SilverCrest SE 32 A1 User Manual [de]

PerSOnaL Care
Epilierer SE 32 A1
Epilierer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Epilatore
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Épilateur
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Epileerder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez­vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 37 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 53
a
1
2
3
4
5
2 9
B
D
6
10 11
C
7
8
Fe
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................Seite 8
Lieferumfang ..........................................................................Seite 8
Teilebeschreibung .................................................................. Seite 8
Technische Daten ...................................................................Seite 9
Sicherheit
Sicherheitshinweise................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Vorbereitung ..........................................................................Seite 12
Einschalten .............................................................................Seite 12
Epilieren ..................................................................................Seite 13
Ausschalten ............................................................................ Seite 14
Eingewöhnung .......................................................................Seite 14
Reinigung, Aufbewahrung .................................Seite 14
Reinigung des Epilierkopfes .................................................. Seite 15
Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil ....................... S eite 16
Aufbewahrung ....................................................................... Seite 16
Entsorgung
Entsorgungsrichtlinien ............................................................Seite 16
Akkuentleerung, Entsorgung .................................................S e i t e 17
Akku-Entnahme ......................................................................S e i t e 17
Garantie und Service .............................................. Seite 18
Konformität .....................................................................S eite 19
5 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Kabelisolierung nicht beschädigen: Die Zuleitung nicht in Schranktüren einklemmen, über heiße Flächen oder scharfe Kanten ziehen!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
V
~
V
6 DE/AT/CH
Volt Wechselspannung
Volt Gleichspannung
Schutzklasse II; doppelschutzisoliert
Entsorgen Sie Verpackung, NiMH Akkus und Gerät umweltgerecht!
Einleitung
Epilierer
Q
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Epilierer der Marke Silvercrest.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres Epilierers aufmerksam durch. Dieser Epilierer ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Beachten Sie trotzdem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Epilierer nur wie in dieser Anleitung beschrieben, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Wei­tergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Funktion:
Der Epilierer entfernt lästige Körperhärchen an Armen, Beinen und in der Bikinizone zusammen mit der Haarwurzel. Bei wiederholter Anwendung wachsen die Haare dadurch langsamer und nur fein nach.
Produkteigenschaften:
Der Epilierkopf mit seiner hohen Anzahl von 32 Pinzettenpaaren ermöglicht eine schnelle und gründliche Entfernung sogar kürzester Härchen in nur wenigen Zügen und ist daher besonders hautschonend und für jeden Haartyp geeignet. Der Epilierer bietet 2 Geschwindigkeitsstufen und eine Einschaltsperre für den sicheren Transport.
7 DE/AT/CH
Einleitung
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Epilierer ist ausschließlich für die Entfernung von Körperhärchen an Armen, Beinen, Achseln und im Bikinibereich beim Menschen vorgesehen. Nicht bei Kopfhaar und Augenbrauen sowie bei Tierhaar verwenden. Der Epilierer ist nur für Innenräume und nicht für gewerb­liche Zwecke zugelassen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Q
Lieferumfang
1 Epilierer 1 Steckernetzteil 1 Aufbewahrungsbeutel 1 Reinigungsbürste 1 Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Epilierkopfrahmen
3
Epilierkopf
4
Epilierrollen-System
5
Entriegelungstaste
6
Ein- / Ausschalter mit Einschaltsperre
7
Ladekontrollanzeige (LED)
8
Anschluss für Steckernetzteil
9
Doppelte Führungsleiste
8 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
10
Antriebszahnrad
11
Entriegelungshebel
Q
Technische Daten
Epilierer
Art.-Nr.: 2827L2 Akkus: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh
Steckernetzteil
Typ: HK - X203 - A030 Eingang: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 0.2 A Ausgang: 3 V Schutzklasse:
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie den Epilierer nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1000 mA
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
9 DE/AT/CH
Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR FÜR KLEINKINDER!
J
Erstickungsgefahr: Transportverpackung (u.a. Polybeutel) von
Kindern fernhalten!
J
Stromschlaggefahr: bei Netzanschluss in der Nähe von
Wasser- / Flüssigkeitsbehältern.
J
Gefahr von Verletzungen durch Epiliererpinzetten. Kinder von Epilierer, Steckernetzteil und Steckdosen fernhalten!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGES!
J Den
J
Wenn der Epilierer ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil! Nehmen Sie erst dann den Epilierer aus dem Wasser.
J Nach jedem Netzgebrauch das Steckernetzteil ziehen; dabei
nicht am Kabel ziehen!
J
10 DE/AT/CH
Epilierer im Netzbetrieb nicht in der Badewanne, Dusche oder in der Nähe von anderen flüssigkeitsgefüll­ten Gefäßen benutzen.
Kabelisolierung nicht beschädigen: die Zuleitung nicht in Schranktüren einklemmen, über heiße Flächen oder scharfe Kanten ziehen!
Sicherheit
GEFAHR VON VERLETZUNGEN!
J Den Epilierer nicht benutzen, wenn er beschädigt oder defekt ist. J Den Epilierer nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnen-
brand oder Blasen benutzen.
J Bei besonders empfindlicher Haut, Krampfadern, Hämophilie oder
einer Hautkrankheit vor der Erstanwendung den Arzt befragen.
J Den Epilierer vom Kopfhaar und den Augen fernhalten, damit sich
Haare, Augenbrauen oder Wimpern nicht in den Pinzetten verfangen.
GEFAHR VON GERÄTESCHÄDEN!
J
Die Spannungsangaben auf dem Typenschild müssen mit der Netz­spannung des Hausanschlusses übereinstimmen.
J
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslöse­strom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzli­chen Schutz. Wenden Sie sich dazu bitte an einen Elektroinstallateur.
J
Den Epilierer nicht in der Badewanne oder Dusche verwenden.
J
Den Epilierer sowie das Steckernetzteil niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
J
Nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil verwenden. Bei Beschädigung oder Defekt ist ein Ersatz-Steckernetzteil über unser Service-Center (siehe Kapitel „Garantie und Service“) erhältlich.
J
Unzulässige Erwärmung des Steckernetzteils vermeiden: nur an eine gut erreichbare Steckdose anschließen; nicht abdecken.
J Den Epilierer nicht Temperaturen unter –10°C oder über +40°C
aussetzen.
J
Reparaturen nur vom Fachhändler oder unserem Service-Center (siehe Kapitel „Garantie und Service“) ausführen lassen.
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Q
Inbetriebnahme
Q
Vorbereitung
GEFAHR!
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
Den Epilierer nie mit nassen Händen benutzen, wenn er an das Strom­netz angeschlossen ist (bei Netzbetrieb bzw. Ladevorgang).
Netzbetrieb
j Die Zuleitung an den Anschluss j Das Steckernetzteil in die Steckdose (100 - 240 V ~) stecken. j Der Epilierer ist sofort einsatzbereit.
Akkubetrieb
j Vor Erstanwendung den Epilierer für mindestens 12 Stunden
aufladen, bei nachfolgenden Ladevorgängen 8 - 10 Stunden.
j Die Zuleitung an den Anschluss j Das Steckernetzteil in die Steckdose (100 - 240 V ~) stecken. j Die Ladekontrollanzeige (LED)
Ladevorgang an.
j Akkubetrieb bei voll geladenen Akkus ca. 60 Minuten.
8
anschließen.
8
anschließen.
7
leuchtet rot auf und zeigt den
Q
Einschalten
Tipp: Die Einschaltsperre verhindert das versehentliche Anschalten
des Epilierers, z.B. beim Transport.
12 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Die Schutzkappe 1 vom Epilierkopf 3 abziehen. j Den Einschaltsperrknopf in der Mitte des Ein- / Ausschalters
gedrückt halten und den Schalter nach oben auf Stufe „I“ oder „II“ schieben:
Stufe 1 (langsamere Geschwindigkeit) für besonders empfindliche
oder schwer zugängliche Körperzonen,
Stufe 2 (höhere Geschwindigkeit) für schnelleres Epilieren auf
größeren, unempfindlicheren Flächen (z.B. Beine, Arme).
