Silvercrest SDW 1200 B2 User Manual [en, de, fr, it]

DOPPEL-WAFFELEISEN SDW 1200 B2
DOPPEL-WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
PIASTRA DOPPIA PER WAFFEL
Istruzioni per l’uso
IAN 90247
Mode d’emploi
WAFFLE MAKER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 11 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 21 GB Operating instructions Page 31
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
2. Lieferumfang 2
3. Gerätebeschreibung 2
4. Technische Daten 2
5. Sicherheitshinweise 3
6. Vor der ersten Inbetriebnahme 5
7. Waffeln backen 5
8. Reinigen und Pflegen 6
9. Aufbewahren 7
10. Entsorgen 7
11. Garantie und Service 7
12. Importeur 8
13. Rezepte 8
1. Basisteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Mandelwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. Schokowaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. Mandarinenwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. Tomatenwaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
- 1 -
DOPPEL-WAFFELEISEN
3. Gerätebeschreibung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be­nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens­mittel. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
2. Lieferumfang
1 Betriebslampe (Rot / Grün) 2 Bräunungsregler 3 Handgriff
4. Technische Daten
Spannung: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W
• Doppel-Waffeleisen
• Bedienungsanleitung
- 2 -
5. Sicherheitshinweise
Gefahr! Elektrischer Schlag!
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Be­rührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Verletzungsgefahr!
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen
Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben.
- 3 -
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwa-
den entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
Achtung! Brandgefahr!
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
- 4 -
6. Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu­gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter “8. Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale Temperatur auf:
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe­dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster.
1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Netz-
steckdose und drehen den Bräunungsregler 2 auf Stufe 5.
2. Die rote Betriebslampe 1 leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne Betriebslampe 1 leuchtet, sobald das Gerät aufgeheizt ist.
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter “8. Reinigen und Pflegen” beschrieben. Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
7. Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Bräunungsregler 2 auf die Stufe 3. Je weiter Sie den Bräunungsreg­ler 2 nach rechts drehen, desto dunkler werden die Waffeln gebacken.
2. Sobald die grüne Betriebslampe 1 leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
• Fetten Sie, bevor Sie die erste Waffel backen, die
heißen Backflächen leicht mit zum Backen geeig­neter Butter, Margarine oder Öl ein.
• Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unte-
ren Backflächen. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie so viel Teig ein, bis der Rand der Backflächen leicht berührt wird. Falls nötig vergrößern Sie die Teigmenge bei der näch­sten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen läuft. Schließen Sie den Deckel.
• Nach frühestens 2 Minuten können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrol­lieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffel aufreißen.
• Nach ca. 3 Minuten ist die Waffel fertig
gebacken.
Hinweis:
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persön­lichen Geschmack und der Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungs­grad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können Sie ent­weder durch Verstellen des Bräunungsreglers 2 oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
- 5 -
• Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln dar­auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
Hinweis:
Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel nochmals eingefettet werden. Fetten Sie die Backflächen nur vor jedem neuen Gebrauch des Waffeleisens ein.
• Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
8. Reinigen und Pflegen
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Achtung!
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz­kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Achtung!
• Verwenden Sie keine chemischen oder aggressi-
ven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
für die Reinigung zu Hilfe. Hierdurch kann die Be­schichtung der Waffelflächen beschädigt werden.
Bei fettigen Verschmutzungen: Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuch­tete Spültuch. Reiben Sie damit die fettigen Ver­schmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste. Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Spültuch. Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den Waffelflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den nächsten Waffeln kommen!
Bei festgebackenen Rückständen: Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebacke­nen Rückstände, um diese aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem nassen Tuch entfernen.
