Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Device description
1.1 Intended purpose
With the Electric Preserver & Jam Maker
from SilverCrest SEAD 1800 B1 you can:
• can and preserve jam, fruit and
vegetables
• keep drinks warm and draw them off
• keep sausages warm
• keep soup warm
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This appliance is only designed for use in
the home and in similar situations such as:
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
• kitchenettes for staff in shops, offices and
other workplaces;
•farmhouses;
• use by guests in hotels, motels and other
similar residential environments;
• guesthouses.
1.2 Scope of supply
• 1 Electric Preserver & Jam Maker,
comprising:
–1 container
–1 lid
–1 rack
• 1 copy of the operating instructions
2
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 3 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Lid
2 Handles
3 Container
4 Tap lever
5 Tap
6 Start/stop button with rotary knob for
temperature
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:1,800 watts
Capacity:approx. 27 litres
Protection class: I
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
7 Timer with rotary knob for minutes
8 Cable store (underneath appliance)
9 Display of minutes
10 Display of temperature selected
11 Display of current temperature
12 Rack
4.2 Special information about
this appliance
Warning!
please observe the following information.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
To avoid injury or damage,
SEAD 1800 B13
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 4 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
• Keep the appliance and its mains cable out of
reach of children.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and/or lack of knowledge, unless
either supervised by a person responsible for their
safety or given instructions on the use of the
appliance by such a person. Children should be
supervised to ensure they do not play with the
appliance.
• The appliance must not be operated with an
external timer or separate remote control system
such as a remote control socket.
• Be aware that the surfaces of the appliance can
become hot in operation:
–When the appliance is running, only hold it by
the handles
2
;
–Allow the appliance to cool down before
moving it to a different location.
• Always remove the power supply plug from the
mains socket before starting to clean the
appliance.
• Allow the appliance to cool down before cleaning
it.
• Never immerse the container
3
in water.
• Never use abrasive, corrosive or scratching
cleaning materials. They could damage the
appliance.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 2).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 15.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 15.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only connect the appliance to a mains
socket with an earthing contact as this
provides protection against electric
shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 15.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• No water or other liquids should be
allowed to get inside the appliance,
apart from in the container 3 provided
for this purpose. For this reason:
– never use it outdoors
4
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 5 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
– never immerse the container 3 in water
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance
– never use in very humid environments
– never use in the immediate vicinity of a
kitchen sink, bath, shower or a
swimming pool, as water may splash
into the appliance.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. The contact data
can be found in “Service Centre” on
page 15.
• Never touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug it by pulling out the plug,
never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as the top of a stove.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. Only then is the appliance
completely free of current.
• Avoid using extension cables. These
may only be used under very specific
conditions:
– the extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the appliance,
– the extension cable must not be
"suspended". Keep children away
from it and ensure that it does not
present a trip hazard,
– under no circumstances use a
damaged extension cable,
– do not connect any other appliances
to the mains socket, since it could
cause an overload (do not use
multiple sockets of any kind).
4.5 Preventing the risk of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
• To prevent overheating, never cover the
appliance.
• Never leave the appliance running
unsupervised. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. Contact details can be found
in “Service Centre” on page 15.
4.6 Preventing injury
Warning! To prevent injury,
please observe the following
information.
• Make sure that the power cord never
becomes a trip hazard, that no-one can
get tangled in it or tread on it.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this appliance
under the supervision of an adult.
• Ensure the appliance is always kept out
of the reach of children.
• Ensure that children cannot pull the
appliance down onto themselves with
the mains cable.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
SEAD 1800 B15
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 6 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
4.8 Material damage
Warning! Follow the instructions below to
prevent material damage.
• Never operate the appliance without
water or liquid.
• Make sure there is never too much liquid in
the appliance. The level of liquid must
always be below "MAX". If there is too
much liquid, the appliance might overflow.
5. Unpacking and setting up
Note: As the appliance is supplied with a
thin film of grease, there might be a small
amount of smoke and odour the first time it is
used. This is not harmful and will stop after a
short time. Please ensure adequate
ventilation during this process.
1. Remove the individual parts from the
packaging.
2. Check that the individual parts are
complete (see “1.2 Scope of supply” on
page 2) and are undamaged.
3. Clean the appliance thoroughly before
using it for the first time (see
“9. Cleaning and storing” on page 12).
• Only place the appliance on a level, dry,
non-slip surface so that the appliance can
neither fall over nor slide off.
• Do not place the appliance immediately
underneath a suspended cupboard, as
steam escapes upwards and might
damage the furniture.
• Do not place the appliance on a hot
cooking ring.
• The appliance and accessories may not
be put in a microwave oven.
4. Unwind the mains cable 8 from the
cable store over its entire length.
5. Place the appliance on a level, dry, nonslip surface so that the appliance can
neither fall over nor slide off.
6. Insert the power supply plug in a
suitable earthed mains socket (see
“3. Technical data” on page 3).
7. Add around 5 l water to the container 3.
8. Allow the water to boil for around 20
min (see “6. Operating the appliance”
on page 6).
9. Pour the water away.
The appliance is now ready to use.
6. Operating the appliance
6.1 Adjusting settings, switching on and
off
Note: As soon as you turn the rotary
knobs 7 or 6, the background illumination
for the displays will switch on automatically.
The light for the displays switches off again
automatically after 5 minutes.
6
Warning! Only connect the
appliance to an earthed mains
socket, as protection against
electric shock depends on this.
1. Insert the power supply plug in a
suitable earthed mains socket (see
“3. Technical data” on page 3).
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 7 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
2. Turn the rotary knob for the
temperature 6 to the temperature you
require.
– The temperature is increased in
increments of 1 °C;
– A signal sounds every 5 °C;
– The temperature selected is shown on
the display for temperature
selection 10.
3. Select the operating time you require
using the knob for minutes 7.
– The time is increased in increments of
1 min;
– A signal sounds every 5 minutes;
– The time selected is shown on the
display for minutes 9.
4. Press the start/stop button 6.
– The appliance will begin to heat up,
and a progress bar is shown on the
display;
– The current temperature is shown on
the display 11.
