Gofrera doble SDW 1200 A1
Piastra doppia per Waffel
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDW 1200 A1-03/11-V1
IAN: 66499
Gofrera doble
Instrucciones de uso
Máquina dupla para fazer
“waffles”
Manual de instruções
Doppel-Waffeleisen
Bedienungsanleitung
Piastra doppia per Waffel
Istruzioni per l‘uso
Waffle Maker
Operating instructions
SDW 1200 A1
q
e
w
ÍNDICEPÁGINA
1. Finalidad de uso 2
2. Datos técnicos 2
3. Volumen de suministro 2
4. Descripción del aparato 2
5. Indicaciones de seguridad 2
6. Antes de la primera puesta en marcha 3
7. Hacer gofres 3
8. Limpieza y cuidado 4
9. Conservación 5
10. Evacuación5
11. Garantía y servicio5
12. Importador5
13. Deliciosas recetas de gofres 6
1. Masa base ...................................................................................................................................6
2. Gofres de almendras .................................................................................................................6
3. Gofres de chocolate ..................................................................................................................7
4. Gofres de mandarinas ................................................................................................................7
5. Gofres de tomate.........................................................................................................................8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
GOFRERA DOBLE
5. Indicaciones de seguridad
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión :220-240 V / ~50 Hz
Consumo de potencia :1200 W
Para evitar riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua tras que la clavija de red
esté conectada a la base de enchufe. Especialmente si lo utiliza en una cocina, cerca del
fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
• Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red,
encargue su reparación de forma inmediata a un
técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos innecesarios.
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. El botón regulador también puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado
por ello es aconsejable que utilice manoplas de
cocina.
• ¡Las pastas pueden quemarse! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos incendiables, sobretodo no debajo de cortinas
incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin
vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente.
• Explique el aparato y los peligros derivados del
mismo a los niños para que no jueguen con él.
- 2 -
• Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor
muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina
al abrirla.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o
un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
6. Antes de la primera puesta
en marcha
7. Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada
para el molde de gofres:
1. Caliente el aparato con tapa cerrada. Para ello
deberá insertar la clavija de red en la base de
enchufe y deslizar el regulador de tueste 2 al
nivel 4.
2. En cuanto se ilumine la lámpara operativa 1, el
aparato estará caliente.
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
cerciórese de que el aparato y la clavija de red se
encuentren en perfecto estado y de que se hayan
retirado todos los materiales de embalaje.
En primer lugar limpie el aparato tal como se
describe en el punto “8. Limpieza y cuidado”.
Engrase después ligeramente las placas de
cocinado con mantequilla adecuada para cocinar,
margarina o aceite.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la
tapadera cerrada a la temperatura máxima:
1. Para ello introduzca la clavija de red en la base
de enchufe y gire después el botón regulador 2
completamente hacia la derecha.
2. La lamparilla de servicio 1 roja se ilumina durante el tiempo que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. La lámpara 1 ope-
rativa verde se ilumina en cuanto el aparato se
haya calentado.
• Vuelva a extraer ahora la clavija de red y deje
que el aparato se enfríe con la tapadera
levantada.
• Engrase ligeramente las placas de cocinado
calientes con mantequilla adecuada para
cocinar, margarina o aceite.
• Reparta la masa uniformemente sobre la placa
de cocinado inferior. Para definir la correcta cantidad de masa, repártala de manera que toque ligera mente el borde de la superificie. En caso de
necesario, aumente la cantidad de masa para el
siguiente gofre. Tenga en cuenta que la masa no
debe sobrepasar el borde de la placa de cocinado. Cierre la tapa.
• Transcurridos dos minutos como mínimo, podrá
abrir la tapa para comprobar el resultado de
horneado. Abriéndola antes de tiempo sólo
conseguirá romper el gofre.
• Transcurridos unos 4 - 5 minutos aprox los gofres
han terminado de cocer.
Nota:
Al depender el grado de tueste ideal del gusto personal y del tipo de masa, puede variar el tiempo de
horneado: Hornee el gofre hasta alcanzar el grado
de tueste elegido. El grado de tueste lo puede determinar mediante el ajuste del regulador de tueste
2 o bien durante el tiempo de horneado. De este
modo puede cocinar gofres desde dorado amarillo
hasta marrón crujiente.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe
en el punto “8. Limpieza y cuidado”. Después, el
molde para gofres está listo para funcionar.
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocinado. De otro modo los gofres no podrán volver
a despegarse tan fácilmente.
- 3 -
Nota:
Si desea calentar los gofres fríos, utilice el nivel 1
del regulador de tueste 2. No aplique ninguna
masa nueva sobre las superficies de horneado ya
que la temperatura es apta sólo para calentar pero
no para hornear.
• Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapadera levantada.
8. Limpieza y cuidado
Atención:
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga
eléctrica. Antes de limpiar el aparato, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar
el aparato.
Atención:
¡No deben sumergirse nunca en agua u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el
peligro de que se produzca una descarga eléctrica
cuando al volver a utilizar el aparato los restos de
líquido entren en contacto con piezas de conexión
eléctrica.
¡Atención!
• No utilice productos de limpieza o disolventes
químicos o agresivos. Éstos no sólo pueden provocar daños en el aparato, sino que también
pueden dejar residuos en los gofres siguientes.
• De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento de
las placas del molde.
En caso de suciedad grasienta:
Aplique un detergente suave sobre un paño de cocina ligeramente húmedo. Elimine la suciedad grasienta con el paño. Si sigue sin disolver, utilice un
cepillo de lavado blando.
