Silvercrest SEAD 1800 A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
Einkochautomat SEAD 1800 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEAD1800A1-11/10-V2
IAN: 61779
Einkochautomat
Stérilisateur
Mode d‘emploi
Bollitore elettrico pastorizzatore
Istruzioni per l‘uso
SEAD 1800 A1
1
2
q
0
9
8
2
3
7
56
4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät aufstellen und betriebsbereit machen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigung des Zapfhahnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DE AT
CH
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grobe Leberwurst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kürbis süß-sauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Erdbeer-Konfi türe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SEAD 1800 A1
1
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Einkochautomaten SEAD 1800 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Einkochautomat eignet sich zum:
- Einkochen
- Erwärmen und Warmhalten von Getränken und dessen Entnahme
- Erwärmen und Warmhalten von Würstchen, o.ä.
- Erwärmen und Warmhalten von Suppen Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke geeignet.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Ar dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2
t wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
SEAD 1800 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
DE AT
CH
SEAD 1800 A1
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
3
DE AT
CH
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-
heitshinweise:
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
önnen Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie-
k anspruch.
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trock­nen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä­digt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzsteck
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen Geräteteilen in Berüh- rung kommt.
er in der Steckdose steckt.
4
SEAD 1800 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
ersetzen Sie nach dem Erhitzen den Einkochautomaten nicht mehr!
V
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsan-
derungen erfüllen werden.
for Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker
nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder off enen Flammen in Berüh-
ommt.
rung k Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem
um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
DE AT
CH
SEAD 1800 A1
HINWEIS
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden k
ein Garantieanspruch mehr.
5
DE AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Einkochautomat Einkochgitter Deckel Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
apitel Service).
(siehe K
Bedienelemente
1 Deckel 2 wärmeisolierte Griff e 3 Drehregler „Minuten“ und zugleich Taste TIMER 4 Einkochgitter 5 Displayanzeige „Minuten“ 6 Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ 7 Displayanzeige „eingestellte Temperatur“ 8 Kabelaufwicklung 9 Drehregler „Temperatur“ und zugleich Taste START/STOP 0 Zapfhahn q Zapfhebel
6
SEAD 1800 A1
Aufstellen und Anschließen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches V
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
erpacken zu können.
v
Gerät aufstellen und betriebsbereit machen
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 ab. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Achten Sie
darauf, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel “Reinigen und Pfl egen” beschrieben. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Display leuchtet,
ein Signalton erklingt.
erpackungsmaterial.
DE AT
CH
SEAD 1800 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
Füllen Sie ca. 5 Liter W kochen (siehe Abschnitt “Gerät ein- und ausschalten”). Gießen Sie das
asser nach dem Aufkochen weg.
W
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griff en 2 an. Verbrennungsgefahr!
asser in das Gerät und lassen Sie es für 20 Minuten
7
DE AT
CH
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt durch fertigungstechni- sche Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig unschädlich und v Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
ergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie für ausreichende
Gerät benutzen
Gerät ein- und ausschalten
Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 1) 9 die gewünschte Temperatur ein. Sie können die Temperatur in 1°C-Schritten einstellen. Alle 5°C ertönt ein Signalton. Die eingestellte Temperatur erscheint in der Displayanzeige „eingestellte Temperatur“ 7.
Stellen Sie die gewünschte Einkochzeit in Minuten am Drehregler „Minuten“ 2) 3 ein. Sie können die Zeit im 1-Minuten-Schritten einstellen. Alle 5 Minuten ertönt ein Signalton. Die eingestellte Zeit erscheint in der Displayanzeige „Minuten“ 5.
Drücken Sie die Taste Heizen START/STOP 3) 9. Das Aufheizen beginnt. Das Aufheizen wird durch die laufenden Balken „ Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ 6 wird die momentane Aufheiz­temperatur angezeigt. Sobald das Aufheizen abgeschlossen ist, erklingen Signaltöne, im Display erscheint „ Displayanzeige „Minuten“ 5 beginnt abzulaufen.
HINWEIS
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich ca. 5 Minuten nach der letzten Betätigung eines Drehreglers automatisch aus.
ch Betätigen des Drehreglers schaltet sich das Display wieder ein.
Dur
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen Signaltöne. Das Gerät 4) schaltet sich aus. „
“ und „ “ erlöschen im Display.
“ angezeigt. In der
“ und die eingestellte Zeit im der
HINWEIS
Um einen Aufheizvorgang oder einen Einkochvorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Heizen START/STOP 9.
enn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus 5)
W der Netzsteckdose.
8
SEAD 1800 A1
Einkochen
HINWEIS
HINWEIS
Unter Einkochen versteht man die Konservierung von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. Je nach Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man die V Beim Sterilisieren wird das Einkochgut auf mindestens 100°C erhitzt. Beim Pasteurisieren liegt die Erhitzungstemperatur bei 80°C. Für den Hausge­brauch ist das Pasteurisieren ausreichend. Man benötigt hierfür entsprechende Einmachgläser mit Schraubverschluss oder Kappen mit Gummiringen.
Legen Sie das Einkochgitter 1) 4 in den Einkochautomaten. Stellen Sie die gut verschlossenen Einmachgläser auf das Einkochgitter 2) 4.
Es können maximal 14 1-Liter-Einmachgläser (Durchmesser 11,5 cm /Höhe 13,2 cm) in zwei Lagen übereinander pasteurisiert/sterilisiert werden.
erfahren Sterilisieren und Pasteurisieren.
DE AT
CH
Füllen Sie so viel W gläser mindestens zu 3/4 im Wasser stehen. Achten Sie darauf, dass die Einmachgläser in der unteren Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen kann.
Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem Deckel 4) 1.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griff en 2 an. Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 5) 9 die gewünschte Temperatur ein. Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl nach folgenden Tabellen:
Braten im Stück (durchgebraten) 100 (MAX) 85 Fleischbrühe 100 (MAX) 60 Wild / Gefl ügel (durchgebraten) 100 (MAX) 75 Gulasch (durchgebraten) 100 (MAX) 75 Hackfl eisch / Wurstmasse (roh) 100 (MAX) 110
asser in den Einkochautomaten, bis die oberen Einmach-3)
Fleisch Temperatur in °C Zeit in Minuten
SEAD 1800 A1
9
DE AT
CH
Obst Temperatur in °C Zeit in Minuten Äpfel weich/hart 85 30/40 Apfelmus 90 30 Kirschen 80 30 Birnen hart/weich 90 30/80 Erdbeeren/Brombeeren 80 25 Rhabarber 95 30 Himbeeren/Stachelbeeren 80 30 Johannisbeeren/Preiselbeeren 90 25 Aprikosen 85 30 Mirabellen/Renekloden 85 30 Pfi rsiche 85 30 Pfl aumen/Zwetschgen 90 30 Quitten 95 30 Heidelbeeren 85 25
Gemüse Temperatur in °C Zeit in Minuten Blumenkohl 100 (MAX) 90 Spargel 100 (MAX) 120 Erbsen 100 (MAX) 120 Gewürzgurken 85 30 Möhren/Karotten 100 (MAX) 90 Kürbis 90 30 Kohlrabi 100 (MAX) 95 Sellerie 100 (MAX) 110 Rosenkohl/Rotkohl 100 (MAX) 110 Pilze 100 (MAX) 110 Bohnen 100 (MAX) 120 Tomaten/Tomatenmark 90 30
10
SEAD 1800 A1
HINWEIS
Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Ein-
ochautomat die eingestellte Temperatur erreicht hat.
k Das Aufheizem kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern!
