller du den så att pilen
y
och skruva den åt höger eller vän-
y
u
igen.
Skötsel
• Apparaten är helt underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst arbeten på apparaten. Vänd dig till kundtjänst om apparaten inte fungerar som den ska eller har synliga skador.
• Linda kabeln runt apparaten när du ställer undan den.
- 17 -
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushålls­soporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls­hanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 75468
- 19 -
- 20 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Indledning 22 Anvendelsesformål 22 Medfølger ved køb 22 Tekniske data 22 Beskrivelse af apparatet 23 Sikkerhedsanvisninger 23 Udpakning 24 Opstilling 25 Indstilling 25 Slibning 25 Rengøring og vedligeholdelse 27 Vedligeholdelse 27 Bortskaffelse 28 Importør 28 Garanti og service 29
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet før­ste gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til and­re, skal vejledningen også følge med.
- 21 -
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven­delse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings­og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med pro­duktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til slibning af knive, skruetrækkere og sakse til privat brug. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle formål.
Medfølger ved køb
1 x Elektrisk sliber 1 x Betjeningsvejledning
Tekniske data
Strømforbrug : maks. 20 W Netspænding: 230 V~, 50 Hz Omdrejninger: 3000 min Beskyttelsesklasse: II Korttidsdrift: 3 min.
-1
- 22 -
Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal apparatet slukkes, til motoren er kølet ned til rumtemperatur (ca. 30 minutter).
Beskrivelse af apparatet
Funktion “Kniv med glat skær”
q
Funktion “Kniv med bølgeskær”
w
Funktion “Sakseslibning”
e
Slibeåbninger til kærvskruetrækker
r
Slibesten
t
Funktions- og beskyttelseshætte
y
Støvbakke
u
Tænd/Slukkontakt
i
Sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå fare på grund af elektrisk stød:
• Beskyt produktet mod fugt. Anvend det kun i tørre rum, ikke udendørs eller i fugtige omgivelser.
• Sørg for, at el-ledningen ikke kan blive beskadiget under brugen, især ikke af skarpe kniv- eller sakseblade.
• Få omgående beskadigede el-stik eller el-ledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.
• Åbn aldrig dele af kabinettet, hvis der ikke findes vejledning til det.
• Træk altid el-stikket ud af stikkontakten efter brug eller hvis du ikke er hjemme. Der findes netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten.
• Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i en farlig situation.
- 23 -
Sådan undgår du fare for uheld og tilskadekomst:
• Kontrollér altid, at apparatet fungerer perfekt før brug. Hvis der konstateres skader, må apparatet ikke anvendes længere. Lad det først kontrollere af kundeservice.
• Sørg for, at hår, løst tøj eller legemsdele ikke kan komme i berøring med den roterende slibesten
• Bær beskyttelseshandsker, så du undgår tilskadekomst pga. skarpe klinger eller, hvis du bruger knivskærperen med aftaget funktionshætte
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med be­grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
t
.
.
y
Udpakning
• Kontrollér, at produktet er komplet, og at alt er i perfekt stand.
• Fjern alle emballagedele og emballagerester fra produktet.
• Opbevar emballagen, så apparatet kan opbevares deri, når det ikke bruges, eller hvis det skal returneres til reparation.
• Rengør alle dele, inden apparatet bruges første gang, som beskrevet i kapitel “Rengøring og vedligeholdelse”.
- 24 -
Opstilling
• Stil apparatet på et stabil skridsikkert underlag.
• Sæt derefter el-stikket i stikkontakten.
Indstilling
• Vælg ved drejning på funktionshætten yden ønskede slibefunktion
, til hætten gå hørbart i hak.
w e
• Ved stillingen mod slibeåbningen (se fig. C) – hætten går alligevel i hak på dette punkt.
• Hold Tænd/Slukkontakten per Tænd/Slukkontakten
“Kniv med bølgeskær” peger det pågældende symbol
w
trykket ind. Slibestenen troterer, til du slip-
i
igen.
i
q
Slibning
• Læg først klingerne imod, når slibestenen troterer.
• Træk altid knivene og saksene væk fra skaftanslaget i en jævn bevægelse, ikke tilbage igen eller frem og tilbage – ellers bliver sliberesultatet uregel­mæssigt.
• Tryk ikke for kraftigt og slib altid kun rene klinger, så du undgår for tidligt slid på slibestenen.
• Slib altid knivene og saksene således, at skæret står i en spids vinkel i for­hold til slibestenen (som foreskrevet med åbningens form). Slibning i en forkert vinkel kan ødelægge skæret.
• Fjern eventuelle sliberester på klingen med en fugtig klud efter slibningen.