As soon as the temperature selected is
reached:
– Signals will sound;
– An hourglass symbol will be shown;
– The time period selected will start to
run.
As soon as the time period selected comes
to an end, signals will sound, and the
appliance switches itself off.
5. If you wish to switch the appliance off
before the time period selected ends,
press the start/stop button 6.
6.2 Canning / preserving
Canning / preserving (bottling) means
heating up certain foods with a vacuum
seal, so making them keep for much longer.
Canning / preserving makes use of special
jars, either with a screw-top or with a lid and
rubber ring.
Only fresh food that is fully ripe should be
preserved. Overripe fruit or vegetables that
have gone limp are not suitable.
It is also possible to can mushrooms, meat
and even cake.
This should be done straight after harvesting
to preserve as many nutrients as possible in
the food.
The food to be preserved must be cleaned
properly ready for use. Any dirt, insects or
rotten parts need to be removed. Even the
smallest blemishes may cause preserved
food to spoil.
Fruit will keep for longer and be more tastier
when preserved with sugar.
Hard vegetables such as carrots, cabbage
or kohlrabi need to be precooked in salted
water. They should not however be cooked
until they are soft. Pour the water used for
cooking away afterwards as it is not suitable
for use when preserving.
To make sure preserved food keeps for as
long as possible, cleanliness and hygiene
are the top priority. You should preferably
give all utensils, crockery and everything
that comes into contact with your food a
thorough clean, followed by boiling in hot
water for 5 min.
Make sure your hands are clean at all times.
1. Wash fruit and vegetables thoroughly.
Note: Fruit and vegetables should be
washed before they are cut up to to
preserve water-soluble vitamins.
SEAD 1800 B17
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 8 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
2. Cut up fruit and vegetables to the
required size.
3. Fill the preserving jars with food.
Note: Make sure that you layer the
food properly in the jar. That will look
better and make best use of the space
inside.
4. If wished, add sugar or seasonings /
spices.
5. Fill the jars up with water up until just
below the rim.
6. Seal the jars.
Note: Make absolutely sure that they
are properly sealed.
7. Pl ac e t he rac k 12 in the container 3.
8. Place the jars you have prepared in the
container 3.
Note: The jars can be arranged in the
container 3 in two layers.
9. Add water to the container 3 so that the
jars on top are standing about 3/4 in
water.
10.Place the lid 1 on the container 3.
11.Set the temperature and operating time
(see “6.1 Adjusting settings, switching
on and off” on page 6 and
“8. Operating times and temperatures”
on page 12).
12.Start the preserving process by pressing
the start/stop button 6 (see
“6.1 Adjusting settings, switching on
and off” on page 6).
13.As soon as the operating time selected
ends, place a heat-resistant vessel under
the tap 5.
14.Press the lever 4 to let the water out of
the container 3.
15.Allow the jars to cool down before
taking them out of the container 3 .
Note: Preserving jars that are still warm
are sensitive to draughts. Where
possible, you should therefore leave
them in the container 3 until they have
cooled right down. Should you need the
appliance beforehand, you can take the
warm jars out, place them on a towel
and cover them up with another towel
until they have cooled right down.
16.Label the jars with the contents and the
date you preserved them.
17. Store your preserves in a dry, dark, cool
place, and they will then keep for up to
a year.
6.3 Keeping liquids and soups warm
This appliance is also ideal for keeping
mulled wine, cocoa, soups and hot pots
warm.
Warning! Make sure there is never too
much liquid in the appliance. The level of
liquid must always be below "MAX". If there
is too much liquid, the appliance might
overflow.
1. Add the liquid to the container 3.
2. Place the lid 1 on the container 3.
3. Turn the rotary knob for the
temperature 6 to the temperature you
require.
– The temperature is increased in
increments of 1 °C;
– A signal sounds every 5 °C;
– The temperature selected is shown on
the display for temperature
selection 10.
4. Do not select the time but press the
rotary "TIMER" knob 7.
– The display will show a horizontal "8".
5. Press the start/stop button 6.
– The appliance will begin to heat up;
8
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 9 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
– As soon as the temperature selected is
reached, signals will sound;
– The appliance will remain hot until you
press the start/stop button 6 again.
6. Stir the liquid regularly to distribute the
heat evenly and make sure it does not
get stuck to the bottom .
7. Clear liquids not containing any solid
particles can be drawn off using the
tap 5. To do so, press down the lever 4.
Note: If you do not want to keep the
tap lever 4 held down to draw of large
volumes of liquid, you can move the tap
lever 4 up vertically.
8. Soup or liquids containing solid particles
would block the tap. They should be
removed with a ladle.
9. Clean the appliance carefully after use
(see “9. Cleaning and storing” on
page 12).
7. Recipes
6.4 Thermal cut-out
The appliance is protected against
overheating. As soon as there is too little
liquid in the container 3, and the
temperature then starts to become too high,
the appliance will warn you with an alarm
and the symbol for an insufficient filling
level:
1. Press the start/stop button 6 to switch
the appliance off.
The alarm will stop.
2. Top up with liquid.
3. Press the start/stop button 6 to switch
the appliance back on again.
If you take no action in the 5 minutes after
the warning, the appliance switches off
automatically.
In this case, disconnect the appliance from
the power supply and allow it to cool down.
You can then start the appliance up again
as normal.
7.1 Liver sausage
Ingredients:
• 250 g liver (pork, beef, chicken, turkey)
• 300 g streaky bacon
• 400 g belly of pork
• 300 g neck of pork
•4 onions
• 2 leeks
• 50 g lard
• 1 bunch parsley
•1 bunch chives
• 1 tablespoon majoram, dried
• 1 tablespoon thyme, fresh or dried
• 1 tablespoon chervil, fresh or dried
SEAD 1800 B19
• 1 tablespoon salt
• 1 teaspoon white pepper
• 1 teaspoon nutmeg
• 1 teaspoon ground cloves
• 1 teaspoon cardamom
• 1 teaspoon ginger, ground or freshly
grated
Preparation:
1. Cook the neck and belly of pork in
lightly salted water.
