Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
GAUFRIER DOUBLE
5. Consignes de sécurité
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
1. Finalité de l'appareil
Cet appareil sert exclusivement à la confection de
gaufres. Cet appareil est exclusivement réservé à
l'utilisation dans le cadre domestique. Il n'est pas
prévu pour la préparation d'autres aliments. Evitez
de l'utiliser à des fins professionnelles.
2. Accessoires fournis
• Gaufrier Double
• Mode d'emploi
3. Description de l'appareil
1 Témoin de service (rouge/vert)
2 Bouton de réglage
3 Poignée
4. Caractéristiques techniques
Tension:220-240 V ~/ 50 Hz
Puissance consommée: 1200 W
Pour éviter tout risque mortel
occasionné par une décharge
électrique:
• Assurez-vous que l'appareil n'entre ja mais en
contact avec l'eau tant que la fiche secteur est
branchée dans la prise, en particulier si vous
l'utilisez dans une cuisine à proximité de l'évier.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Acheminez le cordon de telle manière qu'il ne soit ni endommagé ni coincé.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise secteur.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagé par des
techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque
d'accident.
Pour éviter tout risque d'incendie
ou de dommage corporel:
• Lors du fonctionnement, les pièces de l'appareil
peuvent devenir chaudes. Pour cette raison, saisissez uniquement la poignée. Le bouton de réglage
peut également devenir chaud après une certaine
durée de fonctionnement, il est donc préférable
que vous portiez une manique.
• Les denrées à base de pâte peuvent brûler ! Ne
placez donc jamais l'appareil sous des objets
combustibles, en particulier sous des rideaux
pouvant prendre feu.
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans
surveillance.
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
- 2 -
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec ce
dernier.
• Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très
chaudes peuvent s'échapper. Lors de l'ouverture,
portez des gants de protection.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
6. Avant la première mise en
service
Avant de mettre en service l'appareil, veuillez vous
assurer que l'appareil, la fiche secteur et le cordon
d'alimentation sont dans un parfait état de fonctionnement et tous les matériaux d'emballage sont
retirés de l'appareil.
Nettoyez tout d'abord l'appareil comme décrit au
point “8. Nettoyage et entretien”.
Graissez ensuite légèrement les surfaces de cuisson
avec du beurre, de la margarine ou de l'huile
adaptés à la cuisson. Les éventuels résidus de fabrication peuvent ainsi plus facilement se retirer des
surfaces de cuisson.
Faites chauffer l'appareil une fois à la température
maximum en laissant le couvercle fermé:
Remarque :
Lors de la première utilisation, la présence de résidus de fabrication peut générer une légère odeur
(un léger développement de fumée est également
possible). Ce phénomène est normal et s'estompe
rapidement. Veuillez assurer une aération suffisante en
ouvrant par ex. une fenêtre.
1. A cet effet, branchez la fiche secteur dans la
prise et tournez ensuite le bouton régulateur 2
complètement vers la droite.
2. Le témoin de service 1 rouge s'allume, tant que
la fiche secteur est branchée dans la prise. Le
témoin de service 1 vert s’allume dès que
l’appareil a atteint la température requise.
• Retirez de nouveau la fiche secteur et laissez
refroidir l'appareil avec le couvercle ouvert.
Nettoyez de nouveau l'appareil comme décrit au
point “8. Nettoyage et entretien”. Le gaufrier est
ensuite prêt à l'emploi.
7. Faire des gaufres
Si vous avez préparé une pâte à utiliser avec le
gaufrier :
1. Chauffez l’appareil à couvercle fermé. Pour ce
faire, insérez la fiche secteur dans la prise secteur et faites coulisser le régulateur de dorage 2
jusqu’au degré 4. Plus vous tournez le régulateur
de dorage 2 vers la droite, plus les gaufres seront foncées.
2. Le témoin de service 1 vert s’allume pour indiquer que l’appareil a atteint la température requise.
• Avant de cuire la première gaufre, graissez les
surfaces de cuisson chaudes avec du beurre, de
la margarine ou de l'huile adaptée à la cuisson.
• Répartissez la pâte uniformément sur la surface
de cuisson inférieure. Pour déterminer la bonne
quantité de pâte, versez suffisamment de pâte
pour atteindre presque le bord des surfaces de
cuisson. Si nécessaire augmentez la quantité de
pâte pour la gaufre suivante. Veillez à ce que la
pâte ne déborde pas hors de la surface de
cuisson. Fermez le couvercle.