Stellen Sie die in der Tabelle angegebene Einkochzeit mit dem Drehregler 6) „Minuten“ 3 ein.
Starten Sie das Gerät, indem Sie die Taste Heizen START/STOP 7) 9 drücken. Signaltöne erklingen und das Aufheizen beginnt. Sobald das Aufheizen abgeschlossen ist, erklingen Signaltöne, im Display erscheint „ eingestellte Zeit im der Displayanzeige „Minuten“ 5 beginnt abzulaufen. Wenn die eingestellte Einkochzeit abgelaufen ist, erklingen Signaltöne. Das Gerät schaltet sich aus. „
Stellen Sie ein temperaturresistentes Gefäß unter den Zapfhahn 8) 0 und drücken Sie den Zapfhebel q nach unten. Das Wasser läuft heraus.
Wenn das heiße Wasser abgelaufen ist, lassen Sie die Einmachgläser 9) abkühlen.
“ und „ “ erlöschen im Display.
Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Füllen Sie Flüssigkeiten höchstens bis 4 cm unterhalb des Geräterandes ein! Ansonsten kann die Flüssigkeit überlaufen!
DE AT
CH
“ und die
SEAD 1800 A1
Füllen Sie die Flüssigk kochautomaten.
Setzen Sie den Deckel 2) 1 auf den Einkochautomaten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griff en 2 an. Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 3) 9 die gewünschte Temperatur ein.
Drücken Sie die Taste TIMER 4) 3. Es erscheit „ keine Einkochzeit eingestellt werden. Das Gerät heizt solange, bis Sie das Gerät wieder ausschalten.
Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, damit sich die Wärme gleichmä-5) ßig verteilt.
eit (zum Beispiel Glühwein oder Kakao) in den Ein-1)
“ im Display. Es muss nun
11
DE AT
CH
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erklingen Signaltöne. 6)
Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile durch den Zapfhahn 0
abzapfen. Halten Sie hierzu einen Becher o.ä. unter den Zapfhahn 0 und drücken Sie den Zapfhebel q nach unten. Wenn sich die gewünschte Flüssigkeitsmenge im Becher befi ndet, lösen Sie den Zapfhebel q.
HINWEIS
Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen zapfen wollen, ziehen Sie den Zapfhebel q nach oben, bis er fest steht. Dann müssen Sie den Zapfhebel q nicht festhalten.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Zapfen Sie keine Flüssigkeiten mit festen Bestandteilen, wie zum Beispiel Suppen o.ä.. Die festen Bestandteile verstopfen den Zapfhahn 0!
HINWEIS
Sie können auch Eintöpfe im Einkochautomaten warmhalten. Rühren Sie die Eintöpfe regelmäßig um, ansonsten brennen diese am Geräteboden an.
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Zu einer Überhitzung kann es kommen, wenn sich zuwenig oder keine Flüssigkeit
im Einkochautomat befi ndet. In diesem Fall erklingen Signaltöne und das Symbol „
“ blinkt im Display. Füllen Sie in diesem Fall sofort Flüssigkeit nach.
Wenn keine Flüssigkeit nachgefüllt wird, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten aus. Sobald Sie Flüssigkeit nachgefüllt haben, können Sie das Gerät wieder starten.
12
SEAD 1800 A1
Reinigen und Pfl egen
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Ger
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäcki- geren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
einigen Sie das Display mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
R Reinigen Sie das Einkochgitter 4 in milder Seifenlauge und spülen Sie es mit
klar
em Wasser ab.
ät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
DE AT
CH
SEAD 1800 A1
13
DE AT
CH
Reinigung des Zapfhahnes
Um den Zapfhahn 0 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel q abschrauben.
Schrauben Sie den Zapfhebel 1) q ab. Legen Sie den Zapfhebel 2) q in milde Spüllauge und bewegen Sie ihn hin
und her. Spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.3) Lassen Sie, um den Zapfhahn 4) 0 zu reinigen milde Spüllauge durchlaufen.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Innere des Zapfhahnes 0 mit einem Pfeifenputzer reinigen.
Lassen Sie danach klares Wasser durch den Zapfhahn 5) 0 laufen. Schrauben Sie den Zapfhebel 6) q wieder auf den Zapfhahn 0.
Entkalken
14
Kalkablagerungen am Geräteboden führen zu Energieverlusten und beeinträchti­gen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Benutzen Sie einen handelsüblichen Entkalker. Gehen Sie so vor, wie in der 1) Anleitung des Entkalkers beschrieben.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.2)
SEAD 1800 A1
Aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 und stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens.
Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem trockenem Ort auf.
Rezepte
Grobe Leberwurst
2 kg Schweinebauch mit Schwarte 500 g Schweineleber 500 g Zwiebeln 100 g Schweineschmalz 2 TL zerstoßener Piment 1 EL Thymian und Majoran, getrocknet 1 TL weißer Pfeff er 1 EL Salz
Zubereitung
Kochen Sie den Schweinebauch 1,5 Stunden in Salzwasser und lassen Sie ihn darin abkühlen.
Anschließend drehen Sie ihn durch eine mittlere Fleischwolfscheibe. Drehen Sie die Leber durch eine feine Lochscheibe.
Würfeln Sie die Zwiebeln und dünsten Sie sie im Schmalz glasig. Geben Sie dann Fleisch, Leber, Gewürze und 1/4 Liter der Schweinebauchbrühe dazu und verrühren Sie diese kräftig. Füllen Sie die Masse sofort in vorbereitete Gläser. Füllen Sie nur 1/3 des Glases!
Kochen Sie die Gläser ca. 2 Stunden bei ca. 98°C ein. Dieses Rezept können Sie verschiedenartig variieren: zum Beispiel verschiedene
Kräuter, Knoblauch oder Schinkenwürfel hinzugeben.