2. Remove the meat from the broth and
allow to cool down.
3. Put the broth to one side.
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 10 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
4. Cover the liver with hot water (do not
boil).
5. Pass the meat, liver and bacon through a
mincer.
6. Chop the onions and leek very fine.
7. Fry the chopped onions and leek in lard
until soft, but do not brown.
8. Put the minced meat, onions and leek in
a bowl along with the seasonings and
herbs.
9. Add 1 litre of the broth you kept to one
side.
10.Knead the ingredients together produce
a smooth mixture.
11.Place the kneaded mixture in screw-top
jars.
12.Cook at 100 °C for around 160 min.
Note: The liver sausage will keep for
approx. 1 year.
7.2 Strawberry and kiwi jam
Ingredients:
• 1.5 kg fresh strawberries
• 500 g ripe kiwi fruit
•1 kg no-boil preserving sugar
Method:
1. Wash strawberries carefully.
2. Allow them to drain.
3. Top and tail strawberries, removing
stalks, leaves and any spoilt parts.
4. Peel kiwis and cut into small pieces.
5. Put fruit in a bowl.
6. Add the preserving sugar.
7. Process the mixture with a blender.
8. Add to jars and seal carefully.
9. Cook at 80 °C for around 25 min.
Note: For this type of gentle cooking you
have to use preserving sugar that sets
without being boiled. A cheaper alternative
is conventional preserving sugar 2:1. But the
fruit jam may come out more liquid.
7.3 Courgette ketchup
Ingredients:
•3 kg courgettes
•1 kg onions
• Around 3 tablespoons of salt
• 500 g sugar
• 1 litre mild herb vinegar
• 2 tablespoons ground red pepper
• 3 tablespoons curry powder
• 3 tablespoons strong mustard
• 1-2 tablespoons cayenne pepper
• 2 tubes of tomato purée
Method:
1. Grate courgettes finely.
2. Dice onions finely.
3. Put the courgettes, onions and salt in a
bowl.
4. Leave to stand in a cool, dry place for
around 24 hrs.
5. Drain the water from the bowl, possibly
pressing the mixture together to force
more out.
6. Put all ingredients in a saucepan and
heat carefully (make sure it does not
burn).
7. Simmer for around 30 min. Stir
constantly as the mixture burns easily.
8. Purée with a blender.
9. Place in screw-top jars.
10.Cook at 100 °C for around 1 hr.
10
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 11 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
7.4 Sour cherries
Ingredients:
• Sour cherries
•Sugar
•Water
Preparation:
1. Sort your sour cherries carefully as only
ones that are unspoilt should be
preserved.
2. Remove the stalks from the cherries.
3. Soak in cold water for around 30 min to
remove any maggots or insects.
4. Remove the stones.
5. Once you have done this, layer the
cherries in the jars.
6. Make up a mixture of sugar and water,
using 300 g sugar to 1 litre water.
7. Add this mixture to the jars until the
cherries are completely covered.
8. Cook at 80 °C for around 30 min.
7.5 Tea punch
Note: The quantities given will make
around 3 litres of punch. If you want to
make more, simply increase the quantities of
the ingredients.
Ingredients:
• 1.5 l black tea
• 1 bottle red wine (0.75 l)
• 6 untreated oranges
•3 untreated lemons
• 6 cinnamon sticks
• Around 750 g sugar
• Rum according to taste
Preparation:
Note: You can make the tea punch directly
in the appliance. As the drink contains solid
particles, it should however be taken out
with a ladle as the tap might otherwise get
blocked.
You can also make the drink in a saucepan
and then strain into the appliance. As the
punch then no longer contains solid
particles, it can be drawn off via the tap.
1. Make up some black tea.
2. Squeeze 4 oranges and 2 lemons.
3. Cut up 2 oranges and 1 lemon into thin
slices.
4. Add the black tea, wine, juice, slices of
fruit and cinnamon sticks to the pot.
5. Only bring the mixture briefly to the boil.
6. Slowly stir in the sugar while tasting
constantly to make sure the punch does
not become too sweet.
7. Finally add a good shot of rum (quantity
according to taste).
8. Allow to steep on a gentle heat for
another 30 min or so.
Note: When making in the appliance, set
the temperature to 100 °C when boiling.
When steeping and keeping warm, reduce
this to approx. 80 °C. The tea punch is only
supposed to be hot and not boil, or the
alcohol will otherwise be lost.
SEAD 1800 B111
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 12 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
Warning! To prevent the risk of
an electric shock, injury or
damage:
– Disconnect the power supply
from the mains socket before any
cleaning step.
– Allow the appliance to cool
down before cleaning it.
– Never immerse the container 3
in water.
Caution! Under no circumstances use
scouring agents or corrosive or abrasive
cleaning materials, as these could damage
the appliance.
1. Clean the appliance with a damp cloth.
A little detergent may also be used.
2. Wipe off with clean water.
3. Do not use the appliance again until it is
completely dry.
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 13 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
9.1 Cleaning rack and lid
1. Clean the rack 12 and lid 1 by hand in
the sink.
2. Rinse off with clean water.
9.2 Cleaning tap
The tap lever 4 can be unscrewed to make it
easier to clean. The tap itself 5 cannot be
unscrewed as there might otherwise be
problems with leakage.
1. Unscrew the tap lever 4 from the tap 5.
2. Clean the tap lever 4 by hand in the
sink.
3. Rinse off with clean water.
4. Add a mild detergent solution to the
container 3 and allow it to run through
the tap 5.
Note: Pipe cleaners can help with any
stubborn dirt remaining in the tap 5.
5. Rinse off with clean water.
6. Screw the tap lever 4 back onto the
tap 5.
9.3 Storing the appliance
1. Wind the mains cable back up on the
underside of the appliance.
2. Insert the power supply plug back in the
middle of the appliance base.
3. Put the appliance away.
9.4 Descaling appliance
Depending on the hardness of your water,
limescale may build up in the appliance.