Q
Epilieren
GEFAHR VON HAUTREIZUNGEN
J Den Epilierer während der Anwendung nicht zu oft über die
gleiche Hautstelle führen. Nicht zu stark aufdrücken!
J Keine Körperlotion oder irgendeine andere vergleichbare Substanz
(Kosmetika) vor der Epilation verwenden!
Die Härchen können sonst von den Pinzetten nicht optimal erfasst
werden; die Pinzettenscheiben verkleben und die Epilierwirkung wird eingeschränkt.
Tipp: Den Epilierer zunächst auf einer kleineren Fläche an den Beinen ausprobieren, um die Hautverträglichkeit zu testen.
6
j Entsprechenden Körperbereich mit warmem Wasser und Seife
waschen.
j Die Haut sorgfältig abtrocknen.
13 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung, Aufbewahrung
j Mit einem rauhen Schwamm oder Luffahandschuh entgegen der
Haarwuchsrichtung über die zu epilierende Hautpartie reiben, um die Haare aufzurichten.
j Den Epilierer einschalten. j Die Haut des entsprechenden Körperbereiches gespannt halten. j Den Epilierer im 90°-Winkel auf die Haut aufsetzen; der Schalter
ist Ihnen dabei zugewandt.
j Den Epilierer mit kreisenden Bewegungen über die Hautober-
fläche führen.
Q
Ausschalten
j Den Ein- / Ausschalter 6 nach unten auf Position „0“ schieben.
Q
Eingewöhnung
Besonders nach Erstanwendung kann sich vorübergehend eine leichte Irritation und / oder Röte auf der Haut ergeben. Sollten diese Irritationen 48 Stunden oder länger anhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Q
Reinigung, Aufbewahrung
GEFAHR!
LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
J Den Epilierer vor jeder Reinigung vom Stromnetz und von der
Zuleitung trennen!
14 DE/AT/CH
Reinigung, Aufbewahrung
Q
Reinigung des Epilierkopfes
m VORSICHT! Den Epilierkopf
3
nicht mit Wasser oder sonstiger
3
Flüssigkeit, außer medizinischem Alkohol reinigen. Reinigungs­alkohol lediglich zur Entfernung von Fett oder anderen Rückständen am Epilierkopf
3
verwenden. Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Tipp: Den Epilierkopf
3
nach jedem Gebrauch sorgfältig reinigen,
um eine optimale Funktion zu erhalten.
j Den Ein- / Ausschalter j Die seitliche Entriegelungstaste
6
nach unten auf Position „0“ schieben.
5
drücken und den Epilierkopf
mit der anderen Hand abziehen.
11
j Den kleinen Entriegelungshebel
3
kopfes dem Epilierkopfrahmen
zur Seite drücken und das Epilierrollen-System
2
an der Unterseite des Epilier-
4
lösen (siehe Abb. B).
j Mit beiliegender Reinigungsbürste die Härchen zwischen den
Metallpinzetten und den Kunststoffteilen entfernen.
j Die Epilierrollen drehen, um eingeklemmte Härchen aus den
Pinzettenscheiben zu entfernen.
j Das Epilierrollen-System
dazu die doppelte Führungsleiste
4
wieder in den Rahmen einsetzen:
9
und das Antriebszahnrad 10
auf gegenüberliegenden Seiten ansetzen.
j Das Epilierrollen-System j Das Antriebszahnrad
4
und am Epilierer übereinander bringen.
j Den Epilierkopf
4
mit hörbarem Klicken einrasten lassen.
10
an der Unterseite des Epilierrollen-Systems
3
wieder fest mit einem hörbaren Klicken auf
den Epilierer aufsetzen.
j Die Schutzkappe
1
wieder aufstecken.
aus
3
15 DE/AT/CH
Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung
Q
Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil
m VORSICHT! Keine Scheuermittel verwenden, um Oberflächen
nicht zu zerkratzen.
j Das Epilierergehäuse und das Steckernetzteil nur mit einem
weichen, leicht feuchten Tuch bzw. Schwamm abwischen.
Q
Aufbewahrung
j außerhalb der Reichweite von Kindern j an einem trockenen, sicheren Ort j im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel
Q
Entsorgung
Q
Entsorgungsrichtlinien
Schonen Sie die Umwelt!
Das Gerät enthält im Geräteinneren zwei fest eingebaute
NiMH-Akkus.
Entsorgen Sie die Akkus und das Gerät nicht über den nor-
malen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt­und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektro­schrott“). Beachten Sie die regionalen und nationalen Ent­sorgungsbestimmungen bzgl. Materialtrennung, Abfallsammlung und Wertstoffhöfen.
16 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Q
Akkuentleerung, Entsorgung
Dieser Epilierer enthält zwei fest eingebaute NiMH-Akkus. Diese sind vor Entnahme und Entsorgung vollständig zu entladen:
j Den Epilierer einschalten und beaufsichtigt bis zum vollständigen
Stillstand des Motors laufen lassen.
j Die Akkus werden so vollständig entladen. j Die Akkus entnehmen
(siehe Kapitel „Akku-Entnahme“).
j Die Akkus, den Epilierer und Verpackungsmittel nur an vorge-
schriebenen Sammelstellen entsorgen.
j Regionale und nationale Entsorgungsbestimmungen bzgl. Materi-
altrennung, Abfallsammlung und Wertstoffhof beachten.
Q
Akku-Entnahme
GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie die
Akkus erst, wenn diese vollständig entleert sind: Gerät vom Netzkabel trennen, einschalten und bis zum vollständigen Stillstand des Motors laufen lassen.
Hinweis: Nach dem Entladen befindet sich noch Restkapazität in den Akkus. Wiederholtes Einschalten und Laufenlassen des Motors leert die Akkus vollständig.
17 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
J Vor der Akku-Entnahme den Epilierer vom Stromnetz und von der
Zuleitung trennen, die Akkus vollständig entladen.
J Ausgebaute Akkus nicht kurzschließen! Sie könnten sehr heiß
werden, falls sie noch Strom führen!
J Den zerlegten Epilierer keinesfalls wieder in Betrieb nehmen! j Den Ein- / Ausschalter j Epilierkopf
3
abnehmen.
j Mit spitzem Gegenstand beide Gummi-Abdeckungen an der
Geräte-Rückseite entfernen (siehe Abb. C).
j Die Schrauben mit kleinem Kreuzschlitzschraubenzieher heraus-
drehen (siehe Abb. D).
j Beide Gehäusehälften mit einem flachem Schraubenzieher ausein-
ander drücken (siehe Abb. E).
j Akkus mit einer Zange von den Kontaktblechen abtrennen und
separat entsorgen (siehe Abb. F).
Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu
werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammel­behälter im Handel.
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
6
nach unten auf Position „0“ schieben.
18 DE/AT/CH
Konformität
Q
Konformität
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:
20 06 / 95 / EC Nied erspannu ngsrich tlinie 20 04 / 108 / EC EMV- Richtl inie
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY
HINWEIS: Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderun­gen an Epilierer und Zubehör vor.
19 DE/AT/CH
20
Table des matières
Introduction ....................................................................Page 23
Utilisation conforme ..............................................................Page 24
Fourniture ...............................................................................Page 24
Description des pièces .........................................................Page 24
Caractéristiques .................................................................... Page 25
Sécurité
Consignes de sécurité ..........................................................Page 25
Mise en service
Préparation ............................................................................ Page 28
Mise en marche ....................................................................Page 29
Épilation .................................................................................Page 29
Extinction ...............................................................................Page 30
Tolérance ...............................................................................Page 30
Nettoyage rangement ..........................................Page 30
Nettoyage de la tête d’épilation ......................................... Page 31
Nettoyage du boîtier et du bloc d’alimentation .................Page 32
Rangement ............................................................................Page 32
Mise au rebut
Directives de mise au rebut ..................................................Page 32
Déchargement des accus, mise au rebut ............................Page 33
Retrait des accus ...................................................................Page 33
Garantie et service ................................................... Page 34
Conformité ....................................................................... Page 34
21 FR/CH
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi !
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Ne pas endommager l’isolation du câble : ne pas coincer le câble dans des portes d’armoires, ni le poser sur des surfaces chaudes ou des arêtes vives !
Ne pas installer cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !
V
~
V
22 FR/CH
Tension alternative
Courant continu
Outil électrique de la classe de protection II ; double isolationa
Eliminez l’emballage, les piles NiMH et l’appareil conformément aux règles concernant le respect de l’environnement !
Introduction
Épilateur
Q
Introduction
Chère cliente, cher client, nous vous remercions d‘avoir acheté l‘épilateur de la marque Silvercrest et espérons que vous serez satisfait de cet appareil.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser votre épilateur. Cet épilateur est équipé de dispositifs de sécurité. Veuillez quand même respecter les consignes de sécurité et uniquement utiliser l‘épilateur conformément aux instructions de cette notice afin d‘éviter des acci­dents, blessures et endommagements. Conserver cette notice pour consultation ultérieure. Remettre la notice lorsque vous prêtez l‘appareil.
Fonction :
L‘épilateur élimine les poils avec leurs racines des aisselles, des jambes et du maillot. Lorsque l‘application est répétée, les poils repous-sent plus lentement et plus fins.
Caractéristiques du produit :
La tête de l‘épilateur avec ses 32 pincettes permet une élimination rapide et efficace des poils mêmes les plus fins en quelques passages, l‘épilation est donc particulièrement douce pour la peau et est adaptée pour tous les types de poils. Cet épilateur dispose de deux plages de vitesses et un verrouillage de sécurité pour un transport sûr.
23 FR/CH
Introduction
Q
Utilisation conforme
Cet épilateur est exclusivement conçu pour éliminer les poils des bras, des jambes, des aisselles et du maillot de personnes. Il ne doit pas être utilisé pour les cheveux, les sourcils, ni pour les poils d‘animaux. L‘épilateur est uniquement homologué pour un usage non professionnel dans des locaux intérieurs. La garantie exclu tout usage non conforme.
Q
Fourniture
1 Épilateur 1 Bloc d’alimentation avec fiche 1 Pochette de rangement 1 Brosse de nettoyage 1 Mode d’emploi
Q
Description des pièces
1
Capuchon de protection
2
Cadre de la tête d’épilation
3
Tête d’épilation
4
Système de rouleaux d’épilation
5
Touche de déverrouillage
6
Interrupteur marche / arrêt avec verrouillage de sécurité
7
Témoin de contrôle de charge (DEL)
8
Raccord pour le bloc d’alimentation
9
Double tige de guidage
10
Engrenage d’entraînement
11
Levier de déverrouillage
24 FR/CH
Introduction / Sécurité
Q
Caractéristiques
Épilateur
N° d’art. : 2827L2 Accus : 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh
Bloc d’alimentation
Type : HK - X203 - A030 Entrée : 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 0.2 A Sortie : 3 V Classe de protection :
Q
Sécurité
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi avant l’utilisation. Après l’utilisation, ranger l’épilateur dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants comprise) dont les aptitudes physiques, sensoriques ou men­tales sont limitées ou manquant d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou après avoir été instruit du maniement de l’appareil. Surveiller les enfants pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1.000 mA
25 FR/CH
Sécurité
DANGER POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE !
J Risque d’étouffement : Tenir l’emballage de transport
(sachet plastique entre autres) à l’écart des enfants !
J Danger d’électrocution : en cas de branchement à proximité
de récipients d’eau/ liquides.
J Danger de blessures par les pincettes d’épilation. Tenir les
enfants à l’écart de l’épilateur, des blocs d’alimentation et des prises de courant !
ANGER D’ÉLECTROCUTION !
J
J Si l’épilateur tombe dans l’eau, immédiatement débrancher la
J Après chaque usage sur secteur, retirer la fiche pour débrancher
J
Lorsque l’épilateur fonctionne sur le courant secteur, il
ne doit pas être utilisé dans la baignoire, sous la douche ou à proximité de récipients remplis de liquides.
fiche du bloc d’alimentation ! Retirer ensuite l’épilateur de l’eau.
le bloc d’alimentation; ne pas tirer sur le câble !
Ne pas endommager l’isolation du câble : ne pas coin-
cer le câble dans des portes d’armoires, ni le poser sur des surfaces chaudes ou des arêtes vives !
RISQUE DE BLESSURES !
J Ne pas utiliser l’épilateur s’il est endommagé ou défectueux. J Ne pas utiliser l’épilateur sur des plaies ouvertes, coupures, coups
de soleil ou ampoules.
26 FR/CH
Sécurité
J En cas de peau très sensible, de varices, d’hémophilie ou de mala-
die de la peau, consulter le médecin avant la première application.
J Tenir l’épilateur à l’écart des cheveux et des yeux pour éviter que
les cheveux, les sourcils ou les cils soient happés par les pincettes.
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL !
J La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à
la tension secteur du branchement domestique.
J Le montage d’un disjoncteur de protection contre les courants de
courts-circuits avec un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA dans l’installation électrique domestique offre une protec­tion supplémentaire. Veuillez pour cela consulter un électricien.
J Ne pas utiliser l’épilateur dans la baignoire ou sous la douche. J Ne jamais immerger l’épilateur ainsi que le bloc d’alimentation
dans de l’eau ou d’autres liquides.
J Uniquement utiliser le bloc d’alimentation d’origine livré avec l’ap-
pareil. Si le bloc d’alimentation est endommagé ou défectueux, contacter notre S.A.V. (voir chapitre «Garantie et service») pour le remplacer.
J Éviter toute chauffe excessive du bloc d’alimentation, uniquement
brancher sur une prise de courant aisément accessible, ne pas recouvrir.
J Ne pas exposer l’épilateur à des températures inférieures à -10°C
ou supérieures à +40°C.
J Uniquement confier les réparations à un commerçant spécialisé ou
à notre S.A.V. (voir chapitre «Garantie et service»).
27 FR/CH
Mise en service
Q
Mise en service
Q
Préparation
DANGER !
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION !
Ne jamais manipuler l’épilateur avec des mains humides s’il est branché sur le secteur (fonctionnement sur secteur ou chargement).
Fonctionnement sur secteur
j Brancher le câble au raccord j Brancher la fiche du bloc d’alimentation dans une prise de courant
(100 - 240 V ~).
j Votre épilateur est immédiatement prêt à fonctionner.
Fonctionnement sur pile
j Avant la première utilisation, charger l’épilateur pendant au moins
12 heures, pour les utilisations suivantes, le charger pendant 8 - 10 heures.
j Brancher le câble au raccord j Brancher la fiche du bloc d’alimentation dans une prise de courant
(100 - 240 V ~).
j Le témoin de contrôle de charge (DEL)
indique le chargement.
j Durée de fonctionnement sur pile avec l’accu entièrement chargé
env. 60 minutes.
8
.
8
.
7
s’allume en rouge et
28 FR/CH
Mise en service
Q
Mise en marche
Conseil : le verrouillage de sécurité empêche la mise en marche
involontaire de l’épilateur, par ex. lors du transport.
j Enlever le capuchon de protection
1
de la tête d’épilation 3.
j Enfoncer le bouton du verrouillage de sécurité au centre de l’inter-
rupteur marche / arrêt
6
et remonter l’interrupteur sur le cran «I»
ou «II» :
Vitesse 1 (vitesse modérée) pour les zones particulièrement sensibles
ou difficiles d’accès.