DE AT
CH
SEAD 1800 A1
15
DE AT
CH
Kürbis süß-sauer
2 kg Kürbis 1/2 l Essig 1 l Wasser 1/4 l Weinessig 1 kg Zucker Saft und Schale von einer Zitrone eine Ingwerwurzel (in Scheiben geschnittener frischer Ingwer) eine Stange Zimt einige Nelken
Zubereitung
Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie das Mark. Schälen Sie den Kürbis und schneiden Sie ihn in kleine Würfel. Wiegen Sie die Kürbiswürfel und waschen Sie sie. Übergießen Sie sie in einer Schüssel mit verdünntem Essig (auf 2 Kilogramm Kürbisfl eisch je 1/2 Liter Essig und 1 Liter Wasser). Lassen Sie die Kürbiswürfel 12 Stunden darin stehen. Schütten Sie am nächsten Tag das Was­ser ab und lassen Sie die Kürbiswürfel gut abtropfen.
Bereiten Sie den Sud aus: 1/4 Liter Weinessig, 1 Kilogramm Zucker, dem Saft und der Schale von 1
Zitrone, 1 Stück (Wurzel) in Scheiben geschnittenen frischen Ingwer - ersatzweise 1/2 Teelöff el Ingwerpulver, 1 Stange Zimt, einige Nelken (ca. ein Esslöff el voll, ersatzweise gemahlen).
Kochen Sie den Sud auf und kochen Sie die Kürbiswürfel darin glasig. Füllen Sie die Kürbiswürfel in Einmachgläser. Lassen Sie den Sud noch einmal
aufkochen und dann eindicken. Gießen Sie ihn über die Kürbiswürfel und verschießen Sie die Einmachgläser. Die Einmachgläser dürfen nur zu 1/3 gefüllt sein!
Lassen Sie den Kürbis bei 90°C ca. 30 Minuten im Einkochautomaten einko­chen.
Erdbeer-Konfi türe
Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erdbeeren. Pürieren Sie die Erdbee­ren. Überstreuen Sie sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen und rühren Sie sie um.
Füllen Sie die Erdbeeren in Einmachgläser (nur zu 2/3 füllen) und verschließen Sie die Einmachgläser gut.
Kochen Sie die Erdbeeren bei 80°C ca. 25 Minuten im Einkochautomaten ein.
16
SEAD 1800 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ 50Hz Nennleistung 1800 W Fassungsvermögen ca. 27 Liter Temperaturbereich 30 - 100 °C
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan­nungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
DE AT
CH
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SEAD 1800 A1
17
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
z
18
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
SEAD 1800 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Matériels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Boutons de commandeet affi cheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en place de l'appareil, préparation pour l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en marche, mise à l'arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chauff age de produits liquides / maintien à la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protection contre la surchauff e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FR
CH
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pâté de foie à gros grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Citrouille à la mode douce amère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Confi ture de fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remarque concernant la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SEAD 1800 A1
19
Introduction
FR
CH
Informations relatives à ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi fait partie intégrante du stérilisateur/réchauff eur SEAD 1800 A1 (désigné ci-après par appareil) et vous donne des indications importantes sur l'utilisation normale du matériel, la sécurité, le montage et le raccordement.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Toute personne en charge du montage, de l'utilisation et du dépannage de l'appareil doit avoir pris connaissance du mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil en cas de revente.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des
illustrations suppose l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Le stérilisateur de conserves est approprié pour :
- stériliser
- réchauff er et tenir au chaud les boissons et les prélever
- réchauff er et tenir au chaud les saucisses, ou assimilés.
- réchauff er et tenir au chaud les soupes. L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas adapté à un usage dans un
cadre commercial ou industriel.
20
AVERTISSEMENT Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne pourra être recevable concernant des dommages r
ésultant d'une utilisation non conforme, de réparations mal eff ectuées, de modifi cations non permises eff ectuées sur le matériel ou d'utilisation de pièces de rechange non validées.
La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
SEAD 1800 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Une mise en garde concernant ce niveau de danger signale une situation pot
La non prise en compte d'une mise en garde peut être à l'origine d'un accident grave, éventuellement mortel.
Suivre les recommandations accompagnant une mise en garde pour parer au risque d'un accident grave.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage mat
ériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels.
entiellement dangereuse.
FR
CH
SEAD 1800 A1
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.
21
FR
CH
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels.
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Vérifi ez l'absencre de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Faites remplacer immédiatement les fi ches secteur ou les cordons d'alimen- tation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le
vice clientèle pour éviter tout risque.
ser Confi ez les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut
aîner des risques importants pour l'utilisateur. A cela s'ajoute la suspen-
entr sion des clauses de garantie.
S'assurer que le socle comportant les raccordements électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laisser d'abord sécher entièrement le socle, s'il a accidentellement été mouillé.
Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais exposé à l'humidité pendant le fonctionnement. Disposer le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
Après utilisation, toujours débrancher l'appareil. Il ne suffi t pas d'éteindre l'appareil, en raison de la présence de courant dans l'appareil si celui-ci
este branché.
r S'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des
parties chaudes de l'appareil.
22
SEAD 1800 A1
MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT !
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
xpérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
d'e des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Risque d'échappement de vapeurs chaudes. Le conteneur est très chaud en
cours d'opération. Portez par conséquent des gants de cuisine.
ez-vous que l'appareil repose sur un support stable et en position
Assur verticale avant de le mettre en marche.
Ne déplacez plus l'appar
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Les pièces défectueuses devront impérativement être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en eff et la satisfaction des critèr
S'assurer que l'appareil, le câble de tension secteur ou le connecteur ne rentrent pas en contact avec des points chauds (plaque chauff ante,
amme, etc.).
fl Ne pas utiliser de minuterie externe ou un système de télécommande
distinct pour opérer l'appareil. Pendant l'exploitation, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
REMARQUE
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se pr par la garantie.
eil après la mise en chauff e !
es de sécurité.
oduisant ultérieurement ne seront pas couverts
FR
CH
SEAD 1800 A1
23
FR
CH
Matériels fournis
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Stérilisateur Grille du stérilisateur Couvercle Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
En cas de livr défectueux ou du transport, s'adresser à la hotline du service après-vente (voir carte de garantie).
aison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
Boutons de commandeet affi cheurs
1 Couvercle 2 Poignées calorifugées 3 Bouton tournant "Minutes“ de la minuterie, aussi touche de commande TIMER 4 Grille du stérilisateur 5 Affi cheur "minutes" 6 Affi cheur "température en cours“ 7 Affi cheur "température réglée“ 8 Enroulement du cordon 9 Bouton tournant du régulateur "Température“ et aussi touche de commande
"START/STOP"
0 Robinet q Levier de robinet
24
SEAD 1800 A1
Installation et raccordement
Déballage
Sortir du carton tout le matériel et la notice. Retirer tous les matériaux d'emballage.