• Au bout de 2 minutes au plus tôt, ouvrez le cou-
vercle pour contrôler le résultat de cuisson. Une
ouverture trop précoce pourrait déchirer la
gaufre.
• Après env. 4 - 5 minutes, la gaufre est prête.
- 3 -
Remarque :
Comme le degré de dorage idéal dépend dans une
large mesure du goût personnel et du type de pâte,
le temps de cuisson peut varier : voilà pourquoi,
vous devriez cuire les gaufres jusqu’à ce que le degré de dorage souhaité soit atteint. Vous pouvez définir le degré de dorage soit en réglant le régulateur
de dorage 2 ou par le temps de cuisson.
Vous pouvez ainsi confectionner des gaufres dorées
ou d’une belle couleur brun croustillant.
• Lorsque vous retirez les gaufres, veillez à ce que
le revêtement des surfaces de cuisson ne soit pas
endommagé. Sinon, les gaufres colleront ensuite
à cet endroit.
Remarque :
Il n'y a pas besoin de graisser à nouveau les surfaces de cuisson avant chaque gaufre. Il suffit de
graisser les surfaces de cuisson avant chaque nouvel usage du gaufrier.
Remarque :
Si vous souhaitez à nouveau réchauffer des gaufres
refroidies, utilisez le degré 1 du régulateur de dorage 2. Ne mettez pas de nouvelle pâte sur les surfaces de cuisson, dans la mesure où la température
sert uniquement à réchauffer et pas à cuire.
• Après la dernière gaufre, débranchez la fiche
secteur de la prise et laissez refroidir l'appareil
avec le couvercle ouvert.
8. Nettoyage et entretien
Attention :
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces. Danger de mort par électrocution lorsque le
corps de l'appareil est ouvert. Avant de nettoyer
l'appareil, retirez tout d'abord la fiche secteur de la
prise et laissez l'appareil refroidir.
Attention :
Les pièces de l'appareil ne doivent sous aucun prétexte être plongées dans l'eau ou un autre liquide !
Danger de mort par électrocution si des restes d'humidité entrent en contact avec des pièces sous
tension.
• Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation
tout d'abord avec un essuie-tout sec afin
d'absorber les résidus de graisse.
• Nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon
d'alimentation avec un chiffon de nettoyage légèrement humidifié. N'oubliez pas de bien sécher
l'appareil avant de le réutiliser.
Attention !
• N'utilisez pas de produits de nettoyage chimi-
ques ou de solvants aggressifs. Ces derniers
peuvent non seulement endommager l'appareil
mais également contribuer au dépôt de résidus
dans les gaufres suivantes.
• Ne vous aidez en aucun cas d'objets durs pour
le nettoyage. Le revêtement de la surface de cuisson peut être ainsi endommagé.
- 4 -
En cas de saletés grasses :
Mettez un détergent doux sur le chiffon humidifié.
Frottez les saletés grasses. Si elles ne se désincrustent toujours pas, utilisez une brosse de nettoyage
douce.
Supprimez soigneusement les résidus de détergent
avec un chiffon humidifié d'eau claire. Retirez soigneusement les résidus de détergent du chiffon avec
de l'eau claire jusqu'à ce que tous les résidus de détergent aient été retirés des surfaces des gaufres.
Sinon, vous risquez d'avoir des résidus dans les prochaines gaufres !
En cas de résidus incrustés :
posez un chiffon mouillé sur les résidus incrustés
afin de les ramollir. Vous pouvez ensuite retirer les
résidus ramollis à l'aide du chiffon humidifié.
10. Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
9. Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation autour du support sous le fond de l'appareil.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
11. Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'
appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- 5 -
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
250 g de margarine ou de beurre (température ambiante)
env. 250 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
5 ?ufs
500g de farine
1 paquet de levure chimique
500 ml de lait
1 doigt de rhum
Graisser les surfaces de cuisson, replier et faire
chauffer.
Battre les ?ufs et mélanger au sucre et à la margarine/beurre pour obtenir une pâte lisse. Ajouter le sucre vanillé et le rhum. Ajouter la farine et la levure
chimique et bien mélanger.
Enfin, incorporer progressivement le lait, jusqu'à ce
que la pâte ait une consistance lisse et douce.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu
de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes. Poser ensuite les gaufres terminées sur une
grille repose- gâteau.