- 6 -
9. Aufbewahren
11. Garantie und Service
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixieren Sie es mit dem Kabel-Clip.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
10. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 7 -
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90247
13. Rezepte
1. Basisteig
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90247
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90247
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
12. Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich) 200 g Zucker 2 Päckchen Vanillezucker 5 Eier 500 g Mehl 5 g Backpulver 400 ml Milch
Die Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem glatten Teig verrühren. Vanillezucker hinzufügen. Mehl und Backpulver da­zugeben und verrühren. Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
- 8 -
2. Mandelwaffeln
3. Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter 200 g gemahlene Mandeln 300 g Mehl 100 g Schmand 1/4 l Milch 1 TL Salz 1 TL Currypulver
Die Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit den Mandeln, dem Mehl, dem Schmand, der Milch, dem Salz und dem Currypul­ver verquirlen. Den Teig abschmecken und nach Belieben noch etwas nachwürzen.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter 200 g Zucker 4 Eier 150 g Crème fraîche 80 g Schokotröpfchen 200 g Mehl
Die Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig schlagen. Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
- 9 -
4. Mandarinenwaffeln
5. Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück
1 Dose Mandarinen-Orangen (175 g Abtropfgewicht) 200 g weiche Butter 200 g Zucker 2 Eier 150 g Vanillejoghurt 200 g Mehl 50 g Speisestärke
Die Mandarinen-Orangen abtropfen lassen. Die Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig schlagen. Die Mandarinen untermischen, sie dürfen dabei ruhig zerfallen. Dann den Joghurt, das Mehl und die Speisestärke unterrühren.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Für ca. 8 Stück
5 Eier 100 g weiche Butter 1 TL Salz 8 El Buttermilch 150 g Mehl 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 3 Stängel Basilikum
Die Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen. Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren. Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden. Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und klein schneiden. Die Toma­ten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstücke gleichmä­ßig verteilen.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
- 10 -
SOMMAIRE PAGE
1. Finalité de l'appareil 12
2. Accessoires fournis 12
3. Description de l'appareil 12
4. Caractéristiques techniques 12
5. Consignes de sécurité 13
6. Avant la première mise en service 15
7. Faire des gaufres 15
8. Nettoyage et entretien 16
9. Rangement 17
10. Mise au rebut 17
11. Garantie & service après-vente 17
12. Importateur 18
13. Délicieuses recettes de gaufres 18
1. Pâte de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2. Gaufres aux amandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3. Gaufres au chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4. Gaufres aux mandarines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5. Gaufres aux tomates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
- 11 -
GAUFRIER DOUBLE
3. Description de l'appareil
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
1. Finalité de l'appareil
Cet appareil sert exclusivement à la confection de gaufres. Cet appareil est exclusivement réservé à l'utilisation dans le cadre domestique. Il n'est pas prévu pour la préparation d'autres aliments. Evitez de l'utiliser à des fins professionnelles.
2. Accessoires fournis
1 Témoin de service (rouge/vert) 2 Bouton de réglage 3 Poignée
4. Caractéristiques techniques
Tension: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Puissance consommée: 1200 W
• Gaufrier Double
• Mode d'emploi
- 12 -
5. Consignes de sécurité
Danger ! Risque d'électrocution !
• Assurez-vous que l'appareil ne peut jamais entrer en con­tact avec de l'eau tant que la fiche secteur est branchée dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Dispo­sez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Après utilisation, retirez toujours la fiche secteur de la prise.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
Attention ! Risque de blessure !
• En cours d'opération, les pièces de l'appareil peuvent de­venir chaudes. Pour cette raison, saisissez uniquement la poignée. Le régulateur de dorage peut lui aussi s'échauffer après une certaine durée d'opération – voilà pourquoi il est fortement recommandé d'utiliser des maniques.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient sous sur­veillance ou initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil.
- 13 -
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée du cordon d'alimentation.
• Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très chaudes peuvent s'échapper. Voilà pourquoi, il est conseillé de porter des gants de protection ou des maniques lors de l'ouverture.
Attention ! Risque d'incendie !
• Les denrées à base de pâte peuvent brûler ! Ne placez donc jamais l'appareil sous des objets combustibles, en particulier sous des rideaux pouvant prendre feu.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de com­mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
- 14 -
6. Avant la première
mise en service
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous assurer que l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont dans un parfait état de fonction­nement et tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'appareil.
Nettoyez tout d'abord l'appareil comme décrit au point “8. Nettoyage et entretien”.
Graissez ensuite légèrement les surfaces de cuisson avec du beurre, de la margarine ou de l'huile adap­tés à la cuisson. Les éventuels résidus de fabrication peuvent ainsi plus facilement se retirer des surfaces de cuisson.
Faites chauffer l'appareil une fois à la température maximum en laissant le couvercle fermé:
Remarque :
Lors de la première utilisation, la présence de rési­dus de fabrication peut générer une légère odeur (un léger développement de fumée est également possible). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez assurer une aération suffisante en ouvrant par ex. une fenêtre.
1. Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur puis
tournez le bouton de réglage 2 vers le niveau 5.
2. Le témoin de service 1 rouge s'allume, tant que
la fiche secteur est branchée dans la prise. Le témoin de service 1 vert s’allume dès que l’appareil a atteint la température requise.
• Retirez de nouveau la fiche secteur et laissez
refroidir l'appareil avec le couvercle ouvert.
Nettoyez de nouveau l'appareil comme décrit au point “8. Nettoyage et entretien”. Le gaufrier est ensuite prêt à l'emploi.
7. Faire des gaufres
Si vous avez préparé une pâte à utiliser avec le gaufrier :
1. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fer­mé. Pour ce faire, insérez la fiche secteur dans la prise secteur et tournez le bouton de réglage 2 vers le niveau 3. Plus vous tournez le bouton de réglage 2 vers la droite, plus les gaufres seront foncées.
2. Le témoin de service 1 vert s’allume pour indiquer que l’appareil a atteint la température requise.
• Avant de cuire la première gaufre, graissez les
surfaces de cuisson chaudes avec du beurre, de la margarine ou de l'huile adaptée à la cuisson.
• Répartissez la pâte uniformément sur la surface
de cuisson inférieure. Pour déterminer la bonne quantité de pâte, versez suffisamment de pâte pour atteindre presque le bord des surfaces de cuisson. Si nécessaire augmentez la quantité de pâte pour la gaufre suivante. Veillez à ce que la pâte ne déborde pas hors de la surface de cuisson. Fermez le couvercle.
• Au bout de 2 minutes au plus tôt, ouvrez le cou-
vercle pour contrôler le résultat de cuisson. Une ouverture trop précoce pourrait déchirer la gaufre.
• Après env. 3 minutes, la gaufre est prête.
Remarque :
Comme le degré de dorage idéal dépend dans une large mesure du goût personnel et du type de pâte, le temps de cuisson peut varier : voilà pourquoi, vous devriez cuire les gaufres jusqu’à ce que le degré de dorage souhaité soit atteint. Vous pouvez définir le degré de dorage soit en réglant le bouton de régla­ge 2 ou par le temps de cuisson.Vous pouvez ainsi confectionner des gaufres dorées ou d’une belle cou­leur brun croustillant.
- 15 -
• Lorsque vous retirez les gaufres, veillez à ce que le revêtement des surfaces de cuisson ne soit pas endommagé. Sinon, les gaufres colleront ensuite à cet endroit.
Remarque :
Il n'y a pas besoin de graisser à nouveau les sur­faces de cuisson avant chaque gaufre. Il suffit de graisser les surfaces de cuisson avant chaque nou­vel usage du gaufrier.
• Après la dernière gaufre, débranchez la fiche secteur de la prise et laissez refroidir l'appareil avec le couvercle ouvert.
8. Nettoyage et entretien
• Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber les résidus de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon d'alimentation avec un chiffon de nettoyage légè­rement humidifié. N'oubliez pas de bien sécher l'appareil avant de le réutiliser.
Attention !
• N'utilisez pas de produits de nettoyage chimi-
ques ou de solvants aggressifs. Ces derniers peuvent non seulement endommager l'appareil mais également contribuer au dépôt de résidus dans les gaufres suivantes.
• Ne vous aidez en aucun cas d'objets durs pour
le nettoyage. Le revêtement de la surface de cuis­son peut être ainsi endommagé.
Risque de choc électrique !
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Danger de mort par électrocution lorsque le corps de l'appareil est ouvert. Avant de nettoyer l'appareil, retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise et laissez l'appareil refroi­dir.
Attention !
Les pièces de l'appareil ne doivent sous aucun pré­texte être plongées dans l'eau ou un autre liquide ! Danger de mort par électrocution si des restes d'humi­dité entrent en contact avec des pièces sous tension.
En cas de saletés grasses : Mettez un détergent doux sur le chiffon humidifié. Frottez les saletés grasses. Si elles ne se désincrustent toujours pas, utilisez une brosse de nettoyage douce. Supprimez soigneusement les résidus de détergent avec un chiffon humidifié d'eau claire. Retirez soig­neusement les résidus de détergent du chiffon avec de l'eau claire jusqu'à ce que tous les résidus de dé­tergent aient été retirés des surfaces des gaufres. Sinon, vous risquez d'avoir des résidus dans les pro­chaines gaufres !