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour des emballages dans la fi lière de recyclage permet d'économiser les matières premières et réduit la quantité de déchets. Diriger vers une déchetterie les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés, en conformité avec la régle­mentation.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'e
xpédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Mise en place de l'appareil, préparation pour l'utilisation
Déroulez complètement le cordon d'alimentation (enrouleur de câble 8). Installez l'appareil sur une surface plane et anti-dérapante. Veillez à ce que
la prise secteur soit facilement accessible. Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre “Nettoyage et entretien”. Enfi chez la fi che secteur dans une prise électrique. L'écran s'allume, un signal
sonore retentit.
FR
CH
SEAD 1800 A1
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable.
emplir l'appareil avec environ 5 litres d'eau et laisser chauff er 20 minutes
R (se reporter au paragraphe “Mise en marche et mise à l'arrêt de l'appareil”). Vider l'eau ensuite.
MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT !
Lorsqu'il est chaud, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées 2. Risque de brûlur
e !
25
FR
CH
REMARQUE
En raison de résidus liés à la fabrication, la première mise en service peut entraîner la formation de certaines odeurs. Ceci n'est pas nocif et s'estompe
ès quelque temps. Assurez une aération suffi sante, par exemple en
apr ouvrant une fenêtre.
Utilisation de l'appareil
Mise en marche, mise à l'arrêt de l'appareil
Réglez la température appropriée avec le bouton de réglage de la tempéra-1) ture 9. La température est réglable par incrément de 1°C. Un signal sonore retentit à chaque tranche de 5°C balayée. La température fi xée est signalée sur l'affi cheur "Température réglée“ 7.
Fixer le temps de maintien en chauff e souhaité en minutes avec le bouton 2) tournant "Minutes“ 3. Ce temps est réglable par incrément de 1 minute. Un signal sonore retentit à chaque tranche de 5 minutes. La durée fi xée est indiquée sur l'affi cheur "Minutes“ 5.
Actionnez la touche "chauff age START/STOP" 3) 9. Le chauff age commence. La mise en chauff e est signalée par la rampe " ture en cours“ 6 indique la température momentanée du chauff age. Dès que la mise en chauff e est terminée, un signal sonore retentit, " à l'écran et la minuterie démarre pour le comptage de temps (affi cheur "minutes“ 5).
REMARQUE
L'éclairage d'arrière fond de l'écran s'éteint automatiquement 5 minutes après le dernier actionnement d'un bouton tournant. L'écran s'éclaire de
eau en réactionnant un bouton tournant.
nouv
Lorsque le délai fi xé est écoulé, le signal sonore retentit. L'appareil s'arrête.4)
“ et " “ s'eff acent de l'écran.
"
“. L'affi cheur "tempéra-
“ s'affi che
26
REMARQUE
Actionner la touche "chauff age START/STOP" 9 pour interr séquence de chauff age ou de stérilisation.
Retirez toujours la fi che secteur de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appa-5) reil.
ompre une
SEAD 1800 A1
Stériliser
REMARQUE
La stérilisation consiste à conserver des aliments par exposition à la chaleur. Selon le type et la masse des aliments à stériliser, on distingue
e les procédés de "stérilisation" et celui de "pasteurisation". Lors de
entr la stérilisation, les aliments à stériliser sont amenés à une température minimum de 100°C. Pour la pasteurisation la température de chauff age est de 80°C. La pasteurisation suffi t pour les usages domestiques. Pour ce faire, prévoir des bocaux pour conserve avec fermeture à vis correspondants ou des couvercles avec des anneaux en caoutchouc.
Mettre la grille de stérilisation 1) 4 dans le stérilisateur. Placer les bocaux bien fermés sur la grille de stérilisation 2) 4.
REMARQUE
L'appareil admet au maximum 14 bocaux de 1 litre (diamètre 11,5 cm / hauteur 13,2 cm) disposés en deux couches.
erser suffi samment d'eau dans l'appareil jusqu'à ce que les bocaux de 3)
V la rangée du haut soient immergés aux 3/4. Vérifi er que les bocaux de la couche inférieure soient bien fermés, afi n d'éviter toute pénétration d'eau.
. Fermer le stérilisateur avec le couvercle 4) 1.
MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT !
Lorsqu'il est chaud, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées 2. Risque de brûlur
e !
FR
CH
SEAD 1800 A1
Régler à la température souhaitée avec le bouton du régulateur "Tempéra-5) ture“ 9. Se baser sur le tableau suivant pour la sélection de la température :
produits carnés température en °C temps en minutes rôti cuit en pièce 100 (MAX) 85 consommé 100 (MAX) 60 gibier / volailles (bien rôti) 100 (MAX) 75 goulache (bien rôti) 100 (MAX) 75 viande hachée, farce à saucisse
(crue)
100 (MAX) 110
27
FR
CH
fruits Temperatur in °C temps en minutes pommes mûres/dures 85 30/40 compote de pommes 90 30 cerises 80 30 poires dures/mûres 90 30/80 fraises/mûres 80 25 rhubarbe 95 30 framboises/groseilles 80 30 cassis/airelles 90 25 abricots 85 30 mirabelles/reine-claudes 85 30 pêches 85 30 pruneaux/prunes 90 30 coings 95 30 myrtilles 85 25
Légumes température en °C temps en minutes chou-fl eur 100 (MAX) 90 asperge 100 (MAX) 120 petits pois 100 (MAX) 120 cornichons à la russe 85 30 carottes 100 (MAX) 90 citrouille 90 30 chou-rave 100 (MAX) 95 célerie 100 (MAX) 110 choux de Bruxelles/choux rouges 100 (MAX) 110 champignons 100 (MAX) 110 haricots 100 (MAX) 120 tomates/concentré de tomates 90 30
28
SEAD 1800 A1
REMARQUE
Les durées indiquées dans le tableau concernent des temps de stérilisation eff ectifs. Le processus de stérilisation (et le comptage du temps réglé) ne commence vr consigne. La mise en température peut prendre jusqu'à 90 minutes pour un appareil plein !
Fixer le temps de stérilisation d'après les valeurs indiquées dans le tableau 6) avec le bouton du régulateur "minutes“ 3 ein.
Démarrer l'appareil en actionnant la touche "chauff age START/STOP" 7) 9. Un signal sonore retentit et le chauff age commence. Dès que le chauff age est terminé, le signal sonore retentit, " commence le comptage (affi cheur "minutes" 5). Le signal sonore retentit lorsque le temps fi xé pour la stérilisation est écoulé. L'appareil s'arrête. " et " “ s'eff acent de l'écran.
Placer un conteneur résistant à la température sous le robinet 8) 0 et appuyer le levier q vers le bas. L'eau s'écoule.