You should remove this regularly to save
energy, increase the service life of the
appliance and for hygiene reasons.
1. Wipe over surfaces with limescale using
a cloth soaked in a little vinegar.
2. If the appliance has severe limescale,
pour a commercially available descaler
into the container 3 and leave to stand
overnight.
Caution! The appliance may under no
circumstances be switched on whilst
being descaled. This could lead to
damage.
3. Rinse thoroughly afterwards.
4. Do not use the appliance again until it is
completely dry.
10. Disposal
10.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
SEAD 1800 B113
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 14 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
10.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
14
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 15 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 89015) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Przeznaczenie
Przy użyciu automatu do pasteryzacji
SilverCrest SEAD 1800 B1 można:
•wekować
• utrzymywać temperaturę napojów i
nalewać napoje
• utrzymywać temperaturę kiełbasek
•utrzymywać temperaturę zup
Urządzenie można użytkować tylko w
suchych pomieszczeniach. Użytkowanie
urządzenia na dworze lub w wilgotnych
pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytkowania w gospodarstwie
domowym i podobnych miejscach, takich
jak:
• kuchenki dla pracowników w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
• gospodarstwach rolnych;
• hotelach, motelach i innych obiektach
podobnych do obiektów mieszkalnych
na potrzeby klientów;
•pensjonatach.
16
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 17 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
1.2 Zawartość opakowania
• 1 automat do pasteryzacji,
złożony z następujących elementów:
–1 pojemnik
–1 pokrywka
–1 kratka
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:1.800 W
Pojemnośćok. 27 litrów
Klasa ochronności: I
4. Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
7 zegar z selektorem minut
8 nawijacz kabla (pod urządzeniem)
9 wskaźnik minut
10 wskaźnik ustawionej temperatury
11 wskaźnik aktualnej temperatury
12 kratka
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
SEAD 1800 B117
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 18 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
4.2 Specjalne wskazówki
dotyczące tego urządzenia
Ostrzeżenie!
zranień lub uszkodzeń, należy
przestrzegać następujących
wskazówek.
• Dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby
nieposiadające dostatecznej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały
poinstruowane o bezpiecznym sposobie
używania urządzenia i zrozumiały
zagrożenia związane z używaniem
urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani
wykonywać przewidzianych do
wykonywania przez użytkownika czynności
pielęgnacyjnych, chyba że są w wieku
powyżej 8 lat i znajdują się pod opieką.
• Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą mieć
kontaktu z urządzeniem i przewodem
sieciowym.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się brakiem
doświadczenia lub wiedzy, chyba że
pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymają od niej wskazówki dotyczące
używania. Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały urządzenia do
zabawy.
• Urządzenia nie wolno podłączać do
zewnętrznego programatora czasowego
Aby uniknąć
lub osobnego systemu zdalnego
sterowania, np. gniazdka elektrycznego
sterowanego bezprzewodowo.
• Należy pamiętać, że powierzchnie
pracującego urządzenia mogą się silnie
nagrzewać:
–Pracujące urządzenie chwytać wyłącznie
2
za uchwyty
;
–Przed ustawieniem urządzenia w innymi
miejscu zaczekać, aż urządzenie
ostygnie.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
zawsze odłączać wtyczkę od gniazdka
elektrycznego.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
• Nigdy nie zanurzać pojemnika
3
w wodzie.
• Nigdy nie używać szorujących, żrących lub
rysujących środków czyszczących. Można
w ten sposób uszkodzić urządzenie.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem przeczytajcie Państwo
starannie instrukcję obsługi. Jest ona
częścią składową urządzenia i musi być
zawsze dostępna.
• Stosować urządzenie tylko zgodnie z
opisanym przeznaczeniem (patrz
"1.1 Przeznaczenie" na stronie 16).
• Sprawdzić zgodność wymaganego
napięcia sieciowego (patrz tabliczka
identyfikacyjna na urządzeniu) z
napięciem Waszego gniazda sieciowego.
• Pamiętajcie Państwo o tym, że w
wypadku stosowania innych akcesoriów
niż zalecanych w tej instrukcji obsługi
lub jeśli przy naprawach nie będą
stosowane wyłącznie części oryginalne,
zniesiona zostaje jakolwiek
odpowiedzialność i wygasają wszelkie
roszczenia gwarancyjne. Posiada to
18
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 19 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
również ważność odnośnie napraw
wykonywanych przez personel
niewykwalifikowany. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie30.
• Przy wystąpieniu ewntualnych zakłóceń
funkcjonowania urządzenia w okresie
gwarancji może być ono naprawione
tylko przez nasze centrum serwisowe/
Service-Center. W przeciwnym
wypadku wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
4.4 Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Następujące
wskazówki bezpieczeństwa
powinny chronić Państwa przed
porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie przyłączać tylko do
gniazda sieciowego z zestykiem
ochronnym, ponieważ od tego
uzależniona jest ochrona przed
porażeniem prądem elektrycznym.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie30.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Do wnętrza urządzenia, poza specjalnie
przewidzianymi pojemnikami 3, nie
może się nigdy dostać woda albo inne
ciecze. Dlatego:
– nigdy nie używać urządzenia na
dworze
– nigdy nie zanurzać pojemnika 3 w
wodzie
– nigdy nie stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych cieczą jak
szklanki, wazony etc.
– nigdy nie stosować w otoczeniu
wilgotnym
– nigdy nie stawiać w bezpośredniej
bliskości zlewozmywaków, wanny
kąpielowej, prysznicu lub basenu
kąpielowego, ponieważ pryskająca
woda mogłaby przedostać się do
urządzenia.
W przypadku, gdy do urządzenia
przedostanie się ciecz, natychmiast
wyjąć wtyczkę z sieci i przekazać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie30.
• Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękoma
urządzenia, kabla sieciowego lub
wtyczki sieciowej.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze
poprzez wyciągnięcie wtyczki. Nigdy
nie pociągać bezpośrednio za kabel
sieciowy.
• Przestrzegać, aby kabel sieciowy nigdy
nie był zgięty i przyciśnięty.