En cas de résidus incrustés : posez un chiffon mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir. Vous pouvez ensuite retirer les résidus ramollis à l'aide du chiffon humidifié.
- 16 -
9. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le câble secteur autour du support sous le fond de l'appareil et fixez-le avec le clip du cordon.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
10. Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce pro­duit est soumis à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organi­sation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environne­ment.
11. Garantie &
service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à comp­ter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non com­mercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incor­recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Indépendamment de la garantie commerciale souscri­te, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
- 17 -
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 90247
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90247
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
12. Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
13. Délicieuses recettes
de gaufres
1. Pâte de base
Pour env. 20 gaufres
250 g de margarine ou de beurre (ramolli) 200 g de sucre 2 sachets de sucre vanillé 5 œufs 500 g de farine 5 g de levure chimique 400 ml de laitit
Graisser les surfaces de cuisson, replier et faire chauffer.
Battre les œufs et les mélanger avec le sucre et la margarine/beurre pour en faire une pâte lisse. Ajouter le sucre vanillé. Ajouter la farine et la levure chimique et bien mélanger. Enfin, ajouter progressivement le lait jusqu'à ce que la pâte ait une consistance lisse et douce.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes. Poser ensuite les gaufres terminées sur une grille re­pose- gâteau.
- 18 -
2. Gaufres aux amandes
3. Gaufres au chocolat
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou 200 g d'amandes en poudre 300 g de farine 100 g de crème 1/4 l de lait 1 CC de sel 1 CC de poudre de curry
Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Battre au fouet le beurre avec les amandes, la farine, la crème, le lait, le sel et la poudre de curry. Assaisonnez la pâte et si nécessaire rajoutez de l'assaisonnement.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou 200 g de sucre 4 oeufs 150 g de crème fraîche 80 g de graines de chocolat 200 g de farine
Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Fouetter le beurre avec le sucre, les oeufs et la crème fraîche pour obtenir un mélange mousseux. Ajouter les graines chocolatées et la farine.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
- 19 -
4. Gaufres aux mandarines
5. Gaufres aux tomates
Pour env. 8 gaufres
1 boîte de mandarines (175 g égouttées) 200 g de beurre mou 200 g de sucre 2 oeufs 150 g de yaourt à la vanille 200 g de farine 50 g de fécule
Egouttez les mandarines. Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Mélanger le beurre et le sucre et les oeufs pour obtenir un mélange mousseux. Mélanger les man­darines (qui peuvent être un peu écrasées). Ajouter le yaourt, la farine et la fécule.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
Pour env. 8 gaufres
5 oeufs 100 g de beurre mou 1 CC de sel 8 CS de petit lait 150 g de farine 100 g de tomates séchées, marinées dans l'huile 3 tiges de basilic
Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Séparer le blanc du jaune des oeufs. Monter les blancs en neige. Mélanger les jaunes d'oeufs avec du beurre et du sel pour obtenir un mélange mous­seux. Ajouter le petit lait et la farine.
Egouttez les tomates et les couper en morceaux. Laver le basilic et le sécher. Retirer les feuilles et couper en petits morceaux. Mélanger les tomates et le basilic à la pâte, ajouter ensuite aux blancs en neige. Remuer de temps en temps la pâte afin que les morceaux de tomates soient uniformément répartis.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 4 mi­nutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille pour qu'elles refroidissent.
- 20 -
INDICE PAGINA
1. Destinazione d'uso 22
2. Volume della fornitura 22
3. Descrizione dell'apparecchio 22
4. Dati tecnici 22
5. Indicazioni di sicurezza 23
6. Prima della prima messa in funzione 25
7. Cottura dei waffel 25
8. Pulizia e manutenzione 26
9. Conservazione 27
10. Smaltimento 27
11. Garanzia & assistenza 27
12. Importatore 28
13. Golose ricette per waffel 28
1. Impasto di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2. Waffel alle mandorle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3. Waffel al cioccolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4. Waffel al mandarino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5. Waffel al pomodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
- 21 -
PIASTRA DOPPIA PER WAFFEL
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai com­andi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio serve esclusivamente per cuo­cere waffel ed è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Non è previsto per la preparazione di altre pietanze. Non utilizzare a fini commerciali.
3. Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di funzionamento (rosso / verde) 2 Regolatore di doratura 3 Maniglia
4. Dati tecnici
Tensione : 220 - 240 V ~/ 50 Hz Potenza assorbita : 1200 W
2. Volume della fornitura
• Piastra doppia per Waffel
• Istruzioni per l'uso
- 22 -
5. Indicazioni di sicurezza
Pericolo! Rischio di folgorazione!
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua fintantoché la spina di rete è collegata alla presa di rete, in particolare se lo si utilizza in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Impedire che il cavo di rete durante l'uso dell'apparecchio si bagni o si inumidisca. Disporlo in modo tale che non possa venire schiacciato o danneggiato in altro modo.
• Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal Servizio Assistenza Clienti, per evitare possibili danni.
Attenzione! Pericolo di lesioni!
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo periodo d'impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibilmente guanti o presine da cucina.
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i peri­coli associati.
- 23 -
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non abbiano al­meno 8 anni di età e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.
• All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Pericolo d'incendio!
• I prodotti tipo paste possono bruciare! Non collocare mai l'apparecchio sotto oggetti combustibili, in particolare ten­dine.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
- 24 -
6. Prima della prima messa
in funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è neces­sario accertarsi che: l'apparecchio, la spina e il cavo siano in perfette condizioni e tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso dall'apparecchio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al punto “8. Pulizia e manutenzione”.
Ungere leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio adatti. Così si possono ri­muovere meglio dalle piastre di cottura eventuali resti legati alla lavorazione.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il coperchio chiuso alla massima temperatura:
Avvertenza:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la­vorazione, può manifestarsi una leggera formazio­ne di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. neu Provvedere a una sufficiente aerazione, apren­do ad esempio una finestra.
1. A tale scopo infilare la spina nella presa e girare
poi il regolatore di doratura 2 portandolo in po­sizione 5.
2. La spia di funzionamento 1 rossa si accende
non appena la spina viene inserita nella presa di corrente. La lampada verde che segnala il funzio­namento 1 si illumina non appena l’apparecchio si è riscaldato.
• Staccare nuovamente la spina dalla presa di
corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descrit­to al punto “8. Pulizia e manutenzione”. Al termi­ne, la piastra per waffel è pronta per l'uso.
7. Cottura dei waffel
Se avete preparato un impasto previsto per piastre per waffel:
1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso. A tal fine inserire la spina nella presa e ruotare il regolatore di doratura 2 portandolo in posizio­ne 3. Tanto più si gira verso destra il regolatore di doratura 2, tanto maggiore sarà la doratura.
2. Quando la lampada verde che segnala il funzio­namento 1 si accende, ciò significa che l’appa­recchio si è riscaldato.
• Prima di preparare il primo waffel, ingrassare
leggermente le piastre bollenti con burro, olio o margarina adatto/a alla cottura al forno.
• Distribuire l’impasto uniformemente sulle superfici di
cottura inferiori. Per determinare qual è la giusta quantità d’impasto, immetterne fino a che esso toc­ca leggermente il bordo delle superfici di cottura. Se necessario, per la preparazione del waffel suc­cessivo aumentare la quantità d’impasto. Badare che esso non trabocchi uscendo fuori dal bordo delle superfici di cottura. Chiudere il coperchio.
• Solo dopo 2 minuti potete aprire il coperchio per
controllare se i waffel sono pronti. Aprendo il co­perchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero.
• Dopo circa 3 minuti il waffel è pronto.
Avviso:
poiché il grado di doratura ideale dipende molto dai gusti personali e dal tipo di impasto, il tempo di cottura può variare: cuocere pertanto il waffel fino a ottenere il grado di doratura desiderato. Il grado di doratura può essere determinato con lo sposta­mento del regolatore di doratura 2 o con il tempo di cottura. In tal modo si ottengono waffel dorati o croccanti.
- 25 -
• Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel non si staccherebbero più facilmente.
Avvertenza:
Le piastre di cottura non devono venire nuovamente ingrassate prima di ogni nuovo waffel. Ingrassare le piastre di cottura solo prima di ogni nuovo uso della cialdiera.
• Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto.