Laisser les bocaux se refroidir une fois l'eau chaude évacuée.9)
aiment que lorsque l'appareil a atteint la température de
“ s'affi che à l'écran et la minuterie
Chauff age de produits liquides / maintien à la température
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Remplir au plus jusqu'à 4 cm en dessous du bord de l'appareil ! Sinon, le liquide peut déborder !
erser le produit liquide (vin chaud, chocolat chaud, etc.) dans le stérilisateur/ 1)
V réchauff eur.
Placer le couvercle 2) 1 sur le stérilisateur/réchauff eur.
FR
CH
SEAD 1800 A1
MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT !
Lorsqu'il est chaud, saisissez l'appareil uniquement au niveau des poignées 2. Risque de brûlur
Réglez la température appropriée avec le bouton de réglage de la tempéra-3) ture 9.
Actionnez la touche TIMER 4) 3. L'écran affi che " temps de stérilisation. L'appareil continue à chauff er tant qu'il reste sous tension.
Remuez régulièrement les liquides pour une répartition uniforme de la 5) chaleur.
e !
“. Ne pas fi xer un
29
FR
CH
Un signal sonore retentit lorsque la température souhaitée est atteinte. 6) Vous pouvez extraire les liquides sans composants solides par le biais du 7)
robinet 0. Pour ce faire, tenir un récipient sous le robinet 0 et appuyer le levier q vers le bas. Relâcher le levier q lorsque la quantité de jus souhaité est dans le récipient.
REMARQUE
Pour prélever des quantités plus importantes, tirer le levier q v jusqu'à ce qu'il reste immobile. Le levier q reste alors sur cette position.
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Ne pas retirer de liquides contenant des composants solides, comme des soupes ou d'autres préparations alimentaires. Car les composants solides bouchent le r
REMARQUE
Vous pouvez également tenir au chaud des potées dans le stérilisateur. Remuez régulièrement les potées, afi n d'éviter qu'elles ne brûlent et s'atta­chent au
obinet 0!
fond de l'appareil.
Protection contre la surchauff e
Cet appareil est pourvu d'une protection anti-surchauff e. Une surchauff e peut survenir si la quantité de liquide dans l'appareil est trop
faible (ou s'il n'y a pas de liquide du tout). Un signal sonore retentit dans ce cas et le pictogramme " liquide.
En l'absence d'appoint de liquide, l'appareil se met à l'arrêt au bout de 5 minutes. On peut redémarrer l'appareil lorsque l'appoint de liquide est eff ectué.
“ clignote à l'écran. Faire immédiatement un appoint de
ers le haut,
30
SEAD 1800 A1
Nettoyage et entretien
MISE EN GARDE - RISQUE D'ACCIDENT !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fi che secteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
vant chaque nettoyage, laissez entièrement refroidir l'appareil.
A Risque de brûlure !
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides !
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière
émédiable.
irr
Nettoyez l'appareil avec un chiff on légèrement humidifi é. Utiliser un produit détergent doux pour les taches tenaces.
yer l'écran avec un chiff on souple, non pelucheux.
Netto Nettoyer la grille de stérilisation 4 dans un bain sav
à l'eau claire.
onneux doux puis rincer
FR
CH
SEAD 1800 A1
31
FR
CH
Nettoyage du robinet
Pour nettoyer soigneusement le robinet 0, on peut dévisser le levier q.
Dévisser le levier 1) q. Mettre le levier 2) q dans une solution de détergent doux, agiter doucement. Rincer à l'eau claire.3) Faire couler la solution détergente dans le robinet 4) 0 . En cas d'encrasse-
ments tenaces, nettoyer l'intérieur du robinet 0 à l'aide d'une chenille. Faire couler ensuite de l'eau claire dans le robinet 5) 0. Revisser le levier 6) q sur le robinet 0.
Détartrage
32
Les dépôts de calcaire sur le fond de l'appareil entraînent des pertes énergétiques et raccourcissent la durée de vie de l'appareil. Détartrez l'appareil dès qu'apparaissent des dépôts de calcaire.
Utilisez un détartreur du commerce. Procédez comme décrit dans le mode 1) d'emploi du détartreur.
Après le détartrage, rincer abondamment l'appareil à l'eau claire.2)
SEAD 1800 A1
Rangement
Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble 8 et insérez la fi che dans le support pour la fi che situé au milieu sur le dessous de l'appareil.
Conservez le stérilisateur dans un endroit sec.
Recettes
Pâté de foie à gros grains
2 kg de poitrine de porc avec couenne 500 g de foie de porc 500 g d'oignons 100 g de saindoux 2 petites cuillers de piment pilé 1 cuiller à soupe de thym et de marjolaine, à l'état sec 1 petite cuiller de poivre blanc 1 petite cuiller de sel
Préparation
Faire cuire la poitrine de porc une heure et demi dans l'eau salée, puis laisser refroidir.
Puis la passer au hachoir à viande. Passer le foie sur un disque à hacher et râper à mailles fi nes.
Découpez les oignons en petits morceaux et faire cuire à l'étuvée dans le sain­doux. Puis ajouter la viande, le foie, les condiments et un 1/4 de litre de bouillon de poitrine de porc, mélanger énergiquement. Introduire le tout sans tarder dans le bocal préparé. Ne remplir qu'au 1/3 du bocal !
Laissez les bocaux environ 2 heures à 98°C. Diff érentes variantes sont possibles pour cette recette : ajout d'herbes ou de
crudités diverses, d'ail ou de dés de jambon, etc.
FR
CH
SEAD 1800 A1
33
FR
CH
Citrouille à la mode douce amère
2 kg de citrouille 1/2 l de vinaigre 1 l d'eau 1/4 l de vinaigre de vin 1 kg de sucre jus et pelures de citron une racine de gingembre (gingembre frais découpé en tranches) une tige de cannelle quelques clous de girofl e
Préparation
Découper en deux la citrouille et enlever la pulpe. Eplucher la citrouille et la découper en petits cubes. Peser et laver les dés de citrouille. Les mettre dans une marmite avec du vinaigre dilué (1/2 litre de vinaige et 1 litre d'eau pour 2 kilogrammes de citrouille). Laisser reposer les dés de citrouille 12 heures. Le jour suivant éliminer l'eau et bien laisser s'égoutter les dés de citrouille.
Préparation spéciale : 1/4 litre de vinaigre de vin, 1 kilogramme de sucre, jus et pelures d'un citron, 1
racine de gingembre frais découpé en tranches - ou 1/2 cuiller à soupe de poudre de gingembre, 1 tige de cannelle, quelques clous de girofl e (ou une pleine cuiller à soupe environ, moulus).