• Kabel sieciowy musi znajdować się
zawsze z daleka od powierzchni
gorących (np. kuchennych płyt
grzewczych).
• Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy okres, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego. Tylko w
takim wypadku urządzenie jest
całkowicie wyłączone z prądu.
•Unikajcie Państwo korzystania z
przedłużaczy. Dozwolone jest to tylko w
określonych przypadkach:
– przedłużacz musi odpowiadać
natężeniu prądu urządzenia.
– przedłużacz nie może być ułożony
„wisząco“: nie może stawać się
SEAD 1800 B119
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 20 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
pułapką lub znajdować się w zasięgu
dostępu dzieci.
– przedłużacz nie może być nigdy
uszkodzony.
– do gniazda sieciowego, do którego
przyłączone jest urządzenie nie
wolno przyłączać innych dalszych
urządzeń, ponieważ mogłoby dojść
do przeciążenia sieci prądu (zakaz
używania przedłużacza
wielogniazdkowego!).
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to,
że urządzenie wytwarza wysokie
temperatury, należy przestrzegać
podanych niżej zasad
bezpieczeństwa w celu
wykluczenia niebezpieczeństwa
pożaru.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Na
uszkodzenia wskazuje prawie zawsze
intensywny zapach. W takiej sytuacji
należy natychmiast odłączyć wtyczkę
od gniazdka sieciowego i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe są podane w "Centrum
serwisowe" na stronie30.
4.6 Ochrona przed zranieniami
Ostrzeżenie! Aby uniknąć
zranienia, należy przestrzegać
podanych niżej wskazówek.
• Uważać, by kabel sieciowy przebiegał
w sposób uniemożliwiający potknięcie
się, zaplątanie się w nim lub deptanie
po nim.
4.7 Bezpieczeństwo Waszego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci często nie
potrafią właściwie ocenić
niebezpieczeństwa, dlatego też
narażone są na niebezpieczństwo
zranienia. W związku z tym
należy przestrzegać:
• Produkt może być użytkowany tylko pod
nadzorem osób dorosłych, aby
zapewnić, by dzieci się nim nie bawiły.
• Przestrzegać skrupulatnie, aby
urządzenie znajdowało się zawsze
poza zasięgiem dostępu dzieci, aby nie
mogły one pociągać za kabel sieciowy i
ściągnąć urządzenie do zabawy.
• Pamiętać o tym, że opakowanie foliowe
może stać się śmiertelną pułapką dla
dzieci. Opakowania foliowe nie są
zabawkami dla dzieci.
4.8 Szkody materialne
Uwaga! Aby uniknąć szkód materialnych,
należy przestrzegać podanych niżej
wskazówek.
• Nigdy nie używać automatu do
pasteryzacji bez wody albo płynu.
• Uważać, by w urządzeniu nigdy nie
znajdowało się za dużo płynu. Poziom
płynu musi zawsze leżeć poniżej
znacznika „MAX”. Przy za wysokim
poziomie płynu mógłby się on przelać
przez krawędź pojemnika.
• Nie stawiać urządzenia bezpośrednio
pod wiszącą szafką kuchenną,
ponieważ para ulatnia się do góry i
może uszkodzić taki mebel.
• Nigdy nie stawiać urządzenia na
gorącej płycie palnikowej.
• Ani urządzenia, ani jego akcesoriów nie
wolno wstawiać do kuchenki
mikrofalowej.
20
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 21 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
5. Rozpakowywanie i ustawianie
Wskazówka: Nowe urządzenie jest
lekko naoliwione, w związku z czym po
pierwszym włączeniu może powstać
niewielka ilość dymu i może być
wyczuwalny lekki zapach. Są to
nieszkodliwe zjawiska, które ustają po
krótkim czasie. Należy w tym czasie
dostateczne wietrzyć pomieszczenie.
1. Wyjąć części z opakowania.
2. Sprawdzić, czy wszystkie części są
kompletne (patrz "1.2 Zawartość
opakowania" na stronie 17) i nie mają
uszkodzeń.
3. Przed pierwszym użyciem dokładnie
wyczyścić urządzenie (patrz
"9. Czyszczenie i przechowywanie" na
stronie 28).
6. Obsługa urządzenia
6.1 Dokonywanie ustawień, włączanie,
wyłączanie
Wskazówka: Obrócenie selektora 7
albo 6 powoduje automatyczne włączenie
podświetlenia wskaźników. Po 5 minutach
podświetlenie wskaźników wyłącza się
automatycznie.
Ostrzeżenie! Urządzenie
należy podłączać wyłącznie do
elektrycznego gniazdka ściennego
z zestykiem ochronnym, ponieważ
tylko takie gniazdko zapewnia
ochronę przed porażeniem
prądem elektrycznym.
1. Podłączyć wtyczkę sieciową do
odpowiedniego gniazdka ściennego z
4. Odwinąć cały przewód sieciowy z
nawijacza 8.
5. Urządzenie należy stawiać na równej,
suchej i przeciwpoślizgowej
powierzchni tak, by nie mogło się
przewrócić lub zsunąć.
6. Podłączyć wtyczkę sieciową do
odpowiedniego gniazdka ściennego z
zestykiem ochronnym (patrz "3. Dane
techniczne" na stronie 17).
7. Wlać mniej więcej 5 l wody do
pojemnika 3.
8. Gotować wodę przez około 20 minut
(patrz "6. Obsługa urządzenia" na
stronie 21).
9. Wylać wodę.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
zestykiem ochronnym (patrz "3. Dane
techniczne" na stronie 17).
2. Ustawić selektorem temperatury 6
żądaną temperaturę.
–Temperatura zwiększa się w
jednostkach równych 1°C;
– Co 5°C słychać sygnał dźwiękowy;
– Ustawiona temperatura jest
wyświetlana we wskaźniku ustawionej
temperatury 10.
3. Ustawić selektorem minut 7 żądany
czas wekowania.
– Czas zwiększa się w jednostkach
równych 1 min;
–Co 5min słychać sygnał dźwiękowy;
– Ustawiony czas jest wyświetlany na
wskaźniku minut 9.