8. Pulizia e manutenzione
Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non sono presenti elementi di comando. L'apertu­ra dell'alloggiamento comporta il rischio di morte per scossa elettrica. Prima di ripulire l'apparecchio, estrarre prima di tutto la spina dalla presa di corren­te e far raffreddare l'apparecchio.
Attenzione!
Gli elementi dell'apparecchio non devono assoluta­mente essere immersi in acqua o altri liquidi! Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
Attenzione!
• Non utilizzare detergenti o solventi chimici o aggressivi. Tali sostanze, oltre a causare danni all'apparecchio, potrebbero anche lasciare resi­dui che verrebbero assorbiti dai waffel nella cottura successiva.
• Non utilizzare assolutamente oggetti duri per la pulizia, poiché si potrebbe danneggiare il rivesti­mento delle superfici della piastra.
In caso di sporco grasso: Versare un detergente delicato su un panno per puli­zia inumidito. Rimuovere in tal modo lo sporco grasso. Se non si riuscisse ancora a rimuoverlo, utilizzare una spazzola morbida. Rimuovere accuratamente i resti di detergente con un panno per la pulizia inumidito in acqua corrente. Eliminare accuratamente i resti di detergente dal panno con acqua corrente e ripetere la pulizia fino ad assicurarsi di aver rimosso tutti i resti di detergente dalle superfici di cottura dei waffel. In caso contrario, i residui potrebbero finire nei waffel cotti successivamente!
In caso di resti bruciati e appiccicati: applicare un panno umido sulle incrostazioni per ammorbidirle. In seguito è possibile rimuovere i resti ammorbiditi con il panno inumidito.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima con un panno di carta da cucina asciutto, per assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu­gare bene l'apparecchio in ogni caso prima di riutilizzarlo.
- 26 -
9. Conservazione
11. Garanzia & assistenza
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo intor­no al supporto sotto il fondo dell'apparecchio e fissarlo con l'apposita clip.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
10. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodot­to con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonica­mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90247
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90247
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
- 27 -
12. Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
13. Golose ricette per waffel
1. Impasto di base
Per ca. 20 pezzi
250 g di margarina o burro (morbido) 200 g di zucchero 2 pacchetti di zucchero vanigliato 5 uova 500 g di farina 5 g polvere lievitante 400 ml di latte
Ungere le piastre di cottura, chiudere e fare riscal­dare.
Sbattere le uova con lo zucchero e la margarina/ burro formando un impasto uniforme. Aggiungere lo zucchero vanigliato. Aggiungere la farina e la polvere lievitante e mescolare. Infine aggiungere il latte e mescolare fino a quando l'impasto non assume una consistenza liscia e morbi­da.
Versare due cucchiai di cucina di impasto nel cen­tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Collocare infine i waffel pronti su una griglia da cucina.
- 28 -
2. Waffel alle mandorle
3. Waffel al cioccolato
Per ca. 8 pezzi
200 g di burro ammorbidito 200 g di mandorle macinate 300 g di farina 100 g di panna da cucina 1/4 l di latte 1 cucchiaino di sale 1 cucchiaino di curry
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare riscaldare.
Mescolare il burro con le mandorle, la farina, la panna da cucina, il latte e il curry. Assaggiare l'im­pasto e se lo si desidera aggiungere altre spezie.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen­tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
Per ca. 8 pezzi
200 g di burro ammorbidito 200 g di zucchero 4 uova 150 g di panna liquida 80 g di gocce di cioccolato 200 g di farina
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero, le uova e la panna liquida. Aggiungere le gocce di cioccolato e la farina.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen­tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
- 29 -
4. Waffel al mandarino
5. Waffel al pomodoro
Per ca. 8 pezzi
175 g di mandarini freschi (sbucciatio in scatola) 200 g di burro ammorbidito 200 g di zucchero 2 uova 150 g yogurt alla vaniglia 200 g di farina 50 g di amido per dolci
Sbucciare i mandarini o, se si usano mandarini in scatola, farli sgocciolare. Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero e le uova. Incorpo­rare i mandarini, senza preoccuparsi che rimangano interi. Aggiungere quindi lo yogurt, la farina e l'amido per dolci.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel centro della superficie di cottura inferiore e chiude­re la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
Per ca. 8 pezzi
5 uova 100 g di burro ammorbidito 1 cucchiaino di sale 8 cucchiai di latticello 150 g di farina 100 g di pomodori secchi sott'olio 3 rametti di basilico
Ungere la piastra per waffel, chiudere e fare riscaldare.