- 25 -
Når du har valgt stillingen q“Knive med glat skær” (fig. B):
• Slib altid knive med glat skær på begge sider – hertil findes en venstre og en højre slibeåbning.
• Hold kniven i venstre føring hældet så langt til venstre som muligt, og i højre føring til højre, når du trækker kniven igennem.
Når du har valgt stillingen
• Slib dem altid kun på siden med bølgeskæret – alt efter hvor det findes, bestemmes trækretningen for kniven.
• Bølgeskær kan generelt kun efterslibes betinget. Knive med fint fortandet savskær (f.eks. bordknive) behøver ikke efterslibning.
Når du har valgt stillingen
• Slib begge sakseblade efter hinanden. Åbn saksen til det formål, og træk efter hinanden de to blade gennem føringen.
Når du vil slibe en kærvskruetrækker
• Det er muligt i alle funktionshættens iht. dens bredde gennem en af de to slibeåbninger hætten (se klapsiden). Skruetrækkerens endeflade slibes så jævn og plan.
Bestemte skær kan man eventuelt bedre slibe uden funktionshætte y direkte på slibestenen
• Drej funktionshætten Nu kan du tage funktionshætten
• Når du sætter funktionshætten
fast ved at dreje den til højre eller til venstre.
: Til det formål kan funktionshætten y tages af (fig. F):
t
igen står foroven. Nu kan du skubbe hætten
w “Knive med bølgeskær” (fig. C):
“Sakseslibning” (fig. D):
e
plan (fig. E):
r
stillinger. Stik kærvskruetrækkeren
y
, til pilen står foroven.
y
af.
y
på igen, skal du holde den, så pilen
y
foran på funktions-
r
på og låse den
y
- 26 -
Rengøring og vedligeholdelse
For at undgå fare for tilskadekomst og skader:
• Træk el-stikket ud af stikkontakten, før du udfører arbejde på apparatet.
• Læg aldrig apparatet ned i vand eller væsker. Det kan beskadige apparatets dele. Der kan også være livsfare på grund af elektrisk stød, hvis der kommer fugt på elektriske dele.
Rengøring af apparatet
• Drej funktionshætten tionshætten pensel.
• Træk støvbakken en fugtig klud.
• Rengør ligeledes resten af apparartet med en fugtig klud, ikke med skurende eller aggressive rengøringsmidler. De kan angribe overfladerne.
• Når du sætter funktionshætten
fast ved at dreje den til højre eller til venstre. Skub til sidst også støvbak­ken
y
igen står foroven. Nu kan du skubbe hætten
ind i apparatet igen.
u
, til pilen står foroven. Nu kan du tage funk-
y
af og rense området omkring slibestenen tmed en tør
af og gør den ren med en pensel og eventuelt med
u
på igen, skal du holde den, så pilen
y
på og låse den
y
Vedligeholdelse
• Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Der skal ikke udføres nogen form for arbejde ved eller i produktet. Henvend dig til kundeservice ved fejlfunktioner eller synlige skader.
• Vikl el-ledningen omkring apparatets kabinet til opbevaring.
- 27 -
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder instrument i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parla­mentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf instrument hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale af­faldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 28 -
Garanti og service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produ­ceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 75468
- 29 -
- 30 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Einleitung 32 Verwendungszweck 32 Lieferumfang 32 Technische Daten 32 Gerätebeschreibung 33 Sicherheitshinweise 33 Auspacken 34 Aufstellen 35 Einstellen 35 Schleifen 35 Reinigung und Pflege 37 Wartung 38 Entsorgen 38 Importeur 39 Garantie und Service 39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut­zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist vorgesehen zum Schärfen von Messern, Schraubenziehern und Scheren im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
Lieferumfang
1 x Elektrischer Allesschärfer 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leistungsaufnahme: 20 W max. Netzspannung: 230 V ~, 50 Hz Umdrehungen: 3000 min Schutzklasse: II KB-Zeit: 3 min.
-1
- 32 -
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege­benen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten).
Gerätebeschreibung
Funktion “Messer mit glattem Schliff”
q
Funktion “Messer mit Wellenschliff”
w
Funktion “Scherenschliff”
e
Schleiföffnungen für Schlitz-Schraubenzieher
r
Schleifstein
t
Funktions- und Schutzkappe
y
Staubmulde
u
Einschalter
i
Sicherheitshinweise
Um Gefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messer- oder Scherenklingen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier­tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile, soweit nicht hier dazu angeleitet wird.
- 33 -
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
• Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden, oder wenn Sie den Messerschärfer mit abgenommener Funktions- und Schutzkappe
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi­ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
betreiben.
y
kommen.
t
Auspacken
• Überprüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und einwandfreien, unbe­schädigten Zustand.