- 6 -
2. Gaufres aux amandes
3. Gaufres au chocolat
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou
200 g d'amandes en poudre
300 g de farine
100 g de crème
1/4 l de lait
1 CC de sel
1 CC de poudre de curry
Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Battre au fouet le beurre avec les amandes, la farine, la crème, le lait, le sel et la poudre de curry.
Assaisonnez la pâte et si nécessaire rajoutez de
l'assaisonnement.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu
de la surface de cuisson inférieure et fermer le
gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env.
3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou
200 g de sucre
4 oeufs
150 g de crème fraîche
80g de graines de chocolat
200 g de farine
Graisser, fermer et faire chauffer le gaufrier.
Fouetter le beurre avec le sucre, les oeufs et la
crème fraîche pour obtenir un mélange mousseux.
Ajouter les grai•nes chocolatées et la farine.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu
de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env.
3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
- 7 -
4. Gaufres aux mandarines
5. Gaufres aux tomates
Pour env. 8 gaufres
1 boîte de mandarines
(175 g égouttées)
200 g de beurre mou
200 g de sucre
2 oeufs
150 g de yaourt à la vanille
200 g de farine
50 g de fécule
Egouttez les mandarines. Graisser, fermer et faire
chauffer le gaufrier.
Mélanger le beurre et le sucre et les oeufs pour
obtenir un mélange mousseux. Mélanger les mandarines (qui peuvent être un peu écrasées). Ajouter
le yaourt, la farine et la fécule.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu
de la surface de cuisson inférieure et fermer le
gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env.
3 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille.
Pour env. 8 gaufres
5 oeufs
100 g de beurre mou
1 CC de sel
8 CS de petit lait
150 g de farine
100 g de tomates séchées, marinées
dans l'huile
3 tiges de basilic
Graisser, fermer et faire chauffer le
gaufrier.
Séparer le blanc du jaune des oeufs. Monter les
blancs en neige. Mélanger les jaunes d'oeufs avec
du beurre et du sel pour obtenir un mélange
mousseux. Ajouter le petit lait et la farine.
Egouttez les tomates et les couper en morceaux.
Laver le basilic et le sécher. Retirer les feuilles et
couper en petits morceaux. Mélanger les tomates
et le basilic à la pâte, ajouter ensuite aux blancs en
neige. Remuer de temps en temps la pâte afin que
les morceaux de tomates soient uniformément
répartis.
Poser respectivement 2 cuillères à soupe au milieu
de la surface de cuisson inférieure et fermer le
gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env.
4 minutes. Poser les gaufres prêtes sur une grille
pour qu'elles refroidissent.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 9 -
DUBBEL WAFELIJZER
5. Veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat dient enkel om wafels te bakken. Dit
apparaat dient enkel voor gebruik in huiselijke
kring.Het is niet voorzien voor de bereiding van
andere voedingsmiddelen. Gebruik het apparaat
derhalve niet bedrijfsmatig.
• Zorg ervoor dat het apparaat nooit in aanraking
komt met water, zolang de netstekker in het stopcontact zit. Dit geldt met namen wwanneer u het
apparaat in de keuken in de buurt van een
gootsteen gebruikt.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het
zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of
door de klantendienst, om risico's te vermijden.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• De onderdelen van het apparaat kunnen heet
worden wanneer het apparaat in werking is. Pak
het dan olok alleen bij de handgreep vast Ook
de regelknop kan na een bepaalde bedrijfsduur
heet worden – daarom kunt u het beste
ovenwanten gebruiken.
• Deegwaren kunnen branden! Plaats het apparaat
daarom nooit onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder brandbare gordijnen.
• Rooster nooit brood zonder dat iemand erop
toeziet.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
- 10 -
• Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete
stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het
openen het beste ovenwanten dragen.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel
of door de klantendienst, om risico's te
vermijden.
6. Voor de eerste
ingebruikname
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u
zich ervan te vergewissen dat het apparaat, de
netstekker en het netsnoer compleet en zonder
gebreken zijn, en alle verpakkingsmateriaal van
het apparaat is verwijderd.
2. Het rode indicatielampje 1 brandt zolang de
stekker in het stopcontact zit. Het groene
indicatielampje 1 gaat branden zodra het
apparaat voldoende heet is.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat opengeklapt afkoelen.
Maak het apparaat nogmaals schoon, zoals
beschreven onder punt “8. Reiniging en onderhoud”. Daarna is het wafelijzer gebruiksklaar.