Separare i tuorli dagli albumi e montare a neve ferma questi ultimi. Montare a neve i tuorli con burro e sale.
Incorporare quindi il latticello e la farina. Fare sgoc­ciolare i pomodori e tagliuzzarli minutamente. Lava­re e asciugare il basilico scrollandolo. Staccare le foglioline e tagliuzzarle. Incorporare pomodori e basilico all'impasto, aggiungendo quindi gli albumi montati a neve. Continuare a mescolare la pasta per distribuire uniformemente i pezzi di pomodoro.
Versare due cucchiai da cucina di impasto nel cen­tro della superficie di cottura inferiore e chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 4 minuti. Fare raffreddare i waffel pronti su una griglia da cucina.
- 30 -
CONTENT PAGE
1. Intended Use 32
2. Items supplied 32
3. Appliance description 32
4. Technical data 32
5. Safety Instructions 33
6. Before the first usage 35
7. Baking waffles 35
8. Cleaning and care 36
9. Storage 37
10. Disposal 37
11. Warranty & Service 37
12. Importer 37
13. Recipes 38
1. Basic Batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2. Almond Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3. Chocolate Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4. Mandarine waffels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5. Tomato Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
- 31 -
WAFFLE MAKER
3. Appliance description
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as des­cribed and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
1. Intended Use
This appliance is intended exclusively for the baking of waffles. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. It is not intended for the preparation of other foodstuffs. Do not use it for commercial purposes.
2. Items supplied
• Waffle Maker
• Operating manual
1 Operating light (red / green) 2 Browning regulator 3 Grip
4. Technical data
Voltage: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 1200 W
- 32 -
5. Safety Instructions
Danger! Electric shock!
• Ensure that the appliance never comes into contact with water
when the plug is inserted into a power socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
• Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Attention! Risk of injury!
• Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts.
• This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
- 33 -
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be performed
by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable.
• Very hot steam clouds can escape when opening the lid.
It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.
Attention! Risk of fire!
• Bakery products can burn! Therefore, never place the
appliance under flammable objects, especially flammable curtains.
• Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
• Never let the appliance be in use without supervision.
- 34 -
6. Before the first usage
7. Baking waffles
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter “8. Cleaning and care”.
Lightly grease the baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking. In this way any production-related residues on the baking surfaces are better dissolved.
Heat the appliance briefly to the maximum temperature with the lid closed:
Note:
On this first use, the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for suffi­cient ventilation. For example, open a window.
1. To do this, insert the plug into the wall socket and
set the browning regulator 2 to level 5.
2. The red operating light 1 glows as long as the
power plug is in the socket. The green operating light 1 glows as soon as the appliance is suffi­ciently warmed up.
• Remove the power plug and, with the lid open, allow the appliance to cool down.
Clean the appliance again as described under “8. Cleaning and care”. The waffle maker is now ready for use.
When you have prepared a pastry that is intended for baking in the waffle machine:
1. Heat the appliance with the lid closed. To do this, insert the plug into the wall socket and turn the browning regulator 2 to level 3. The further you turn the browning regulator 2 to the right, the darker the waffles will be baked.
2. As soon as the green operating light 1 glows the appliance is sufficiently warmed up.
• Before you bake the first waffle, lightly grease the
hot baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking.
• Spread the pastry evenly over the lower baking
surface. To determine the correct amount of pastry, fill it until the pastry lightly touches the edge of the baking area. If necessary, increase the amount of pastry used in the next waffle. Make certain that the pastry does not run over the edge of the baking surface. Now close the lid.
• After 2 minutes at the earliest you can open the
lid to check the baking result. Opening the lid earlier will only tear the waffle.
• After about 3 minutes the waffle is baked.
Note:
As the ideal level of browning is very dependent on personal taste and the type of pastry, the baking time can vary: Therefore, bake the waffles until your personally desired level of browning is achieved. The level of browning can be determined either by adjusting the browning regulator 2 or by the length of baking time. In this way you can bake crispy gol­den waffles.
- 35 -
• When removing the waffles ensure that you do not damage the coating of the baking surfaces. If you do, it will be harder to separate the waffles from the surfaces.