Vitesse 2 (vitesse élevée) pour une épilation rapide sur des surfaces
plus importantes et moins sensibles (par ex. bras, jambes).
Q
Épilation
RISQUE D’IRRITATIONS DE LA PEAU !
J Lors de l’application, ne pas passer l’épilateur trop souvent sur une
même zone. Ne pas appuyer excessivement !
J Ne pas appliquer de lotion corporelle, ni tout autre produit cosmé-
tique similaire sur la peau avant l’épilation !
Autrement, les pincettes ne peuvent pas saisir les petits poils de
manière optimale, les roulettes des pincettes risquent de s’encras­ser et ainsi réduire l’efficacité de l’épilation.
Conseil : commencer par essayer l’épilateur sur une petite surface des jambes pour tester la compatibilité avec la peau.
29 FR/CH
Mise en service / Nettoyage rangement
j Laver la zone respective du corps avec de l’eau chaude et du savon. j Sécher soigneusement la peau. j Frotter une éponge rugueuse ou un gant en éponge végétale sur la par-
tie du corps devant être épilée à rebrousse poil pour soulever les poils.
j Allumer l’épilateur. j Tenir la peau tendue. j Poser l’épilateur sur la peau à un angle de 90°; l’interrupteur dirigé
vers vous.
j Passer l’épilateur sur la peau en exécutant des mouvements circulaires.
Q
Extinction
j Ramener l’interrupteur marche / arrêt 6 vers le bas sur la position
«0».
Q
Tolérance
Spécialement après la première application, la peau peut temporaire­ment montrer une légère irritation et / ou des rougeurs. Si ces irritations persistent 48 heures ou plus, consultez votre médecin.
Q
Nettoyage rangement
DANGER !
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION !
J
Débrancher l’épilateur du courant secteur et du câble d’alimen­tation avant chaque nettoyage !
30 FR/CH
Nettoyage rangement
Q
Nettoyage de la tête d’épilation
3
m PRUDENCE ! Ne pas nettoyer la tête d’épilation 3 avec de
l’eau ou d’autres liquides, à l’exception d’alcool médical. Unique­ment utiliser l’alcool à nettoyer pour éliminer les graisses ou autres résidus sur la tête d’épilation
3
. Risque d’endommagement de
l’appareil dans le cas contraire.
Conseil : nettoyer minutieusement la tête d’épilation
3
après chaque
usage pour assurer un fonctionnement irréprochable.
j Ramener l’interrupteur marche / arrêt
6
vers le bas sur la position
«0».
j Enfoncer la touche de déverrouillage latérale
tête d’épilation
3
avec l’autre main.
j Pousser de côté le petit levier de déverrouillage
inférieure de la tête d’épilation leaux d’épilation
4
du cadre de la tête d’épilation 2 (voir ill. B).
3
et démonter le système de rou-
5
et démonter la
11
situé sur la face
j Utiliser la brosse de nettoyage fournie pour éliminer les poils entre
les pincettes métalliques et les pièces en plastique.
j Tourner les rouleaux d’épilation pour retirer les poils coincés entre
les roues des pincettes.
j Pour remonter le système de rouleaux d’épilation
9
placer la double tige de guidage d’entraînement
10
.
en face de l’engrenage
j Enclencher le système de rouleaux d’épilation
4
dans le cadre,
4
, le déclic est
audible.
j Superposer l’engrenage d’entraînement
du système de rouleaux d’épilation
j Enfoncer la tête d’épilation
3
et l’enclencher avec un déclic audible
10
sur la face inférieure
4
et sur l’épilateur.
sur l’épilateur.
j Remonter le capuchon de protection
1
.
31 FR/CH
Nettoyage rangement / Mise au rebut
Q
Nettoyage du boîtier et du bloc d’alimentation
m PRUDENCE ! Ne pas utiliser de récurants pour ne pas rayer les surfaces.
j Uniquement essuyer le boîtier de l’épilateur et le bloc d’alimentation
avec un chiffon doux ou une éponge douce légèrement humide.
Q
Rangement
j hors de portée des enfants j dans un endroit sec et sûr j dans la pochette de rangement fournie
Q
Mise au rebut
Q
Directives de mise au rebut
Préservez l’environnement !
L’appareil contient à l’intérieur deux accus NiMH fixes.
Ne pas mettre les accus et l’appareil au rebut dans les ordures
ménagères. Veuillez vous renseigner auprès de votre adminis­tration municipale ou communale concernant les possibilités de mise au rebut écophile de l’appareil en tant que déchet électrique. Respectez les réglementations de mise au rebut
32 FR/CH
Mise au rebut
régionales et nationales relatives à la séparation des maté­riaux, la collecte des déchets et les centres de recyclage.
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Q
Déchargement des accus, mise au rebut
Cet épilateur contient deux accus NiMH intégrés. Ces accus doivent être entièrement déchargés avant leur démontage et leur mise au rebut :
j Allumer l’épilateur et le faire fonctionner sous surveillance jusqu’à
l’arrêt complet du moteur.
j Ceci permet de décharger entièrement les accus. j Démonter les accus (voir chapitre «Retrait des accus»). j Uniquement mettre au rebut les accus, l’épilateur et les matériaux
d’emballage dans les déchetteries spécifiées.
j Respecter les réglementations régionales et nationales concernant la
séparation des matériaux, la récupération des déchets et le recyclage.
Q
Retrait des accus
DANGER! RISQUE DE BLESSURES! Ne retirez les
accus que lorsqu’ils sont complètement vides: débrancher l’appareil du secteur, le mettre en marche et le laisser en marche jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement.
Avis: Une fois déchargés, les accus ont encore une capacité résiduelle. Mettre le moteur à nouveau en marche et le laisser tourner permet de vider complètement les accus.
33 FR/CH
Mise au rebut / Garantie et service / Conformité
J Avant de retirer les accus, débrancher l’épilateur du secteur et du
cordon, faire décharger complètement les accus.
J Ne pas court-circuiter les accus retirés ! Ceux-ci peuvent devenir
très chauds s’ils sont toujours sous tension !
J Ne jamais remettre en service l’épilateur démonté! j Pousser le commutateur marche/arrêt
«0».
j Retirer la tête d’épilation
3
.
j Utiliser un objet pointu pour retirer les deux caches en caoutchouc
de la face arrière de l’appareil (voir ill. C).
j Dévisser les vis avec un petit tournevis cruciforme (voir ill. D). j Écarter les deux parties du boîtier avec un tournevis plat (voir ill. E). j Utiliser une pince pour démonter les accus des tôles de contact et
les mettre au rebut séparément (voir ill. F).
La législation interdit de jeter des batteries / piles dans la
poubelle. Veuillez éliminer les batteries / piles par l’intermé­diaire du système de reprise ou dans un conteneur de col­lecte prévu à cet effet dans le commerce.
Q
Garantie et service
L’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans les documents de garantie ci-joints.
6
vers le bas sur la position
Q
Conformité
Ce produit porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives européennes ci-dessous :
34 FR/CH
20 06 / 95 / CE Dir ective Bass e tension 2004 / 108 / CE Compatibilité électromagnétique
La déclaration de conformité est en possession du distributeur :
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY
REMARQUE : Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et esthétiques de l’épilateur ou de ses accessoires.
35 FR/CH
36
Indice
Introduzione .............................................................. Pagina 39
Utilizzo conforme alle disposizioni ................................ Pagina 40
Fornitura ........................................................................... Pagina 40
Descrizione dei componenti ........................................... Pagina 40
Caratteristiche tecniche ................................................... Pagina 41
Sicurezza
Norme di sicurezza ......................................................... Pagi n a 41
Messa in funzione
Preparazione ................................................................... Pagina 44
Accensione ....................................................................... Pagina 44
Depilazione ...................................................................... Pagina 45
Spegnimento .................................................................... Pagina 46
Reazione cutanea ............................................................ Pagina 46
Pulizia e manutenzione
Pulizia della testina di depilazione ................................ Pagina 46
Pulizia del corpo dell’apparecchio e
dell’alimentatore .............................................................. Pagina 48
Conservazione ................................................................. Pagina 48
Smaltimento
Direttive sullo smaltimento............................................... Pagina 48
Scaricamento e smaltimento delle batterie ................... Pagina 49
Estrazione delle batterie ................................................. Pagina 49
Garanzia e assistenza ...................................... Pagina 50
Conformità .................................................................. Pagina 51
37 IT/CH
Introduzione
In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale d’uso!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Non danneggiare l’isolamento del cavo: non chiudere il cavo tra le porte degli armadi, né appoggiarlo su superfici calde o tirarlo su spigoli affilati!
Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
Osservare le note di avvertenza e di sicurezza!
Attenzione da scosse elettriche! Tensione elettrica pericolosa – pericolo di vita!
V
~
V
38 IT/CH
Tensione alternata
Corrente continua
Attrezzo elettrico della classe di protezione II, isolamento doppio di protezione
Smaltire l’imballaggio, le batterie al NiMH e l’apparecchio rispettando le norme a protezione dell’ambiente!
Introduzione
Epilatore
Q
Introduzione
Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata e Le auguriamo di trarre il massimo beneficio dal suo nuovo depilatore di Silvercrest.
La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni d‘uso prima di mettere in funzione il suo depilatore. Questo depilatore è fornito di dispositivi di sicurezza. La invitiamo tut­tavia a osservare le norme di sicurezza e di utilizzare il depilatore nelle modalità descritte in queste istruzioni, onde evitare incidenti, lesioni e danneggiamenti. Conservi queste istruzioni d’uso per poterle consultare in caso di neces­sità. In caso di cessione dell’articolo, è necessario consegnare anche queste istruzioni d’uso.
Funzione:
Il depilatore rimuove i peli superflui, ivi compresa la radice, su braccia, gambe e inguine. In caso di utilizzo ripetuto, i peli crescono più lenta­mente e si indeboliscono.
Caratteristiche del prodotto:
La testina con ben 32 coppie di pinzette consente una rimozione veloce e profonda persino dei peli più corti in pochi passaggi ed è quindi particolarmente delicata e adatta a ogni tipo di pelle. Il depilatore è dotato di due livelli di velocità e di un dispositivo di bloccaggio per un trasporto sicuro.
39 IT/CH
Introduzione
Q
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rimozione dei peli su braccia, gambe e inguine in uomini e donne e non deve essere utilizzato per togliere capelli, sopracciglia o negli animali. Il depilatore deve essere utiliz­zato all’interno di abitazioni e comunque non per finalità commerciali. In caso di utilizzo non conforme ai suoi scopi, la garanzia viene a decadere.
Q
Fornitura
1 Depilatore 1 Alimentatore 1 Astuccio 1 Spazzolino 1 Istruzioni per l‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di protezione
2
Telaio testina
3
Testina di depilazione
4
Sistema rotelle di depilazione
5
Pulsante di sblocco
6
Interruttore ON / OFF con dispositivo di blocco
7
Display (LED) per controllo carica
8
Collegamento dell’alimentatore
9
Doppio listello di guida
10
Ruota dentata
11
Leva di sblocco
40 IT/CH
Introduzione / Sicurezza
Q
Caratteristiche tecniche
Depilatore
Art. n.: 2827L2 Pile: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh
Alimentatore
tipo: HK - X203 - A030 Ingresso: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz 0.2 A Uscita: 3 V Classe di protezione:
Q
Sicurezza
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo l’utilizzo, conservare il depilatore in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (ivi inclusi bambini) che presentano limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di conoscenza, salvo che l’utilizzo non avvenga in presenza di una persona che risponda della loro sicurez­za o che abbia provveduto a fornire all’utilizzatore istruzioni sul fun­zionamento dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
1.000 mA
41 IT/CH
Sicurezza
PERICOLO PER I BAMBINI!
J Pericolo di soffocamento: tenere l’imballaggio (soprattutto
il sacchetto in plastica) lontano dalla portata dei bambini!
J Pericolo di scossa elettrica: in caso di collegamento alla
rete elettrica vicino a contenitori d’acqua e liquidi.
J Pericolo di lesioni con le pinzette di depilazione. Tenere i
bambini lontani dal depilatore, dall’alimentatore e dalle prese di corrente!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
J
J Se il depilatore cade in acqua, estrarre immediatamente l‘alimen-
J Dopo ogni utilizzo togliere l’alimentatore, senza tirarlo dal cavo! J
Non utilizzare il depilatore nella vasca da bagno, nella
doccia o vicino ad altri contenitori colmi di liquidi.
tatore! Solo allora togliere il depilatore dall’acqua.
Non danneggiare l’isolamento del cavo: non chiudere
il cavo tra le porte degli armadi, né appoggiarlo su superfici calde o tirarlo su spigoli affilati!
PERICOLO DI LESIONI!
J Non utilizzare il depilatore se è danneggiato o difettoso. J Non utilizzare il depilatore su piaghe aperte, da taglio, su scotta-
ture solari o vesciche.
42 IT/CH
Sicurezza
J Consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio per la pri-
ma volta in caso di pelle particolarmente sensibile, vene varicose, emofilia o malattie cutanee.
J Tenere lontano il depilatore da occhi e capelli onde evitare che i
capelli, le ciglia o le sopracciglia rimangano impigliate nelle pinzette.
PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO DELL’APPARECCHIO!
J I dati riportati sulla targhetta dati devono corrispondere alla ten-
sione della rete domestica.
J Il montaggio di un interruttore differenziale con corrente nominale
di intervento non superiore a 30mA nell’installazione domestica offre un’ulteriore protezione. Per farlo rivolgersi a un elettricista.
J Non utilizzare il depilatore nella vasca da bagno o nella doccia. J Non immergere per nessun motivo il depilatore o l‘alimentatore in
acqua o in altri liquidi.
J Utilizzare solo l’alimentatore originale in dotazione. In caso di
danneggiamento o malfunzionamento, è possibile ottenere un ali­mentatore sostitutivo presso il nostro Servizio Clienti (cfr. capitolo “Garanzia e assistenza”).
J Evitare di riscaldare eccessivamente l’alimentatore: collegare solo
a una presa ben raggiungibile; non coprirlo con altri oggetti.
J Non esporre il depilatore a temperature inferiori a –10°C o supe-
riori a +40°C.
J Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specia-
lizzato o dal nostro Servizio Clienti (cfr. capitolo “Garanzia e Assistenza”).
43 IT/CH
Messa in funzione
Q
Messa in funzione
Q
Preparazione
PERICOLO! PERICOLO DI MORTE A CAUSA DI
Non utilizzare il depilatore con mani bagnate, se l’apparecchio è col­legato alla corrente (durante il funzionamento a corrente o durante il caricamento).
Funzionamento a corrente
j Collegare il cavo all’allacciamento j Inserire l’alimentatore nella presa di corrente (100 - 240 V ~). j Il depilatore è subito pronto per essere utilizzato.
Funzionamento a batteria
j Prima di utilizzare il depilatore per la prima volta, caricarlo per
j Collegare il cavo all’allacciamento j Inserire l’alimentatore nella presa di corrente (100 - 240 V ~). j Il display (LED) per controllo della carica
j A batterie completamente cariche, l’apparecchio funziona per
SCOSSE ELETTRICHE!
8
.
almeno 12 ore, le volte successive per 8 - 10 ore.
8
.
7
si illumina di rosso e
indica la procedura di caricamento in corso.
circa 60 minuti.
Q
Accensione
Suggerimento: Il dispositivo di blocco evita che il depilatore si
accenda accidentalmente; ad esempio durante il trasporto.