SEAD 1800 B121
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 22 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
4. Nacisnąć przycisk Start/Stop 6.
– Urządzenie zaczyna grzać, we
wskaźniku pojawia się ruchomy
pasek;
– we wskaźniku 11 pokazana jest
aktualna temperatura.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury:
– słychać sygnały dźwiękowe;
– wyświetlana jest klepsydra;
– Zaczyna upływać ustawiony czas.
Po upływie ustawionego czasu słychać
sygnały dźwiękowe i urządzenie zostaje
wyłączone.
5. Aby wyłączyć urządzenie przed
upływem ustawionego czasu, należy
nacisnąć przycisk Start/Stop 6.
6.2 Wekowanie
Pod pojęciem wekowania (konserwowania)
rozumie się podgrzewanie artykułów
spożywczych bez dostępu powietrza, co
umożliwia ich długie przechowywanie.
Do wekowania potrzebne są specjalne
słoiki z zakrętkami albo z pokrywką i
pierścieniem gumowym.
Do wekowania nadają się tylko świeże,
dojrzałe artykuły spożywcze. Przejrzałe
owoce i przywiędłe warzywa nie nadają się
do tego celu.
Wekować można też grzyby, mięso, a
nawet ciasto.
Artykuły należy wekować jak najszybciej po
zbiorze, aby zachowały jak najwięcej
wartościowych substancji odżywczych.
Wekowane artykuły muszą być czyste.
Należy usunąć zanieczyszczenia, szkodniki
albo zepsute części. Nawet najmniejsze
nadpsute części mogą spowodować
zepsucie zawekowanych artykułów.
Owoce trzymają się dłużej i są bardziej
aromatyczne, jeżeli zostały zawekowane z
cukrem.
Twarde warzywa, np. marchew, kapusta
czy kalarepa, należy przed wekowaniem
podgotować w słonej wodzie. Nie wolno
ich jednak ugotować do miękkości. Wodę z
gotowania należy wylać, nie nadaje się ona
do wekowania.
Aby zapewnić długą przechowywalność
zawekowanych artykułów, należy
zachować absolutną czystość i higienę.
Najlepiej jest dokładnie umyć wszystkie
używane urządzenia, naczynia i wszystkie
części stykające się z artykułami
spożywczymi i wygotować przez 5 min w
gorącej wodzie.
Zawsze pamiętać o czystości rąk.
1. Dokładnie umyć owoce i warzywa.
Wskazówka: Owoce i warzywa
powinny być myte przed
rozdrobnieniem, zapewni to
zachowanie większości rozpuszczalnych
w wodzie witamin.
2. Rozdrobnić owoce i warzywa do
preferowanej wielkości.
3. Umieścić artykuły spożywcze w wekach.
Wskazówka: Artykuły spożywcze
należy dokładnie rozmieścić w weku.
Zapewnia to lepszy wygląd i optymalne
wykorzystanie pojemności weków.
4. Dodać przyprawy albo cukier, zgodnie
z własnymi preferencjami.
5. Napełnić weki wodą do poziomu tuż
pod krawędzią.
6. Zamknąć weki.
Wskazówka: Uważać, by szczelnie i
dokładnie zamknąć weki.
7. Wło żyć kra tkę 12 do pojemnika 3.
8. Wstawić przygotowane weki do
pojemnika 3.
Wskazówka: Weki można wstawiać
do pojemnika 3 w dwóch warstwach,
jedne na drugich.
22
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 23 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
9. Wlać do pojemnika 3 tyle wody, by
górne weki stały do mniej więcej 3/4
wysokości w wodzie.
10.Założyć pokrywę 1 na pojemnik 3.
11.Ustawić temperaturę i czas wekowania
(patrz "6.1 Dokonywanie ustawień,
włączanie, wyłączanie" na stronie 21 i
"8. Czasy wekowania i temperatury" na
stronie 27).
12.Zacząć wekowanie przez naciśnięcie
przycisku Start/Stop 6 (patrz
"6.1 Dokonywanie ustawień, włączanie,
wyłączanie" na stronie 21).
13.Po upływie czasu wekowania wstawić
żaroodporne naczynie pod kurek 5.
14.Nacisnąć dźwigienkę kurka 4, aby
spuścić wodę z pojemnika 3.
15.Przed wyjęciem weków z pojemnika 3
zaczekać, aż weki wystygną.
Wskazówka: Ciepłe weki są
wrażliwe na przeciąg. Należy je więc w
miarę możliwości pozostawić w
pojemniku 3 do całkowitego
wystygnięcia. Jeżeli urządzenie jest
jeszcze potrzebne, można też wyjąć
ciepłe weki, postawić na ręczniku i
przykryć drugim ręcznikiem, aby
całkowicie wystygły.
16.Opisać weki informacją o zawartości i
dacie zawekowania.
17. Zawekowane artykuły przechowywać w
suchym, ciemnym i chłodnym miejscu, w
ten sposób można je przechowywać do
roku.
6.3 Utrzymywanie temperatury płynów
i zup
Automat do pasteryzacji nadaje się
doskonale do utrzymywania grzanego
wina, kakao, zup i dań jednogarnkowych w
żądanej temperaturze.
Uwaga! Uważać, aby w urządzeniu nigdy
nie znajdowało się za dużo płynu. Poziom
płynu musi zawsze leżeć poniżej znacznika
„MAX”. Przy za wysokim poziomie płynu
mógłby się on przelać przez krawędź
pojemnika.
1. Wlać płyn do pojemnika 3.
2. Założyć pokrywę 1 na pojemnik 3.
3. Ustawić selektorem temperatury 6
żądaną temperaturę.
–Temperatura zwiększa się w
jednostkach równych 1°C;
– Co 5°C słychać sygnał dźwiękowy;
– Ustawiona temperatura jest
wyświetlana we wskaźniku ustawionej
temperatury 10.
4. Nie ustawiać czasu, zamiast tego
nacisnąć selektor „TIMER” 7.