7. Wafels bakken
Wanneer u een voor wafelijzers bestemd deeg hebt
geprepareerd:
Maak het apparaat eerst schoon, zoals beschreven
onder punt “8. Reiniging en onderhoud”.
Vet daarna de bakoppervlakken licht in met
bakboter, margarine of olie. Zo lossen eventuele
restjes, die tijdens de productie aan het bakoppervlak zijn blijven plakken, beter.
Verwarm het apparaat met gesloten deksel een
keer kort op tot de maximale temperatuur:
Tip:
Bij het eerste gebruik kan er door restjes die bij de
productie zijn blijven plakken een lichte geur ontstaan (ook is lichte rookvorming mogelijk). Dit is normaal en verdwijnt na korte tijd. Zorg voor voldoende verluchting. Doe bijv. een raam open.
1. Steek de stekker in het stopcontact en draai de
instelknop 2 helemaal naar rechts.
1. Het apparaat opwarmen met gesloten deksel.
Hiertoe steekt u de netstekker in het stopcontact
en schuift u de bruiningsregelaar 2 op de
stand 4. Hoe meer de bruiningsregelaar 2 naar
rechts is verschoven, hoe donkerder de wafels
worden gebakken.
2. Zodra het groene indicatielampje 1 brandt, is
het apparaat voldoende heet.
• Smeer de hete bakplaat voordat u de eerste wa-
fel bakt in met bakboter, bakmargarine of olie.
• Verdeel het deeg gelijkmatig over de onderste
bakoppervlakken. Om de juiste hoeveelheid
deeg te bepalen, vult u de bakvlakken zo ver met
deeg, tot de rand van de bakvlakken licht wordt
aangeraakt. Neem voor de volgende wafel indien nodig meer deeg. Let op dat het deeg niet
over de rand van de bakvlakken loopt. Sluit het
deksel.
• Na minimaal 2 minuten kunt u het deksel openen
om het bakresultaat te controleren. Als u het
apparaat eerder opent, gaan de wafels stuk.
• Na ca. 4 - 5 minuten is de wafel afgebakken.
- 11 -
Opmerking:
omdat de ideale bruiningsgraad sterk afhangt van
persoonlijke smaak en het soort beslag, kan de baktijd variëren: bak de wafels daarom zo lang, totdat
de gewenste bruiningsgraad is bereikt. De bruiningsgraad kunt u bepalen door ofwel de bruiningsregelaar 2 anders in te stellen ofwel door de baktijd. Zo kunnen er goudgele tot krokante bruine
wafels worden gebakken.
• Let er bij het uitnemen van de wafels op, dat de
coating van de bakvlakken niet per ongeluk beschadigd wordt. Op beschadigde plekken laten
de wafels minder goed los.
Opmerking:
De bakvlakken moeten niet opnieuw worden inge-
vet voor iedere nieuwe wafel. Smeer de bakvlakken
enkel voor ieder nieuw gebruik van het wafelijzer in.
Opmerking:
Als u afgekoelde wafels weer wilt opwarmen, gebruikt u de stand 1 van de bruiningsregelaar 2.
Doe daarbij geen nieuwe beslag op de bakvlakken, aangezien de temperatuur alleen geschikt is
voor het opwarmen, echter niet om te bakken.
8. Reiniging en onderhoud
Let op:
Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen. Als de
behuizing is geopend, kan er levensgevaar ontstaan door een elektrische schok. Voordat u het
apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het
stopcontact halen en het apparaat eerst laten
afkoelen.
Let op:
De onderdelen van het apparaat mogen in geen
geval worden ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen! Hierbij kan levensgevaar ontstaan
door een elektrische schok, wanneer bij hernieuwd
gebruik vloeistofresten in aanraking komen met
stroomgeleidende delen.
• Maak de bakvlakken na gebruik eerst schoon
met een droog stuk keukenrol om de vetresten op
te nemen.
• Maak daarna alle vlakken en het netsnoer
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
Droog het apparaat altijd goed af voordat u het
weer gebruikt.
• Na de laatste wafel haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u het apparaat opengeklapt
afkoelen.
Let op!
• Gebruik geen chemische of agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Hierdoor kan niet alleen het apparaat beschadigd raken, maar kunnen er ook restanten in de volgende wafels
komen.
• Gebruik in geen geval harde voorwerpen als
hulpmiddelen voor het schoonmaken. Hierdoor
kan de coating van de bakvlakken beschadigd
raken.