Faire mijoter cette préparation et cuire dans celle-ci les dés de citrouille. Mettre les dés de citrouille dans un bocal pour conserve. Réchauff er encore la
préparation, la faire épaissir. Verser la préparation sur les dés de citrouille et refermer le bocal. Ne remplir les bocaux qu'au 1/3 !
Garder la citrouille à 90°C pendant 30 minutes environ dans l'appareil.
Confi ture de fraises
Enlever les queues et nettoyer les fraises. Réduire en purée les fraises. Saupoudrer avec du sucre gélifi ant dans le rapport 1:1 (soit 1000 g de sucre pour 1000 g de fraises). Laisser reposer une nuit, puis remuer.
Mettre les fraises dans un bocal à conserve (ne remplir qu'au 2/3) et bien refermer le bocal.
Chauff er dans l'appareil à 80°C pendant 25 minutes environ.
34
SEAD 1800 A1
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle pour les
déchets domestiques. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettre l'appareil à une déchetterie ou un point de collecte spécifi que pour ce type de déchet. Suivre les recommandations pour l'évacuation des déchets. En cas de doute prendre contact avec les services techniques de la mairie.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 220 - 240 V ~ 50Hz consommation 1800 W capacité env. 27 litres plage de température 30 - 100 °C
Remarque concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/EC et de la directive "Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Importateur
FR
CH
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SEAD 1800 A1
35
FR
CH
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. La fabrication se fait sous contrôle d'un plan assurance qualité.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie s'applique uniquement en cas de vice de fabrication et ne concerne pas les pièces d'usure (piles, etc.) ou les dommages subis par des éléments fr
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte ou inappropriée et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par un de nos centres de service après-vente agréés.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Une inter­vention au titre de la garantie ne donne pas lieu à une prolongation du délai de garantie, la même disposition s'applique concernant les pièces réparées ou remplacées.
Signaler sans délai un dommage ou un manque constaté après déballage, au plus tard deux jours après la date d'achat .
Les réparations après le délai de garantie font l'objet de facturations.
agiles (commutateur, etc.).
Service après-vente
36
Kompernaß Service France
Tel.: 0800 808 825 E-Mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
(max. 0,0807 CHF/Min.)
SEAD 1800 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installazione e preparazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bollitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Riscaldamento di liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pulizia del rubinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Decalcifi cazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
IT
CH
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pasticcio di fegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zucca in agrodolce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Confettura di fragole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SEAD 1800 A1
37
IT
CH
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del bollitore elettrico pastoriz­zatore SEAD 1800 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informa­zioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell'installazione, dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il bollitore è indicato per:
- la bollitura
- il riscaldamento delle bevande, con relativa mescita delle stesse
- il riscaldamento di salsicce o altro
- il riscaldamento di minestre L'apparecchio è destinato unicamente al consumo privato, e non è idoneo a fi ni
commerciali o industriali.
38
AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, ripar
azioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di
ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SEAD 1800 A1
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualor luogo a decesso o lesioni gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di ripor
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
PERICOLO
a sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
Seguire le indicazioni delle presenti avvertenze per evitare il rischio di morte o lesioni personali gravi.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
tare danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
IT
CH
SEAD 1800 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- recchio.
39
IT
CH
Indicazioni di sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e cose.
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO - SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare pericoli per l'utente. In caso contr
Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a contatto con l'acqua! In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciugare completamente la base prima di utilizzarla.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si bagni o diventi umido. Collocarlo in modo da non schiacciarlo o danneggiarlo in altro modo.
Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Non è suffi ciente spegnere l'apparecchio poiché esso è ancora sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella pr
Assicurarsi che il cavo di rete non venga in contatto con elementi surriscaldati dell'apparecchio.
esa.
ario, la garanzia decade.
40
SEAD 1800 A1
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali per gano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Possono verifi carsi perdite di vapore bollente. Il contenitore in funzione è
bollente. Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee.
tarsi che l'apparecchio sia posizionato in modo stabile e in verticale
Accer prima di accenderlo.
Dopo il riscaldamento non spostar
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la con­formità ai r
Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete non entrino in contatto con oggetti surriscaldati come piastre di cottura o fi amme liber
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
equisiti di sicurezza.
e.
e più il bollitore!
sone non ven-
IT
CH
SEAD 1800 A1
AVVERTENZA
La riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia deve essere eseguita solo dll'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso
ario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta
contr valida.
41
IT
CH
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Bollitore Griglia di bollitura Coperchio Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitur gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
a incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
Elementi di comando
1 Coperchio 2 Maniglia termoisolata 3 Manopola di regolazione "Minuti" e anche tasto TIMER 4 Griglia di bollitura 5 Visualizzazione display "Minuti" 6 Visualizzazione display "Temperatura corrente" 7 Visualizzazione display "Temperatura impostata" 8 Dispositivo di avvolgimento del cavo 9 Manopola di regolazione "Temperatura" e anche tasto START/STOP 0 Rubinetto q Leva del rubinetto
42
SEAD 1800 A1
Installazione e collegamento
Estrazione dalla confezione
Prelevare tutte le componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
Rimuo
vere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in con­formità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di inter
Installazione e preparazione dell'apparecchio
Svolgere completamente il cavo dal dispositivo di avvolgimento del cavo 8. Collocare l'apparecchio su una superfi cie piana e antisdrucciolo. Accertarsi
che la presa di corrente sia facilmente accessibile. Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo “Pulizia e cura”. Inserire la spina in una presa di rete. Il display si accende e risuona un
segnale acustico.
vento in garanzia.
IT
CH
SEAD 1800 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio a vuoto! L'apparecchio potrebbe danneg- giarsi irreparabilmente!
ersare circa 5 litri di acqua nell'apparecchio e farla bollire per 20 minuti
V (v. sezione "Accensione e spegnimento dell'apparecchio").
e via l'acqua dopo la bollitura.
Gettar
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Aff errare l'apparecchio bollente solo dalle maniglie 2.
ericolo di ustioni!
P
43
AVVERTENZA
Alla prima messa in funzione, a causa dei residui di produzione, potreb- be manifestarsi una leggera formazione di odori. Si tratta di un evento innocuo e tr esempio una fi nestra.
ansitorio. Provvedere a un'aerazione suffi ciente, aprendo ad
IT
CH
Uso dell'apparecchio
Accensione e spegnimento
Con la manopola di regolazione della temperatura 1) 9 impostare la tempera­tura desiderata. La temperatura può essere impostata a passi di 1° C. Ogni 5° C risuona un segnale acustico. La temperatura impostata compare nella visualizzazione del display "Temperatura impostata“ 7.
Impostare il tempo di bollitura desiderato in minuti con la manopola di 2) regolazione "Minuti" 3. Il tempo può essere impostato a passi di 1 minuto. Ogni 5 minuti risuona un segnale acustico. Il tempo impostato compare nella visualizzazione del display "Minuti" 5.