44 IT/CH
Messa in funzione
j Togliere il coperchio di protezione 1 dalla testina di depilazione 3. j Tenere premuto il pulsante di accensione in mezzo all’interruttore
ON / OFF
Livello 1 (velocità più bassa) per le zone del corpo particolarmente
delicate o difficilmente accessibili.
Livello 2 (velocità più alta) per una depilazione veloce su superfici
più ampie e non sensibili (ad esempio gambe e braccia).
Q
Depilazione
J Non far scorrere troppo spesso il depilatore sullo stesso punto.
Non premere troppo energicamente!
J Non utilizzare lozioni per il corpo o altre sostanze simili (cosmetici)
prima della depilazione!
Altrimenti le pinzette non riescono ad afferrare i peli in modo otti-
male; i dischetti delle pinzette si incollano e l’efficacia della depi­lazione risulta limitata.
Suggerimento: Provare il depilatore su una piccola superficie nelle gambe per testarne la tollerabilità.
6
e spostare l’interruttore verso l’alto sul livello “I” o “II”:
PERICOLO DI IRRITAZIONI CUTANEE
j Lavare con acqua calda e sapone le parti del corpo interessate. j Asciugare accuratamente la pelle. j Con una spugna o un guanto ruvido strofinare contropelo la zona
da depilare in modo da sollevare i peli.
j Accendere il depilatore. j Mantenere in tensione la pelle da depilare.
45 IT/CH
Messa in funzione / Pulizia e manutenzione
j Appoggiare il depilatore con un angolo di 90° sulla pelle con
l’interruttore rivolto verso l’utilizzatore.
j Spostare il depilatore sulla pelle con movimenti circolari.
Q
Spegnimento
j Spostare l’interruttore ON / OFF 6 verso il basso sulla posizione “0”.
Q
Reazione cutanea
Soprattutto dopo il primo utilizzo può manifestarsi una leggera irrita­zione e / o arrossamento cutaneo. Se queste irritazioni dovessero per­durare per più di 48 ore, rivolgersi al proprio medico.
Q
Pulizia e manutenzione
PERICOLO! PERICOLO DI MORTE A CAUSA DI
SCOSSA ELETTRICA!
J
Prima di pulire il depilatore, togliere il cavo ed estrarre l’alimenta­tore dalla corrente!
Q
Pulizia della testina di depilazione
m ATTENZIONE! La testina di depilazione 3 non deve essere
pulita né con acqua né con altri liquidi, eccezion fatta per l’alcol per uso medico. Utilizzare l’alcol solo per rimuovere il grasso o gli
46 IT/CH
3
Pulizia e manutenzione
altri residui dalla testina di depilazione 3. Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
Suggerimento: Pulire accuratamente la testina di depilazione
3
dopo ogni utilizzo, onde mantenere un funzionamento ottimale.
j Spostare l’interruttore ON / OFF j Premere il pulsante di sblocco laterale
depilazione
3
con l’altra mano.
j Premere lateralmente la levetta di sblocco
inferiore della testina di depilazione rotelle del depilatore
4
6
verso il basso sulla posizione “0”.
5
ed estrarre la testina di
11
3
e togliere il sistema di
dal telaio della testina
posta nella parte
2
(cfr. fig. B).
j Servendosi dello spazzolino in dotazione, rimuovere i peli rimasti
impigliati tra le pinzette metalliche e le parti in plastica.
j Ruotare le rotelline per rimuovere i peli rimasti tra i dischetti delle
pinzette.
j Inserire nuovamente il sistema di rotelle del depilatore
fissare il doppio listello di guida
9
e la ruota dentata 10 nei lati
4
: per farlo,
opposti.
j Il sistema di rotelline del depilatore
4
è fissato quando si sente
un clic.
j Sovrapporre la ruota dentata
di rotelline
4
e sul depilatore.
j Riposizionare la testina di depilazione
10
nella parte inferiore del sistema
3
sul depilatore accertan-
dosi che sia bloccata dopo aver sentito un clic.
j Riposizionare il coperchio di protezione
1
.
47 IT/CH
Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q
Pulizia del corpo dell’apparecchio e dell’alimentatore
m ATTENZIONE! Non utilizzare sostanze abrasive onde evitare di
graffiare le superfici.
j Pulire il corpo del depilatore e l’alimentatore solo con un panno
morbido e leggermente umido o con una spugna.
Q
Conservazione
j al di fuori della portata dei bambini j in un posto asciutto e sicuro j nell’astuccio in dotazione
Q
Smaltimento
Q
Direttive sullo smaltimento
Non danneggiare l’ambiente!
Nell‘apparecchio sono installate in modo fisso due batterie
NiMH.
Non smaltire le batterie e l’apparecchio attraverso i normali
rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”). Osservare le disposizioni vigenti a livello regionale e nazionale relativa-
48 IT/CH
Smaltimento
mente a smaltimento, raccolta differenziata, raccolta rifiuti e materiali riciclabili.
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per
l’ambiente, che possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile.
Q
Scaricamento e smaltimento delle batterie
Questo depilatore contiene due batterie fisse NiMH. Prima di toglierle e smaltirle, le due pile devono essere scaricate completamente:
j Accendere il depilatore e farlo funzionare sotto stretta sorveglianza
fino allo spegnimento completo del motore.
j In questo modo le pile sono completamente scariche. j Estrarre le pile (cfr. capitolo “Estrazione delle batterie”). j Smaltire le pile, il depilatore e i materiali di imballaggio solamente
negli appositi punti di raccolta.
j Rispettare le disposizioni regionali e nazionali sullo smaltimento,
la raccolta differenziata e dei rifiuti nonché sul riciclaggio.
Q
Estrazione delle batterie
PERICOLO! PERICOLO DI LESIONI! Rimuovere le batte-
rie solamente quando esse sono del tutto svuotate. Staccare il cavo di alimentazione dall’apparecchio e farlo funzionare fino a quando il motore non si ferma completamente.
49 IT/CH
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Nota: Dopo che sono state scaricate, le batterie hanno in sé una capa­cità operativa residua. Accendendo e lasciando funzionare il motore a vuoto ripetutamente, le batterie sono svuotate in modo completo.
J Prima di rimuovere le batterie, staccare l’epilatore dalla rete elettrica
e dalla linea di alimentazione e scaricare completamente le batterie medesime.
J Non cortocircuitare le batterie esauste! Possono diventare molto
calde se conducono ancora corrente!
J Non riavviare in nessun caso l’epilatore smontato. j Spingere l‘interruttore ON/OFF j Rimuovere la testina di epilazione j Utilizzando degli oggetti appuntiti, rimuovere le coperture in
gomma sul retro dell’apparecchio (cfr. fig. C).
j Allentare le viti con un piccolo cacciavite Phillips (cfr. fig. D). j Staccare le due metà con un cacciavite piatto (cfr. fig. E). j Con una pinza staccare le pile dai contatti e smaltire separata-
mente (cfr. fig. F).
Ricordiamo che la legge vieta di accumulatori / batterie nella
spazzatura domestica. Si prega di smaltire gli accumulatori / le batterie attraverso il circuito di riciclaggio o in un conteni­tore a ciò destinato.
6
verso il basso in posizione “0”.
3
.
Q
Garanzia e assistenza
Per informazioni sul servizio di assistenza nei diversi stati, consultare la documentazione di garanzia allegata.
50 IT/CH
Conformità
Q
Conformità
In conformità con le seguenti direttive europee sul prodotto è stato apposto il simbolo CE:
2006/95/EC Direttiva sugli apparecchi elettrici a bassa tensione 2004/108/EC Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
La dichiarazione di conformità è conservata presso l’importatore:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München GERMANIA
ATTENZIONE: Ai fini del miglioramento del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare miglioramenti tecnici ed estetici al depilatore e agli accessori.