Note:
The baking surfaces need not be greased again before each fresh waffle. Lightly grease the baking surfaces only before each new use of the waffle iron.
• After baking the last waffle, remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool with the lid up.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again.
Attention!
• Do not use chemical or aggressive cleaning
agents or solvents. These could not only cause damage to the appliance, they can also leave traces that could be baked into the next waffles.
• Under no circumstances should you use hard
objects for cleaning. These could damage the coatings of the baking surfaces.
8. Cleaning and care
Risk of electric shock!
Never open the casing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside. When the ca­sing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock. Before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket and allow the device to cool down completely.
Attention!
Under no circumstances may the components of the appliance be submerged in water or other liquids! There would be the risk of a fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements.
For greasy soiling: Apply some mild detergent onto a damp cloth. Use it to rub the greasy soiling away. If this still does not dissolve it, use a soft washing-up brush. Remove the detergent residues thoroughly with a wash cloth moistened with clean water. Completely remove the detergent residues from the cloth with clean water and then repeat the cleaning process until all detergent residues are removed from the waffel surfaces. If you do not, there may be residues in the next waffles!
In the case of stubborn residues: Place a piece of damp cloth on the stubborn resi­dues, so as to soften them. After that, you can then remove the softened residues with a wet cloth.
- 36 -
9. Storage
11. Warranty & Service
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance and fix it with the cable clip.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90247
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
12. Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 37 -
13. Recipes
1. Basic Batter
For approx. 20 waffles
250 g margarine or butter (soft) 200 g sugar 2 packets of vanilla sugar 5 eggs 500 g flour 5 g baking powder 400 ml milk
Grease the baking surfaces, close the appliance and allow it to heat up.
Scramble the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a smooth dough. Add the vanilla sugar. Now add the flour and baking powder, and stir in. Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the dough has a smooth, soft consistency.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle of the lower baking surface, then close the waffle iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the cooked waffles on a cake grill.
2. Almond Waffles
For approx. 8 waffles
200 g soft butter 200 g ground almonds 300 g flour 100 g sour cream 1/4 l milk 1 tsp. salt 1 tsp. curry powder
Grease the baking surfaces, close the appliance and allow it to heat up.
Stir the butter together with the almonds, flour, sour cream, milk, salt and curry powder. Taste the batter and add seasonings as desired.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle of each lower baking surface, then close the waffle iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill.
- 38 -
3. Chocolate Waffles
4. Mandarine waffels
For approx. 8 waffles
200 g soft butter 200 g sugar 4 eggs 150 g crème fraîche 80 g chocolate drops 200 g flour
Grease the baking surfaces, close the appliance and allow it to heat up.
Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy. Stir in the chocolate chips and the flour.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle of each lower baking surface, then close the waffle iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill.
For approx. 8 waffles
1 tin of mandarine pieces (175 g drained weight) 200 g soft butter 200 g sugar 2 eggs 150 g vanilla yoghurt 200 g flour 50 g edible starch
Drain the tangerines. Grease the baking surfaces, close the appliance and allow it to heat up.
Beat the butter with the sugar and eggs until creamy. Mix in the tangerines, it is alright if they disintegrate. Then blend in the yoghurt, flour and the edible starch.
Place about 2 tablespoons of pastry mixture into the middle of each lower baking surface, then close the waffle iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill.
- 39 -
5. Tomato Waffles
For approx. 8 waffles
5 eggs 100 g soft butter 1 tsp. salt 8 tbsp. butter milk 150 g flour 100 g tomatos, dried and marinaded in oil 3 stalks of basil
Grease the baking surfaces, close the appliance and allow it to heat up.
First separate the eggs. Beat the whites until stiff. Beat the yolks with the butter and salt until creamy. Then blend in the butter milk and the flour.
Drain the tomatos and cut them into small pieces. Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small pieces. Stir the tomatoes and ba­sil into the mixture, then mix in the egg white. Stir the batter occasionally so that the tomato pieces are distributed evenly.
Place about 2 tablespoons of pastry mixture into the middle of each lower baking surface, then close the waffle iron. Let each waffle bake for about 4 minu­tes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill.
- 40 -
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 07 / 2013 · Ident.-No.: SDW1200B2-032013-2
IAN 90247
Loading...