- 12 -
In geval van vette vervuilingen:
Doe een mild afwasmiddel op de vochtige gemaakte vaatdoek. Wrijf de vettige vervuilingen daarmee
eraf. Worden deze hiermee nog altijd niet opgelost,
gebruik dan een zachte afwasborstel.
Verwijder afwasmiddelrestanten grondig met een
met schoon water vochtig gemaakte vaatdoek. Verwijder afwasmiddelrestanten grondig met schoon
water uit het doek en herhaal de reiniging zo vaak,
totdat alle afwasmiddelrestanten op de wafelvlakken zijn verwijderd.
Anders kunnen er restanten terechtkomen in de volgende wafels!
Bij vastgekoekte resten:
leg een natte vaatdoek op de aangekoekte resten,
om ze te laten weken. Daarna kunt u de ingeweekte
restanten met een natte doek verwijderen.
9. Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt. Wikkel het netsnoer om de houder onder
op het apparaat.
Berg het apparaat op een droge plaats op.
10. Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
11. Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken
op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op
met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
- 13 -
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
250 g margarine of boter (kamertemperatuur)
ca. 250 g suiker
1 pakje vanillesuiker
5 eieren
500g meel
1 pakje bakpoeder
500 ml melk
1 scheutje rum
De bakvlakken invetten, dichtklappen en verwarmen.
De eieren loskloppen en met de suiker en de margarine/boter tot een glad beslag roeren. Vanillesuiker en rum toevoegen. Meel en bakpoeder toevoegen en door elkaar roeren.
Tot slot de melk beetje bij beetje erdoor roeren, tot
het beslag glad en zacht is.
www.kompernass.com
Doe steeds ongeveer 2 EL deeg op het midden van
de onderste bakvlakken en sluit het wafelijzer. Bak
elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de
wafels als ze klaar zijn op een rooster.
- 14 -
2. Amandelwafels
Voor ca. 8 stuks
3. Chocowafels
Voor ca. 8 stuks
200 g zachte boter
200 g gemalen amandelen
300 g meel
100 g zure room
1/4 l melk
1 TL zout
1 TL kerriepoeder
Vet het wafelijzer in, klap het dicht en warm het op.
Meng de boter met de amandelen, het meel, de
zure room, de melk, het zout en het kerriepoeder.
Proef het deeg en voeg zo nodig nog wat kruiden
toe.
Doe steeds ongeveer 2 EL deeg op het midden van
het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke
wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels
die klaar zijn op een bakrooster.
200 g zachte boter
200 g suiker
4 eieren
150 g crème fraiche
80 g chocoladesnippers
200 g meel
Vet het wafelijzer in, klap het dicht en warm het op.
Klop de boter met de suiker, de eieren en de crème
fraiche luchtig. Roer de chocoladesnippers en het
meel erdoor.
Doe steeds ongeveer 2 EL deeg op het midden van
het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke
wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels
die klaar zijn op een bakrooster.
- 15 -
4. Mandarijnenwafels
Voor ca. 8 stuks
5. Tomatenwafels
Voor ca. 8 stuks
1 blikje mandarijnenpartjes
(uitlekgewicht 175g)
200 g zachte boter
200 g suiker
2 eieren
150 g vanilleyoghurt
200 g meel
50 g maïzena
Laat de mandarijnenpartjes uitlekken. Vet het wafelijzer in, klap het dicht en warm het op.
Klop de boter met de suiker en de eieren luchtig.
Meng de mandarijnenpartjes erdoor, het geeft niet
als ze stukgaan. Meng de yoghurt, het meel en de
maïzena erdoor.
Doe steeds ongeveer 2 EL deeg op het midden van
het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke
wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels
die klaar zijn op een ovenrooster.
5 eieren
100 g zachte boter
1 TL zout
8 EL karnemelk
150 g meel
100 g gedroogde, in olie ingelegde
tomaten
3 takjes basilicum
Vet het wafelijzer in, klap het dicht en warm het op.
Splits de eieren. Klop het eiwit stijf. Klop het eigeel
met de boter en het zout luchtig. Voeg de karnemelk en het meel toe.
Laat de tomaten uitlekken en snijd ze klein. Was het
basilicum en schud het droog. Ris de blaadjes af en
snijd ze klein. Roer de tomaten en het basilicum
door het deeg en roer vervolgens het eierschuim erdoor. Roer het deeg intussen door om de stukjes tomaat gelijkmatig te verdelen.