51 IT/CH
52
Inhoudsopgave
Inleiding .......................................................................... Pagina 55
Doelmatig gebruik .............................................................Pagina 56
Leveringsomvang ............................................................... Pagina 56
Onderdelenbeschrijving ...................................................Pagina 56
Technische gegevens .........................................................Pagina 57
Veiligheid
Veiligheidsinstructies .........................................................Pagina 57
Ingebruikname
Voorbereiding .................................................................... Pagina 60
Inschakelen ........................................................................Pagina 60
Epileren ...............................................................................Pagina 61
Uitschakelen ....................................................................... Pagina 62
Gewenning .........................................................................Pagina 62
Reiniging, opslag .................................................... Pagina 62
Reiniging van de epileerkop ............................................. Pagina 63
Reiniging van de behuizing en de netadapter ................Pagina 64
Opslag................................................................................Pagina 64
Afvalverwijdering
Afvalverwijderingsrichtlijnen ............................................ Pagina 64
Acculediging, afvoer .........................................................Pagina 65
Accuverwijdering ...............................................................Pagina 65
Garantie en service...............................................Pagina 66
Conformiteit .................................................................Pagina 67
53 NL
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap.
Beschadig de kabelisolatie niet: de voedingskabel mag niet tussen kastdeuren geklemd en over hete oppervlakken of scherpe randen worden getrokken!
Dit product mag niet worden gebruikt in de buurt van badkuipen, wastafels of andere voorwerpen die met water gevuld zijn.
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar!
V V
54 NL
Wisselspanning
~
Gelijkstroom
Elektrisch gereedschap van veiligheidsklasse II; randgeaard
Voer de verpakking, de NiMH-accu’s en het apparaat af op milieuvriendelijke wijze!
Inleiding
Epileerder
Q
Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe epileerder van het merk Silvercrest.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname van uw epileerder zorgvuldig door. Deze epileerder is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen. Neem des­ondanks de veiligheidsinstructies in acht en gebruik de epileerder alléén zoals in deze handleiding beschreven. Zo voorkomt u ongevallen, letsel en schade. Bewaar de handleiding om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Geef ook deze handleiding door waneer u het product aan derden doorgeeft.
Functie:
De epileerder verwijdert lastige lichaamshaartjes aan de armen, benen en in de bikinizone samen met de haarwortel. Bij herhaaldelijk gebruik wordt de groei verlangzaamd komen alleen fijne haartjes terug.
Producteigenschappen:
Dankzij de epileerkop met 32 pincettenparen is een snelle en zorgvul­dige verwijdering van zelfs de kortste haartjes in enkele halen mogelijk en daarom bijzonder huidvriendelijk en voor ieder haartype geschikt. De epileerder beschikt over 2 versnellingsstanden en een inschakel­blokkering voor een veilig transport.
55 NL
Inleiding
Q
Doelmatig gebruik
Deze epileerder is uitsluitend bedoeld voor de verwijdering van lichaams­haartjes aan armen, benen, onder de oksels en in de bikinizone bij mensen. Gebruik de epileerder niet om hoofdhaar, wenkbrauwen en dierenhaar te verwijderen. De epileerder is alléén bedoeld voor gebruik binnenshuis en niet voor commerciële doeleinden. Bij ondoelmatig gebruik komt de garantieverlening te vervallen.
Q
Leveringsomvang
1 Epileerder 1 Netadapter 1 Bewaarzakje 1 Reinigingsborstel 1 Gebruiksaanwijzing
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Beschermkap
2
Frame van epileerkop
3
Epileerkop
4
Epileerrollen-systeem
5
Ontgrendelingstoets
6
Aan- / uitschakelaar met inschakelblokkering
7
Laadcontrolelampje (LED)
8
Aansluiting voor netadapter
9
Dubbele geleidinglijst
10
Aandrijfwiel
11
Ontgrendelingshendel
56 NL
Inleiding / Veiligheid
Q
Technische gegevens
Epileerder
Artikelnr.: 2827L2 Accu’s: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh
Netadapter
Type: HK - X203 - A030 Ingang: 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 0.2 A Uitgang: 3 V Beschermingsklasse:
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik zorgvuldig door. Bewaar de epi­leerder na gebruik op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek­kige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
1.000 mA
57 NL
Veiligheid
GEVAAR VOOR KLEINE KINDEREN!
J Verstikkingsgevaar: houd transportverpakking (o.a. poly-
zakken) van kinderen verwijderd!
J Gevaar voor elektrische schokken: in de buurt van water-
of vloeistofhoudende voorwerpen indien op het stroomnet aange­sloten.
J Gevaar voor letsel door epileerpincetten. Houd kinderen van
epileerders, netadapters en contactdozen verwijderd!
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
J
J Wanneer de epileerder in het water gevallen is, trekt u meteen de
J Trek na ieder gebruik de netadapter uit de contactdoos, trek daar-
J
Gebruik de epileerder niet in bad, onder de douche of
in de buurt van andere met vloeistoffen gevulde voor­werpen wanneer hij op het stroomnet aangesloten is.
netadapter uit de contactdoos! Neen pas dan de epileerder uit het water.
bij niet aan de kabel!
Beschadig de kabelisolatie niet: de voedingskabel mag
niet tussen kastdeuren geklemd en over hete oppervlak­ken of scherpe randen worden getrokken!
GEVAAR VOOR LETSEL!
J Gebruik de epileerder niet wanneer hij beschadigd of defect is. J Gebruik de epileerder niet bij open wonden, snijwonden, zonne-
brand of blaren.
58 NL
Veiligheid
J Neem vóór het eerste gebruik contact op met uw arts in geval van
gevoelige huid, spataderen, hemofilie (ook wel bloederziekte genoemd) of een huidziekte.
J Houd de epileerder verwijderd van het hoofdhaar en de ogen, zodat
de haren, wenkbrauwen of wimpers niet in de pincetten kunnen raken.
GEVAAR VOOR APPARAATSCHADE!
J De spanningsgegevens op het typeplaatje moeten overeenstemmen
met de netspanning van de huisaansluiting.
J De montage van een foutstroombeveiliging met een nominale active-
ringsstroom van niet meer dan 30 mA in de huisinstallatie biedt extra veiligheid. Neem daarvoor contact op met een elektromonteur.
J Gebruik de epileerder niet in bad of onder de douche. J Dompel de epileerder en de netadapter nooit onder water of een
andere vloeistof.
J Gebruik alléén de bijgeleverde originele netadapter. In gevak van
schade of defect kunt u een reserve-netadapter via ons servicecenter (zie hoofdstuk “Garantie en service”) verkrijgen.
J Voorkom een ongeoorloofde verwarming van de netadapter: sluit
de netadapter alleen aan op een goed toegankelijke contactdoos; dek de netadapter niet af.
J Stel de epileerder niet bloot aan temperaturen beneden -10 °C of
boven +40 °C.
J Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakhandelaar of door
ons servicecenter (zie hoofdstuk “Garantie en service”).
59 NL
Ingebruikname
Q
Ingebruikname
Q
Voorbereiding
GEVAAR! LEVENSGEVAAR
DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Gebruik de epileerder nooit met natte handen, wanneer hij op het stroomnet aangesloten is (bij netvoeding resp. laadproces).
Gebruik op het net
j Sluit de voedingskabel aan op de aansluiting j Sluit de netadapter aan op de contactdoos (100 - 240 V ~). j U kunt de epileerder meteen gebruiken.
Gebruik met accu
j Laat de epileerder vóór het eerste gebruik minimaal 12 uur op, bij
daaropvolgende laadprocessen is een tijd van 8 - 10 uur voldoende.
j Sluit de voedingskabel aan op de aansluiting j Sluit de netadapter aan op de contactdoos (100 - 240 V ~). j Het laadcontrolelampje (LED)
7
brandt rood en geeft het laad-
proces aan.
j Accubedrijf bij volledig opgeladen accu’s ca. 60 minuten.
8
.
8
.
Q
Inschakelen
Tip: de inschakelblokkering voorkomt het abusievelijk inschakelen van
de epileerder, bijv. tijdens het transport.