– We wskaźniku pojawia się leżąca
„8”.
5. Nacisnąć przycisk Start/Stop 6.
– Urządzenie zaczyna grzać;
– Po osiągnięciu ustawionej temperatury
słychać sygnały dźwiękowe;
– Urządzenie grzeje do momentu
ponownego naciśnięcia przycisku
Start/Stop 6.
6. Regularnie mieszać płyn, aby zapewnić
równy rozkład ciepła i uniemożliwić
osadzanie się na dnie stałych
składników.
7. Czyste płyny bez stałych składników
można nalewać przez kurek 5. W tym
celu nacisnąć dźwigienkę kurka 4 na
dół.
Wskazówka: Aby nie musieć ciągle
naciskać dźwigienki kurka 4 przy
większych ilościach cieczy, można
ustawić dźwigienkę kurka 4 pionowo do
góry.
SEAD 1800 B123
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 24 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
8. Zupy i płyny zawierające stałe składniki
spowodowałyby zatkanie kurka. Należy
je czerpać chochlą.
9. Po użyciu starannie wyczyścić urządzenie
(patrz "9. Czyszczenie i przechowywanie"
na stronie 28).
6.4 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie wyposażone jest w
zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeżeli
w pojemniku 3 jest za mało płynu, wskutek
czego temperatura nadmiernie wzrasta,
urządzenie ostrzega przy użyciu sygnałów
dźwiękowych i symbolu, że jest w nim za
mało płynu:
7. Przepisy
7. 1 Pa s zt e to wa
Składniki:
• 250 g wątróbki (wieprzowej, wołowej,
kurzej, indyczej)
• 300 g tłustej słoniny
• 400 g boczku wieprzowego
• 300 g karkówki wieprzowej
•4 cebule
•2 pory
• 50 g smalcu wieprzowego
• 1 pęczek pietruszki
•1 pęczek szczypiorku
• 1 łyżka stołowa majeranku suszonego
• 1 łyżka stołowa tymianku świeżego albo
suszonego
• 1 łyżka stołowa trybuli świeżej albo
suszonej
• 1 łyżka stołowa soli
• 1 łyżeczka do herbaty białego pieprzu
• 1 łyżeczka do herbaty gałki
muszkatołowej
1. Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie
przycisku Start/Stop 6 .
Sygnały dźwiękowe zostają wyłączone.
2. Dolać płynu.
3. Włączyć urządzenie ponownie przez
naciśnięcie przycisku Start/Stop 6 .
Jeżeli użytkownik nie zareaguje na
ostrzeżenie w ciągu 5 minut, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
W takiej sytuacji należy odłączyć wtyczkę
od gniazdka sieciowego i zaczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Następnie można ponownie włączyć
urządzenie.
• 1 łyżeczka do herbaty goździków
mielonych
• 1 łyżeczka do herbaty kardamonu
• 1 łyżeczka do herbaty imbiru mielonego
lub tartego
Przygotowanie:
1. Ugotować karkówkę wieprzową i
boczek w lekko osolonej wodzie.
2. Wyjąć mięso z rosołu i zaczekać, aż
wystygnie.
3. Rosół zachować.
4. Zalać wątróbkę gorącą wodą (nie
gotować).
5. Mięso, słoninę i wątróbkę przepuścić
przez maszynkę do mięsa.
6. Cebulę, szczypiorek i por bardzo
drobno posiekać.
7. Posiekaną cebulę, szczypiorek i por
zeszklić w smalcu wieprzowym.
24
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 25 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
8. Przepuszczone przez maszynką mięso,
cebulę, szczypiorek i por oraz
przyprawy i zioła umieścić w misce.
9. Zalać 1 litrem zachowanego rosołu.
10.Ugniatać składniki do uzyskania
jednorodnej konsystencji.
11.Ugniecioną masę włożyć do
zakręcanych słoików.
12.Wekować w temperaturze
100°C przez ok. 160 min.
Wskazówka: przechowywalność
potrawy wynosi ok. 1 roku.
7.2 Dżem z truskawek i owoców kiwi
Składniki:
• 1,5 kg świeżych truskawek
• 500 g dojrzałych owoców kiwi
•1 kg cukru żelującego bez
gotowania
Przygotowanie:
1. Dokładnie umyć truskawki.
2. Dobrze obsuszyć truskawki.
3. Oczyścić truskawki: usunąć łodyżki, listki
i nadpsute miejsca.
4. Obrać i drobno pokroić kiwi.
5. Umieścić owoce w misce.
6. Dodać cukier żelujący.
7. Zmiksować wszystko ręcznym mikserem.
8. Napełnić słoiki i dokładnie je zamknąć.
9. Wekować w temperaturze 80°C przez
25 min.
Wskazówka: Korzystając z tej
nieniszczącej naturalnych składników
odżywczych metody wekowania należy
używać cukru żelującego, który żeluje bez
gotowania. Tańsza alternatywa jest
normalnego cukru żelującego 2:1. Owoców
jest, ale trochę gładsza.
7.3 Keczup z cukinią
Składniki:
•3 kg cukinii
•1 kg cebuli
• ok. 3 łyżek stołowych soli
• 500 g cukru
• 1 litr łagodnego octu ziołowego
• 2 łyżeczki do herbaty sproszkowanej
papryki
•3 łyżki stołowe curry
• 3 łyżki stołowe ostrej musztardy
• 1-2 łyżeczki do herbaty pieprzu
cayenne
• 2 tuby koncentratu pomidorowego
Przygotowanie:
1. Drobno zetrzeć cukinię.
2. Cebulę pokroić w drobną kostkę.
3. Umieścić cukinię, cebulę i sól w misce.
4. Pozostawić do naciągnięcia na ok. 24
godziny w chłodnym i suchym miejscu.
5. Odlać wodę z miski, w razie potrzeby
lekko wycisnąć masę.
6. Włożyć wszystkie składniki do garnka i
ostrożnie podgrzać (niebezpieczeństwo
przypalenia).
7. Gotować na wolnym ogniu ok. 30 min.
Podczas gotowania ciągle mieszać,
ponieważ masa łatwo się przypala.