Doe steeds ongeveer 2 EL deeg op het midden van
het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke
wafel in ongeveer 4 min. goudbruin. Laat de wafels
die klaar zijn afkoelen op een ovenrooster.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 17 -
DOPPEL-WAFFELEISEN
5. Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
1. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von
Waffeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht
vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Spannung:220-240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch
der Bräunungsregler kann nach einer gewissen
Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb
besser Topf-Handschuhe.
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät
deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter brennbaren
Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- 18 -
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein
separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
6. Vor der ersten
Inbetriebnahme
2. Die rote Betriebslampe 1 leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne
Betriebslampe 1 leuchtet, sobald das Gerät
aufgeheizt ist.
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter
“8. Reinigen und Pflegen” beschrieben. Danach ist
das Waffeleisen betriebsbereit.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter
“8. Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen
sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an
den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf maximale Temperatur auf:
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen
(auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser
ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen
Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
Sie z.B. ein Fenster.
1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schieben den Bräunungsregler 2
ganz nach rechts.
7. Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig
vorbereitet haben:
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schieben den Bräunungsregler 2
auf die Stufe 4. Je weiter Sie den Bräunungsregler 2 nach rechts schieben, umso dunkler werden die Waffeln gebacken.
2. Sobald die grüne Betriebslampe 1 leuchtet, ist
das Gerät aufgeheizt.
• Fetten Sie, bevor Sie die erste Waffel backen, die
heißen Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein.
• Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unte-
ren Backflächen. Um die richtige Teigmenge zu
bestimmen, füllen Sie so viel Teig ein, bis der
Rand der Backflächen leicht berührt wird. Falls
nötig vergrößern Sie die Teigmenge bei der nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig
nicht über den Rand der Backflächen läuft.
Schließen Sie den Deckel.
• Nach frühestens 2 Minuten können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die
Waffel aufreißen.
• Nach ca. 4 - 5 Minuten ist die Waffel fertig
gebacken.
- 19 -
Hinweis:
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der Art des Teiges abhängig
ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können
Sie entweder durch Verstellen des Bräunungsreglers
2 oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen
sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
• Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der
Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen
sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
Hinweis:
Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen
Waffel nochmals eingefettet werden. Fetten Sie die
Backflächen nur vor jedem neuen Gebrauch des
Waffeleisens ein.
Hinweis:
Wenn Sie erkaltete Waffeln wieder aufwärmen wollen, nutzen Sie die Stufe 1 des Bräunungsreglers 2.
Geben Sie dabei keinen neuen Teig auf die
Backflächen, da die Temperatur nur zum Aufwärmen, jedoch nicht zum Backen geeignet ist.
8. Reinigen und Pflegen
Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Achtung!
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
• Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
Achtung!
• Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können
nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern
auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
für die Reinigung zu Hilfe. Hierdurch kann die
Beschichtung der Waffelflächen beschädigt werden.
- 20 -
Bei fettigen Verschmutzungen:
Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch. Reiben Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem
mit klarem Wasser befeuchteten Spültuch. Entfernen
Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser
aus dem Tuch und wiederholen Sie die Reinigung
so oft, bis alle Spülmittelreste auf den Waffelflächen
beseitigt sind.
Ansonsten kann es zu Rückständen in den nächsten
Waffeln kommen!
10. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Bei festgebackenen Rückständen:
Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. Danach
können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
9. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel
um den Halter unter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
11. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 21 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der
Margarine/Butter zu einem glatten Teig verrühren.
Vanillezucker und den Rum hinzufügen. Mehl und
Backpulver dazugeben und verrühren.
Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis
der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren
Backflächen geben und das Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die
anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter
legen.
- 22 -
2. Mandelwaffeln
3. Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g gemahlene Mandeln
300 g Mehl
100 g Schmand
1/4 l Milch
1 TL Salz
1 TL Currypulver
Die Backflächen einfetten, zuklappen und
aufheizen.
Die Butter mit den Mandeln, dem Mehl, dem
Schmand, der Milch, dem Salz und dem Currypulver verquirlen. Den Teig abschmecken und nach
Belieben noch etwas nachwürzen.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren
Backflächen geben und das Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die
anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter
legen.
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
Die Backflächen einfetten, zuklappen und
aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème
fraîche schaumig schlagen. Die Schokotröpfchen
und das Mehl unterrühren.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren
Backflächen geben und das Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die
anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter
legen.