60 NL
Ingebruikname
j Trek de veiligheidskap 1 van de epileerkop 3. j Houd de knop van de inschakelblokkering in het midden van de
aan- / uitschakelaar boven op stand “I” of “II”:
Stand 1 (langzamere snelheid) voor uiterst gevoelige of moeilijk
toegankelijke lichaamszones.
Stand 2 (hogere snelheid) voor sneller epileren op grotere of min-
der gevoelige lichaamszones (bijv. armen, benen)
Q
Epileren
GEVAAR VOOR HUIDIRRITATIES!
J Beweeg de epileerder tijdens het gebruik niet te vaak over dezelfde
plek. Oefen niet te veel druk uit!
J Gebruik géén bodylotion of een andere vergelijkbare substantie
(cosmetica) vóór de epilatie!
De haartjes kunnen dan niet optimaal door de pincetten worden
gegrepen; de pincettenschijven gaan plakken en het epileereffect wordt verminderd.
Tip: Probeer de epileerder eerst op een kleiner oppervlak op de benen uit om zo de huidvriendelijkheid te testen.
6
ingedrukt en schuif de schakelaar naar
j Was het desbetreffende lichaamsbereik met warm water een zeep. j Droog de huid zorgvuldig af. j Beweeg met een ruwe spons of luffahandschoen tegen de groei-
richting van de haren in over het te epileren huidgedeelte om de haren op te richten.
61 NL
Ingebruikname / Reiniging, opslag
j Schakel de epileerder in. j Houd de huid van de overeenkomstige lichaamszone gespannen. j Plaats de epileerder onder een hoek van 90° op de huid; de
schakelaar wijst daarbij in uw richting.
j Beweeg de epileerder met cirkelende bewegingen over het huid-
oppervlak.
Q
Uitschakelen
j Schuif de aan- / uitschakelaar 6 naar beneden op de stand “0”.
Q
Gewenning
Vooral na het eerste gebruik kan zich tijdelijk een lichte irritatie en / of rode kleur op de huid voordoen. Neem, wanneer de irritaties 48 uur of langer aanhouden, a.u.b. contact op met uw arts.
Q
Reiniging, opslag
GEVAAR! LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
J
Onderbreek vóór iedere reiniging de stroomtoevoer naar de epi­leerder en verwijder de voedingskabel.
62 NL
Reiniging, opslag
Q
Reiniging van de epileerkop
3
m VOORZICHTIG! Reinig de epileerkop 3 niet met water of
andere vloeistoffen, behalve medische alcohol. Gebruik de reini­gingsalcohol alleen voor de verwijdering van vet of andere veront­reinigingen aan de epileerkop
3
. In het andere geval dreigt
gevaar voor schade aan het apparaat.
Tip: reinig de epileerkop
3
na ieder gebruik zorgvuldig om een opti-
male functie te waarborgen.
j Schuif de aan- / uitschakelaar j Druk op de ontgrendelingstoets
3
met de andere hand.
j Druk de kleine ontgrendelingshendel
de epileerkop
3
opzij en haal het epileerrollen-systeem 4 uit
het frame van de epileerkop
6
naar beneden op de stand “0”.
5
opzij en verwijder de epileerkop
11
aan de onderzijde van
2
(zie afb. B).
j Verwijder de haartjes tussen de metaalpincetten met behulp van
de bijgeleverde reinigingsborstel.
j Draai de epileerrollen om ingeklemde haartjes uit de pincetten-
schijven te verwijderen.
j Plaats het epileerrollen-systeem
daarvoor de geleidingslijst
4
weer terug in het frame: plaats
9
en het aandrijfwiel 10 op de tegen-
over elkaar liggende zijden.
j Laat het epileerrollen-systeem j Breng het aandrijfwiel
systeem
j Plaats de epileerkop
4
en aan de pileerder boven elkaar.
3
4
hoorbaar inklikken.
10
aan de onderzijde van het epileerrollen-
weer met een hoorbare klik op de epi-
leerder.
j Plaats de veiligheidskap
1
weer terug.
63 NL
Reiniging, opslag / Afvalverwijdering
Q
Reiniging van de behuizing en de netadapter
m VOORZICHTIG! Gebruik geen schuurmiddel. In het andere
geval kan het oppervlak beschadigd worden.
j Veeg de epileerbehuizing en de netadapter alleen af met een
zachte, iets vochtige doek.
Q
Opslag
j buiten het bereik van kinderen j op een droge veilige plaats j in het bijgeleverde bewaarzakje
Q
Afvalverwijdering
Q
Afvalverwijderingsrichtlijnen
Bescherm het milieu!
Het apparaat bevat twee vast geïntegreerde NiMH-accu’s.
Voer de accu’s en het apparaat niet af via het huisafval!
Informeer in uw stad of gemeente naar mogelijkheden van een milieuvriendelijke en deskundige afvoer van het product (“Uitgediende elektrische apparaten”). Neem de regionale en nationale afvoerbepalingen m.b.t. materiaalscheiding, afvalinzameling en recyclinginrichtingen in acht.
64 NL
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Q
Acculediging, afvoer
Deze epileerder bevat twee vast geïntegreerde NiMH-accu’s. Deze moeten vóór de verwijdering en afvoer volledig worden ontladen.
j Schakel de epileerder in en laat hem onder toezicht lopen tot de
motor tot stilstand is gekomen.
j Op deze wijze worden de accu’s volledig ontladen. j Verwijder de accu’s (zie hoofdstuk “Accuverwijdering”). j Voer de accu’s, de epileerder en het verpakkingsmateriaal alleen
af via de daarvoor bestemde plaatsen.
j Neem regionale en nationale afvoerbepalingen m.b.t. materiaal-
scheiding, afvalinzameling en recyclinginrichtingen in acht.
Q
Accuverwijdering
GEVAAR! GEVAAR VOOR LETSEL! Verwijder de
accu‘s pas als deze helemaal leeg zijn. Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat en laat het lopen tot de motor tot stilstand is gekomen.
Opmerking: na het ontladen bevindt zich nog een restcapaciteit in de accu‘s. Herhaald de motor inschakelen en laten lopen leegt de accu‘s volledig.
65 NL
Afvalverwijdering / Garantie en service
J Onderbreek de stroomtoevoer naar de epileerder voordat u de
accu’s volledig ontlaadt.
J Sluit gedemonteerde accu’s niet kort! Deze zouden zeer heet kun-
nen worden wanneer ze nog stroom zouden voeren!
J De gedemonteerde epileerder mag in géén geval meer worden
gebruikt!
j Schuif de aan-/uitschakelaar j Verwijder de epileerkop j Verwijder de rubberafdekkingen aan de achterzijde van het appa-
raat met en spits voorwerp.( zie afb. C).
j Draai de schroeven met een kleine kruiskopschroevendraaier eruit
(zie afb. D).
j Druk beide helften van de behuizing met een vlakke schroeven-
draaier uit elkaar (zie afb. E).
j Onderbreek de verbinding van de accu’s met de contactplaten en
voer de accu’s separaat af (zie afb. F).
Het is wettelijk verboden, accu’s / batterijen bij het huisafval
te deponeren. Voer accu’s / batterijen af via de betreffende depots of een daarvoor bestemde verzamelbak in de handel.
Q
Garantie en service
Voor de verantwoordelijke servicehotline voor uw land verwijzen wij naar het bijgeleverde garantiedocument.
6
naar beneden op de stand “0”.
3
.
66 NL
Conformiteit
Q
Conformiteit
Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstem­ming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen:
2006/95/EC laagspanningsrichtlijn 2004/108/EC EMC-richtlijn
De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München GERMANY
OPMERKING: binnen het kader van productverbeteringen behouden wij ons technische en optische veranderingen aan de epileerder en het toebehoren voor.
67 NL
IAN 58845
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 2827L2
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 11 / 2010 · Ident.-No.: SE 32 A1-112010-1
1
Loading...