8. Zmiksować masę.
9. Wlać masę do zakręcanych słoików.
10.Wekować w temperaturze
100°C przez ok. 1 godziny.
SEAD 1800 B125
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 26 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
7. 4 W iś nie
Składniki:
•Wiśnie
•Cukier
•Woda
Przygotowanie:
1. Starannie przebrać wiśnie. Do słoika
mogą się dostać tylko dobre owoce.
2. Usunąć ogonki.
3. Umieścić na ok. 30 min w zimnej
wodzie, aby wypędzić ewentualne
gąsienice albo owady.
4. Wypestkować wiśnie.
5. Wypestkowane wiśnie ułożyć w
słoikach.
6. Wykonać roztwór cukru z 300 g cukru
na 1 litr wody.
7. Wlać tyle roztworu cukru do słoików, by
wiśnie były całkowicie przykryte.
8. Wekować w temperaturze 80°C przez
ok. 30 min.
7.5 Poncz herbaciany
Wskazówka: Podane ilości dają ok. 3 l
napoju. Aby uzyskać większą ilość, należy
proporcjonalnie zwiększyć ilość składników.
Składniki:
• 1,5 l czarnej herbaty
• 1 butelka czerwonego wina (0,75 l)
•6 naturalnych pomarańczy o skórce
nadającej się do spożycia
• 3 naturalne cytryny o skórce nadającej
się do spożycia
• 6 lasek cynamonu
• ok. 750 g cukru
• Rum do smaku
Przygotowanie:
Wskazówka: Poncz herbaciany można
przygotować bezpośrednio w automacie
do pasteryzacji. Ze względu na to, że w
napoju będą się znajdować stałe składniki,
napój należy czerpać chochlą do zupy, w
gdyż przeciwnym razie może dojść do
zatkania kurka.
Napój można też ugotować w oddzielnym
garnku, a następnie przecedzić i wlać do
automatu do pasteryzacji. W napoju nie
będzie wtedy stałych składników i będzie
można nalewać go z kurka.
1. Zaparzyć czarną herbatę.
2. Wycisnąć 4 pomarańcze i 2 cytryny.
3. 2 pomarańcze i 1 cytrynę pokroić na
cienkie plasterki.
4. Umieścić w garnku czarną herbatę,
wino, sok, plasterki owoców i laski
cynamonu.
5. Lekko zagotować składniki.
6. Powoli wmieszać cukier, ciągle
sprawdzając, czy poncz nie jest za
słodki.
7. Na koniec dodać sporą ilość rumu (ilość
zależna od preferencji).
8. Gotować jeszcze przez ok. 30 min na
małym ogniu.
Wskazówka: Jeżeli poncz jest
przygotowywany w automacie do
pasteryzacji, wybrać do gotowania
temperaturę 100 °C. W czasie naciągania
i utrzymywania temperatury zmniejszyć
temperaturę do ok. 80 °C. Poncz powinien
być tylko gorący, ale nie powinien się
gotować, w przeciwnym razie alkohol
wyparuje.
26
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 27 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
RP89015 Einkochautomat LB4 Seite 28 Dienstag, 12. März 2013 4:19 16
9. Czyszczenie i przechowywanie
Ostrzeżenie! Aby uniknąć
porażenia prądem, zranienia lub
uszkodzenia urządzenia:
– Przed każdym czyszczeniem
wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazdka sieciowego.
– Przed przystąpieniem do
czyszczenia zaczekać, aż
urządzenie wystygnie.
– Nigdy nie zanurzać
pojemnika 3 w wodzie.
Uwaga! Nie stosować środków do
szorowania ani żrących lub rysujących
środków czyszczących. Można w ten
sposób uszkodzić urządzenie.
1. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką.
Można też użyć niewielkiej ilości płynu
do mycia naczyń.
2. Następnie przetrzeć powierzchnię
czystą wodą.
3. Urządzenia używać dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
9.1 Czyszczenie kratki i pokrywy
1. Kratkę 12 i pokrywę 1 myć ręcznie w
zlewozmywaku.
2. Płukać w czystej wodzie.
9.2 Czyszczenie kurka
Aby ułatwić sobie czyszczenie, można
odkręcić dźwigienkę kurka 4. Kurka 5 nie
można wykręcić, w przeciwnym razie mogą
wystąpić problemy ze szczelnością.
1. Odkręcić dźwigienkę kurka 4 od
kurka 5.
2. Umyć dźwigienkę kurka 4 ręcznie w
zlewozmywaku.
3. Wypłukać w czystej wodzie.
4. Wlać do pojemnika 3 łagodny roztwór
płynu do mycia naczyń i przepuścić go
przez kurek 5.
Wskazówka: Jeżeli w kurku 5
występują trudne do usunięcia
zanieczyszczenia, można sobie pomóc
środkiem do czyszczenia fajek.
5. Wypłukać w czystej wodzie.
6. Ponownie wkręcić dźwigienkę 4 od
kurka 5.
9.3 Przechowywanie urządzenia
1. Nawinąć kabel sieciowy na dolną część
podstawy urządzenia.
2. Włożyć wtyczkę do odpowiedniej
wnęki pośrodku dna urządzenia.
3. Schować urządzenie.
9.4 Usuwanie kamienia
W zależności od stopnia twardości wody w
urządzeniu mogą powstawać osady
kamienia. Należy je regularnie usuwać, aby
zapewnić oszczędność energii i
długotrwałą sprawność urządzenia, a także
ze względów higienicznych.
1. Pokryte kamieniem miejsca wycierać
ściereczką zwilżoną w niewielkiej ilości
octu.
2. Jeżeli urządzenie jest pokryte grubszym
osadem kamienia, wlać dostępny w
handlu preparat do usuwania kamienia
do pojemnika 3 i pozostawić go na noc.
Uwaga! Podczas usuwania kamienia
nie wolno włączyć urządzenia! Może to
spowodować uszkodzenie.
3. Po usunięciu kamienia urządzenie
należy dokładnie wypłukać.
28
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.