- 23 -
4. Mandarinenwaffeln
5. Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück
1 Dose Mandarinen-Orangen
(175g Abtropfgewicht)
200 g weiche Butter
200 g Zucker
2 Eier
150 g Vanillejoghurt
200 g Mehl
50 g Speisestärke
Die Mandarinen-Orangen abtropfen lassen. Die
Backflächen einfetten, zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker und den Eiern schaumig
schlagen. Die Mandarinen untermischen, sie dürfen
dabei ruhig zerfallen. Dann den Joghurt, das Mehl
und die Speisestärke unterrühren.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren
Backflächen geben und das Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die
anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter
legen.
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100g weiche Butter
1 TL Salz
8 El Buttermilch
150 g Mehl
100g getrocknete, in Öl eingelegte
Tomaten
3 Stängel Basilikum
Die Backflächen einfetten, zuklappen und
aufheizen.
Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif
schlagen. Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz
schaumig rühren. Dann die Buttermilch und das
Mehl unterrühren.
Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die
Blättchen abzupfen und klein schneiden. Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann
den Eischnee unterheben. Den Teig zwischendurch
umrühren, damit sich die Tomatenstücke gleichmäßig verteilen.
Jeweils etwa 2 EL Teig in die Mitte der unteren
Backflächen geben und das Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die
anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter
legen.
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 25 -
WAFFLE MAKER
5. Safety Instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
1. Intended Use
This appliance is intended exclusively for the baking
of waffles. This appliance is intended exclusively for
use in domestic households. It is not intended for the
preparation of other foodstuffs. Do not use it for
commercial purposes.
Voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz
Power consumption: 1200 W
To avoid potentionally fatal electric
shocks:
• Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
the kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways.
• Always remove the power plug from the wall sok-
ket after use.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
To avoid the risks of fire or injury:
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only by
the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of operation – it is
therefore best to wear oven mitts.
• Pastry can catch fire! Therefore, never place the
appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
• Never leave the appliance unattended when it is
in use.
• This appliance is not intended for use by individu-
als (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
- 26 -
6. Before the first usage
7. Baking waffles
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and
that all packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter
“8. Cleaning and care”.
Lightly grease the baking surfaces with butter,
margarine or oil that is suitable for baking. In this
way any production-related residues on the baking
surfaces are better dissolved.
Heat the appliance briefly to the maximum
temperature with the lid closed:
Note:
On this first use, the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
1. To do this, insert the power plug into a wall
socket and slide the browning regulator 2 all
the way to the right.
When you have prepared a pastry that is intended
for baking in the waffle machine:
1. Heat the appliance up with the lid closed. For
this, insert the plug into a mains power socket
and slide the browning regulator 2 to heating
level 4. The further you slide the browning regulator 2 to the right, the darker the waffles will be
after baking.
2. As soon as the green operating light 1 glows
the appliance is sufficiently warmed up.
• Before you bake the first waffle, lightly grease the
hot baking surfaces with butter, margarine or oil
that is suitable for baking.
• Spread the pastry evenly over the lower baking
surface. To determine the correct amount of pastry, fill it until the pastry lightly touches the edge
of the baking area. If necessary, increase the
amount of pastry used in the next waffle. Make
certain that the pastry does not run over the edge
of the baking surface. Now close the lid.
• After 2 minutes at the earliest you can open the
lid to check the baking result. Opening the lid
earlier will only tear the waffle.
• After about 4 - 5 minutes the waffle is baked
2. The red operating light 1 glows as long as the
power plug is in the socket. The green operating
light 1 glows as soon as the appliance is
sufficiently warmed up
• Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described under
“8. Cleaning and care”. The Waffle Machine is
now ready for use.
Note:
As the ideal level of browning is very dependent on
personal taste and the type of pastry, the baking
time can vary: Therefore, bake the waffles until your
personally desired level of browning is achieved.
The level of browning can be determined either by
adjusting the browning regulator 2 or by the
length of baking time. In this way you can bake crispy golden waffles.
• When removing the waffles ensure that you do
not damage the coating of the baking surfaces. If
you do, it will be harder to separate the waffles
from the surfaces.
- 27 -
Note:
The baking surfaces need not be greased again
before each fresh waffle. Lightly grease the baking
surfaces only before each new use of the waffle
iron.
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with
a lightly moistened dish cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
Note:
If you want to warm up cold waffles, use heating level 1 on the browning regulator 2. Do NOT place
any fresh pastry on the baking surface, as these
temperatures are suitable only for warming up, they
are not suitable for baking.
• After baking the last waffle, remove the power
plug from the wall socket and allow the
appliance to cool with the lid up.