Premere il tasto Riscaldamento START/STOP 3) 9. Comincia il riscaldamento. Il riscaldamento viene segnalato dalla barra in movimento " visualizzazione del display "Temperatura corrente" 6 si visualizza la temperatura di riscaldamento momentanea. Non appena si conclude la fase di riscaldamento, risuonano dei segnali acustici, nel display compare " e il tempo impostato nella visualizzazione del display "Minuti" 5 comincia a scorrere.
AVVERTENZA
La retroilluminazione del display si spegne automaticamente circa 5 minuti dopo l'ultimo azionamento della manopola di regolazione. Azionando
vamente la manopola di regolazione, il display si riaccende.
nuo
Se il tempo impostato è scaduto risuoneranno dei segnali acustici. L'apparec-4) chio si spegne. "
" e " " si spengono nel display.
". Nella
"
44
AVVERTENZA
Per interrompere un procedimento di riscaldamento o bollitura, premere il tasto Riscaldamento START/STOP 9.
Se non si utilizza l'appar corrente.
ecchio, scollegare sempre la spina dalla presa di 5)
SEAD 1800 A1
Bollitura
AVVERTENZA
Con il termine bollitura si intende la conservazione di alimenti tramite il ca- lore. A seconda del tipo e del volume dell'alimento da bollire, si distingue
a il procedimento di sterilizzazione e quello di pastorizzazione. Con la
fr sterilizzazione, l'alimento da bollire dev'essere riscaldato ad almeno 100° C. Con la pastorizzazione, la temperatura di riscaldamento si aggira intorno agli 80°C. Per l'uso domestico è suffi ciente la pastorizzazione. Sono necessari a tal fi ne vasetti di vetro idonei con tappo a vite o coper­chio con anello in gomma.
Collocare la griglia di bollitura 1) 4 nel bollitore. Collocare i vasetti ben chiusi sulla griglia di bollitura 2) 4.
AVVERTENZA
Si possono pastorizzare/sterilizzare un massimo di 14 barattoli di vetro della capacità di 1 litro (diametro 11,5 cm /altezza 13,2 cm) in due livelli
vrapposti.
so
Riempire il bollitore con la quantità d'acqua necessaria a coprire i vasetti del 3) livello superiore per almeno 3/4. Assicurarsi che i vasetti del livello inferiore siano ben chiusi, per impedire la penetrazione di acqua.
Chiudere il bollitore con il coperchio 4) 1.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Aff errare l'apparecchio bollente solo dalle maniglie 2.
ericolo di ustioni!
P
IT
CH
SEAD 1800 A1
Con la manopola di regolazione della temperatura 5) 9 impostare la tempe­ratura desiderata. Per la selezione della temperatura, orientarsi in base alla seguente tabella:
Carne Temperatura in ° C Tempo in minuti Arrosto in pezzi (cotto) 100 (MAX) 85 Brodo di carne 100 (MAX) 60 Selvaggina / pollame (cotti) 100 (MAX) 75 Gulasch (cotto) 100 (MAX) 75 Carne tritata / ripieno della
salsiccia (crudo)
100 (MAX) 110
45
IT
CH
Frutta Temperatura in ° C Tempo in minuti Mela morbida/dura 85 30/40 Composta di mele 90 30 Ciliegie 80 30 Pera morbida/dura 90 30/80 Fragole/more 80 25 Rabarbaro 95 30 Lamponi/uva spina 80 30 Ribes/mirtillo rosso 90 25 Albicocche 85 30 Mirabelle/Prugne regina Claudia 85 30 Pesche 85 30 Prugne/Susine 90 30 Cotogne 95 30 Mirtilli 85 25
Verdure Temperatura in ° C Tempo in minuti Cavolfi ore 100 (MAX) 90 Asparagi 100 (MAX) 120 Piselli 100 (MAX) 120 Cetriolini 85 30 Carotine/carote 100 (MAX) 90 Zucche 90 30 Cavoli rapa 100 (MAX) 95 Sedano 100 (MAX) 110 Cavoletto di Bruxelles/cavolo
rosso Funghi 100 (MAX) 110 Fagioli 100 (MAX) 120 Pomodori/salsa di pomodoro 90 30
100 (MAX) 110
46
SEAD 1800 A1
AVVERTENZA
I tempi indicati nelle tabelle si riferiscono al tempo di bollitura vero e proprio. Il periodo di tempo comincia solo quando il bollitore raggiunge la tempe-
atura impostata. Il riscaldamento in caso di apparecchio completamente
r pieno può durare fi no a 90 minuti!
Impostare il tempo di cottura indicato in tabella con la manopola di regola-6) zione "Minuti" 3.
Avviare l'apparecchio premendo il tasto Riscaldamento START/STOP 7) 9. Risuoneranno dei segnali acustici e il riscaldamento avrà inizio. Non appena si conclude la fase di riscaldamento, risuonano dei segnali acustici, nel display compare " "Minuti" 5 comincia a scorrere. Se il tempo di bollitura impostato è scaduto risuoneranno dei segnali acustici. L'apparecchio si spegne. " spengono nel display.
Collocare un recipiente termoresistente sotto il rubinetto 8) 0 e premere la leva del rubinetto q verso il basso, per consentire la fuoriuscita dell'acqua.
Dopo aver ultimato tale operazione, fare raff reddare i vasetti.9)
Riscaldamento di liquidi
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Versare liquidi fi no a un livello massimo di 4 cm dall'orlo dell'apparecchio! In caso contrario, essi potrebbero fuoriuscire!
ersare i liquidi (ad es. bevanda alcolica o cacao) nel bollitore.1)
V Collocare il coperchio 2) 1 sul bollitore.
IT
CH
" e il tempo impostato nella visualizzazione del display
" e " " si
SEAD 1800 A1
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Aff errare l'apparecchio bollente solo dalle maniglie 2.
ericolo di ustioni!
P
Con la manopola di regolazione della temperatura 3) 9 impostare la tempera­tura desiderata.
Premere il tasto TIMER 4) 3. Nel display compare " sario inserire il tempo di bollitura. L'apparecchio riscalderà fi no a quando non lo si spegne.
Mescolare regolarmente i liquidi in modo da distribuire uniformemente il 5) calore.
". Non è ora neces-
47
IT
CH
Se il tempo di bollitura impostato è stato raggiunto, risuoneranno dei segnali 6) acustici.
I liquidi privi di elementi solidi possono essere prelevati con il rubinetto 7) 0. A tale scopo, collocare un bicchiere o recipiente sotto il rubinetto 0 e premere la leva del rubinetto q verso il basso. Non appena il bicchiere si è riempito con la quantità di liquido, chiudere la leva del rubinetto q.