• Entfernen Sie alle Teile von der Verpackung und Verpackungsrückstände vom Produkt.
- 34 -
• Heben Sie die Verpackung auf, um das Gerät darin bei Nichtgebrauch aufbewahren oder bei Reparaturen zurücksenden zu können.
• Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel “Reinigung und Pflege” beschrieben.
Aufstellen
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile rutschfeste Unterlage.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Einstellen
• Wählen Sie durch Drehen an der Funktions- und Schutzkappeydie ge­wünschte Schleiffunktion
• Bei der Stellung Symbol auf die Schleif-Öffnung (siehe Abb. C) – die Kappe rastet jedoch an dem Punkt ein.
• Halten Sie den Einschalter solange, bis Sie den Einschalter
q w e
“Messer mit Wellenschliff” zeigt das entsprechende
w
, bis die Kappe spürbar einrastet.
gedrückt. Der Schleifstein tdreht sich
i
wieder loslassen.
i
Schleifen
• Legen Sie die Klingen erst an, wenn sich der Schleifstein tdreht.
• Ziehen Sie die Messer und Scheren immer vom Schaftanschlag in gleich­förmiger Bewegung weg, nicht wieder zurück oder hin und her – das Schleifergebnis wird sonst ungleichmäßig.
• Üben Sie keinen starken Druck aus und schleifen Sie stets nur saubere Klingen, um vorzeitige Abnutzung des Schleifsteins zu vermeiden.
- 35 -
• Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öffnung vorgege­ben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf den Klingen mit einen feuchten Tuch.
Wenn Sie die Stellung
• Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff stets beidseitig – hierfür stehen eine linke und eine rechte Schleifführung zur Verfügung.
• Halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt, und in der rechten Führung nach recht geneigt, während Sie die Klinge durchziehen.
Wenn Sie die Stellung
• Schärfen Sie diese nur auf der Seite mit dem Wellenschliff – je nachdem, wo sich dieser befindet, ergibt sich die Durchzugsrichtung für das Messer.
• Wellenschliff lässt sich generell nur bedingt nachschärfen. Messer mit fein­verzahntem Sägeschliff (z.B. Tafelmesser) benötigen kein Nachschärfen.
Wenn Sie die Stellung
• Schärfen Sie nacheinander beide Scherenklingen. Hierzu klappen Sie die Schere auf, und ziehen nacheinander beide Klingen durch die Führung.
Wenn Sie einen Schlitz-Schraubenzieher
• Dies geht in jeder Stellung der Funktions- und Schutzkappe stecken Sie den Schlitz-Schraubenzieher entsprechend seiner Breite durch eine der beiden Schleiföffnungen Ausklappseite). Die Stirnfläche von dem Schraubenzieher wird nun eben und plan geschliffen.
“Messer mit glattem Schliff” gewählt haben (Abb.B):
q
“Messer mit Wellenschliff” gewählt haben (Abb.C):
w
“Scherenschliff” gewählt haben (Abb.D):
e
plan schleifen möchten (Abb.E):
r
. Hierzu
y
vorne an der Funktionskappe (siehe
r
- 36 -
Bestimmte Schneiden kann man evtl. besser ohne Funktions- und Schutzkappe
direkt am Schleifstein tschleifen: Hierzu ist die Funktions- und Schutzkap-
y
pe
abnehmbar (Abb.F):
y
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe
• Um die Funktions- und Schutzkappe diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe oder rechts verriegeln.
y
aufschieben und durch Drehen nach links
y
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen.
y
wieder aufzusetzen, halten Sie
Reinigung und Pflege
Um Unfallgefahren und Schäden zu vermeiden:
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in Flüssigkeiten. Dies kann diese Geräteteile beschädigen. Auch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen, wenn Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt.
Gerät reinigen:
• Drehen Sie die Funktions- und Schutzkappe steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe den Bereich um den Schleifstein
• Ziehen Sie die Staubmulde und ggf. einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie das übrige Gerät ebenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch, nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Das kann die Oberflächen angreifen.
mit einem trockenen Pinsel säubern.
t
ab und reinigen Sie diese mit einem Pinsel
u
, bis der Pfeil oben
y
abnehmen und
y
- 37 -
• Um die Funktions- und Schutzkappe ywieder aufzusetzen, halten Sie diese so, dass der Pfeil wieder oben steht. Nun können Sie die Funktions- und Schutzkappe oder rechts verriegeln. Schieben Sie zum Schluss auch die Staubmulde wieder in das Gerät.
aufschieben und durch Drehen nach links
y
Wartung
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um das Gerätegehäuse.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
u
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 38 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set­zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva­ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte wer­den durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 39 -
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75468
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 75468
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75468
- 40 -
Loading...