8. Cleaning and care
Warning:
Never open the casing of the appliance. There are
no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal
electrical shock. Before cleaning the appliance,
remove the power plug from the wall socket and
allow the device to cool down completely.
Warning:
Under no circumstances may the components of the
appliance be submerged in water or other liquids!
There would be the risk of a fatal electric shock
upon the next use of the appliance should moisture
be present in the voltage conducting elements .
Attention!
• Do not use chemical or aggressive cleaning
agents or solvents. These could not only cause
damage to the appliance, they can also leave
traces that could be baked into the next waffles.
• Under no circumstances should you use hard objects for cleaning. These could damage the coatings of the baking surfaces.
For greasy soiling:
Apply some mild detergent onto a damp cloth. Use
it to rub the greasy soiling away. If this still does not
dissolve it, use a soft washing-up brush.
Remove the detergent residues thoroughly with a
wash cloth moistened with clean water. Completely
remove the detergent residues from the cloth with
clean water and then repeat the cleaning process
until all detergent residues are removed from the
waffel surfaces.
If you do not, there may be residues in the next waffles!
In the case of stubborn residues:
Place a piece of damp cloth on the stubborn residues, so as to soften them. After that, you can then
remove the softened residues with a wet cloth.
- 28 -
9. Storage
Allow the appliance to cool off completely
before putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer
at the base of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
11. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
250 g Margarine or Butter (at room temperature)
ca. 250 g Sugar
1 packet of Vanilla sugar
5 Eggs
500 g Flour
1 packet Baking powder
500 ml milk
1 dash of Rum
Grease the baking surfaces, close the appliance
and allow it to heat up.
Whisk the eggs and then mix them with the sugar
and the margarine or butter into a smooth batter.
Add the rum and vanilla sugar. Add the flour and
baking powder and stir.
Finally, gradually mix in the milk until the batter has
a smooth and soft consistency.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle
of the lower baking surface, then close the waffle
iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until
golden brown. Lay the cooked waffles on a cake
grill.
2. Almond Waffles
For approx. 8 waffles
200 g soft butter
200 g ground almonds
300 g flour
100 g sour cream
1/4 l milk
1 tsp. salt
1 tsp. curry powder
Grease the baking surfaces, close the appliance
and allow it to heat up.
Stir the butter together with the almonds, flour, sour
cream, milk, salt and curry powder. Taste the batter
and add seasonings as desired.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle
of each lower baking surface, then close the waffle
iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until
golden brown. Lay the ready waffles on a cake
grill.
- 30 -
3. Chocolate Waffles
4. Mandarine waffels
For approx. 8 waffles
200 g soft butter
200 g Sugar
4 eggs
150 g Crème fraîche
80 g Chocolate drops
200 g Flour
Grease the baking surfaces, close the appliance
and allow it to heat up.
Beat the butter with the sugar, eggs and crème
fraîche until creamy. Stir in the chocolate chips
and the flour.
Place about 2 tablespoons of batter into the middle
of each lower baking surface, then close the waffle
iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until
golden brown. Lay the ready waffles on a cake
grill.
For approx. 8 waffles
1 Tin of Mandarine pieces
(175g drained weight)
200 g Soft butter
200 g Sugar
2 Eggs
150 g Vanilla yoghurt
200 g Flour
50 g Edible starch
Drain the tangerines. Grease the baking surfaces,
close the appliance and allow it to heat up.
Beat the butter with the sugar and eggs until creamy. Mix in the tangerines, it is alright if they disintegrate. Then blend in the yoghurt, flour and the edible starch.
Place about 2 tablespoons of pastry mixture into the
middle of each lower baking surface, then close the
waffle iron. Let each waffle bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a
cake grill.
- 31 -
5. Tomato Waffles
For approx. 8 waffles
5 Eggs
100 g Soft butter
1 tsp. Salt
8 tbsp. Butter milk
150 g Flour
100g Tomatos, dried and marinaded in oil
3 Stalks of basil
Grease the baking surfaces, close the appliance
and allow it to heat up.
First separate the eggs. Beat the whites until stiff.
Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
Then blend in the butter milk and the flour.
Drain the tomatos and cut them into small pieces.
Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves
and cut into small pieces. Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white. Stir
the batter occasionally so that the tomato pieces
are distributed evenly.
Place about 2 tablespoons of pastry mixture into the
middle of each lower baking surface, then close the
waffle iron. Let each waffle bake for about 4 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a
cake grill.
- 32 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.