AVVERTENZA
Se si desidera prelevare quantità di liquido maggiori, tirare la leva del rubinetto q v ferma la leva del rubinetto q.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non cercare di prelevare liquidi contenenti elementi solidi, come ad es. minestre e simili. Gli elementi solidi otturerebbero il rubinetto 0!
AVVERTENZA
Nel bollitore è possibile riscaldare anche stufati e minestroni. Mescolare regolarmente per impedire che si brucino sul fondo dell'apparecchio.
erso l'alto, fi no a bloccarla. In tal caso non si deve tenere
Protezione dal surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento. Il surriscaldamento può verifi carsi quando il liquido nel bollitore è scarso o
assente. In tal caso risuoneranno dei segnali acustici e nel display lampeggerà il simbolo "
Se non si versa del liquido nell'apparecchio, esso si spegnerà dopo 5 minuti. Non appena si è versato ulteriore liquido nell'apparecchio, è possibile riavviarlo.
". In tal caso versare immediatamente del liquido.
48
SEAD 1800 A1
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa! In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica!
Prima della pulizia, far
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi potrebbero attaccare la superfi cie dell'apparecchio, danneggiandolo irreparabilmente.
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
e il display con un panno morbido e privo di pelucchi.
Pulir Pulire la griglia di bollitura 4 in una soluzione deter
risciacquando quindi con acqua pulita.
e raff reddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
IT
CH
gente delicata,
SEAD 1800 A1
49
IT
CH
Pulizia del rubinetto
Per pulire a fondo il rubinetto 0, è possibile svitare la leva del rubinetto q .
Svitare la leva del rubinetto 1) q. Immergere la leva del rubinetto 2) q in una soluzione detergente delicata e
agitarla. Sciacquare con acqua pulita.3) Per pulire il rubinetto 4) 0 , fare scorrere una soluzione detergente delicata
attraverso di esso. In caso di sporco resistente, pulire l'interno del rubinetto 0 con uno scovolino.
Fare quindi scorrere acqua pulita attraverso il rubinetto 5) 0. Riavvitare la leva del rubinetto 6) q sul rubinetto 0.
Decalcifi cazione
I depositi di calcare sul fondo dell'apparecchio causano sprechi di energia e compromettono la durata di vita dell'apparecchio. Decalcifi care l'apparecchio non appena si notano i primi depositi di calcare.
50
Utilizzare un decalcifi cante normalmente disponibile in commercio. Procedere 1) come descritto nelle istruzioni riportate sul prodotto.
Dopo la decalcifi cazione, risciacquare l'apparecchio con abbondante 2) acqua corrente.
SEAD 1800 A1
Conservazione
Avvolgere il cavo di rete sul dispositivo di avvolgimento del cavo 8 e inserire la spina di rete nel supporto situato al centro dell'apparecchio.
Conservare il bollitore in un luogo asciutto.
Ricette
Pasticcio di fegato
2 kg di pancetta di maiale con la cotenna 500 g di fegato di maiale 500 g di cipolle 100 g di sugna di maiale 2 cucchiaini di pimento macinato 1 cucchiaio di timo e maggiorana secchi 1 cucchiaino di pepe bianco 1 cucchiaio di sale
Preparazione
Cuocere la pancetta di maiale per 1,5 ore in acqua salata e farla raff reddare nell'acqua di cottura.
Tritarla quindi con un disco tritacarne con fori di dimensioni intermedie. Tritare il fegato con un disco a fori fi ni.
Tagliare le cipolle a dadini e rosolarle nella sugna, fi no a quando diventano trasparenti. Aggiungere quindi la carne, il fegato, le spezie e 1/4 di litro del­l'acqua di cottura della pancetta, mescolando energicamente. Versare subito la massa nei vasetti già preparati. Riempire i vasetti solo per 1/3!
Bollire i vasetti per ca. 2 ore a ca. 98° C. Questa ricetta può essere variata in diversi modi, ad esempio aggiungendo varie
erbe, aglio o dadini di prosciutto.
IT
CH
SEAD 1800 A1
51
IT
CH
Zucca in agrodolce
2 kg di zucca 1/2 l di aceto 1 l di acqua 1/4 l di aceto di vino 1 kg di zucchero buccia e succo di un limone una radice di zenzero (zenzero fresco aff ettato) una stecca di cannella qualche chiodo di garofano
Preparazione
Dividere la zucca a metà e rimuovere i semi. Sbucciare la zucca e tagliarla a dadini. Pesare la zucca a dadini e lavarla. Collocarla in un recipiente, coprendola con aceto diluito (per 2 chilogrammi di polpa di zucca 1/2 litro di aceto e 1 litro d'acqua). Lasciare la zucca a dadini in tale soluzione per 12 ore. Il giorno successivo, eliminare il liquido e fare sgocciolare bene la zucca.
Preparare lo sciroppo: 1/4 di litro di aceto di vino, 1 chilogrammo di zucchero, succo e buccia di un
limone, 1 pezzo (radice) di zenzero fresco tagliato a fette, in sostituzione 1/2 cucchiaino di zenzero in polvere, una stecca di cannella, qualche chiodo di garofano (ca. un cucchiaio pieno, possono essere usati anche macinati).
Fare bollire la salamoia e versarvi i cubetti di zucca, continuando la cottura fi no a quando non divengono trasparenti.
Versare i cubetti di zucca nei vasetti di vetro. Fare bollire ancora lo sciroppo per ottenere una maggiore densità dello stesso. Versarlo sui cubetti di zucca e chiudere i vasetti. Riempire i vasetti solo per 1/3!
Fare bollire la zucca a 90° C per ca. 30 minuti nel bollitore.
Confettura di fragole
Rimuovere i piccioli e lavare le fragole. Ridurre in purea le fragole. Cospargerle di zucchero per marmellate in proporzione di 1:1 (1000 g di zucchero per 1000 g di fragole). Lasciare a riposo per una notte e quindi mescolare.
Versare il composto nei vasetti (riempiendoli solo per 2/3) e chiudere bene i vasetti.
Fare bollire le fragole a 80° C per ca. 25 minuti nel bollitore.
52
SEAD 1800 A1
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda specializzata per lo smaltimento o presso il centro di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza nominale 1800 W Capacità ca. 27 litri Intervallo di temperatura 30 - 100° C
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali per la conformità e le relative prescrizioni della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/ CE e della Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità completa e originale è disponi­bile presso l'importatore.
Importatore
IT
CH
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SEAD 1800 A1
53
IT
CH
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia contattare il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia è limitata ai difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o danneggiamenti alle par
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
ti fragili, come ad es. interruttori.
54
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 E-Mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
(0,12 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
SEAD 1800 A1
Loading...