Elimine los restos de detergente a fondo con agua
limpieza y paño de limpieza ligeramente húmedo.
Elimine el resto de detergente del paño con suficiente agua y repita el proceso de limpieza hasta
que queden eliminados los restos de las superficies
de gofres.
¡De lo contrario se acumularían los restos en los gofres siguientes!
En caso de restos fuertemente adheridos:
Coloque un paño de limpieza húmedo sobre los restos adheridos para ablandarlos. A continuación
puede eliminar los restos ablandados con un paño
húmedo.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable de
red con una paño de limpieza ligeramente humedecido. Seque en todo caso el aparato bien antes de usarlo nuevamente.
- 4 -
9. Conservación
11. Garantía y servicio
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo. Enrolle el cable de red al rededor
del soporte bajo la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
250 g margarina o mantequilla (a temperatura ambiente)
aprox. 250 g azúcar
1 paquetito de vainilla azucarada
5 huevos
500 g de harina
1 bolsita de levadura en polvo
500 ml de leche
1 chorro de Ron
Engrasar, cerrar y calentar el molde para horno.
Bata los huevos, añadale el azúcar y la margarina/mantequilla y continúe batiendo hasta formar
una masa lisa. Añada vainilla azucarada y el Ron.
Añada la harina y la levadura en polvo y continúe
batiendo.
Añada poco a poco la leche mezcladora debajo
hasta que adquiera la masa una consistencia lisa y
blanda.
2. Gofres de almendras
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
200 g de almendras molidas
300 g de harina
100 g de esmetana
1/4 l de leche
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de curri en polvo
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y
calentarlo.
Batir la mantequilla con las almendras, la harina, la
esmetana, la leche, la sal y el curri en polvo. Probar
la masa y condimentar algo más al gusto.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa
en el centro de placa de cocinado inferior y cerrar
el molde para gofres. Tostar cada gofre unos 3 min.
Colocar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa
en el centro de la placas de horneado inferior y
cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos
3 min. Colocar los gofres acabados sobre una rejilla de cocina.
- 6 -
3. Gofres de chocolate
4. Gofres de mandarinas
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
4 huevos
150 g creme fraiche
80 g lágrimas de chocolate
200 g de harina
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y
calentarlo.
Batir la mantequilla con el azúcar y la creme fraiche hasta conseguir una masa espumosa. Mezclar
las lágrimas de chocolate y la harina sin dejar de
remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre 3 min.
Colocar los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Para aprox. 8 unidades
1 lata de naranjas mandarinas
(peso escurrido 175g)
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
2 huevos
150 g de yoghurt de vainilla
200 g de harina
50 g de espesante
Dejar escurrir las naranjas mandarinas.
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo y
calentarlo. Batir la mantequilla con el azúcar y los
huevos hasta conseguir una masa espumosa. Añadir las mandarinas; al hacerlo pueden deshacerse.
Añadir el yoghurt, la harina y el espesante sin
dejar de remover.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos
3 min. Colocar los gofres listos sobre una rejilla de
cocina.
- 7 -
5. Gofres de tomate
Para aprox. 8 unidades
5 huevos
100 g de mantequilla blanda
1 cucharadita de sal
8 cucharadas de suero de leche
150 g de harina
100 g de tomates secos, macerados en
aceite
3 tallos de albahaca
Engrasar el molde para gofres, cerrarlo
y calentarlo.
Separar los huevos. Montar las claras a punto de
nieve. Batir las yemas con la mantequilla y la sal
hasta conseguir una masa espumosa. Añadir el
suero de leche y la harina sin dejar de remover.
Dejar escurrir los tomates y cortarlos trocearlos pequeños. Lavar la albahaca y escurrirla. Arrancar las
hojas y picarlas. Mezclar los tomates y la albahaca
con la masa y después añadir las claras montadas.
Remover la masa entretanto, para que los trozos de
tomate se distribuyan homogéneamente.
Poner de cada vez unas 2 cucharadas de la masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y cerrar el molde para gofres. Tostar cada gofre unos 4
min. Poner a enfriar los gofres listos sobre una rejilla
de cocina.
- 8 -
INDICEPAGINA
1. Destinazione d'uso 10
2. Dati tecnici 10
3. Volume della fornitura 10
4. Descrizione dell'apparecchio 10
5. Indicazioni di sicurezza10
6. Prima della prima messa in funzione 11
7. Cottura dei waffel 11
8. Pulizia e manutenzione 12
9. Conservazione 13
10. Smaltimento13
11. Garanzia & assistenza13
12. Importatore13
13. Golose ricette per waffel 14
1. Impasto di base.........................................................................................................................14
2. Waffel alle mandorle ...............................................................................................................14
3. Waffel al cioccolato ................................................................................................................15
4. Waffel al mandarino.................................................................................................................15
5. Waffel al pomodoro.................................................................................................................16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 9 -
PIASTRA DOPPIA PER
WAFFEL
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di
waffel per il consumo domestico. Non è previsto
per la preparazione di altri alimenti e neanche per
l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
2. Dati tecnici
Tensione : 220-240 V ~50 Hz
Potenza assorbita : 1200 W
3. Volume della fornitura
• Doppia piastra per wafer
• Istruzioni per l'uso
4. Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di funzionamento (rosso / verde)
2 Manopola di regolazione
3 Maniglia
5. Indicazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
• assicurarsi che l'apparecchio non venga mai a
contatto con l'acqua finché la spina è inserita nella presa di corrente, in particolare utilizzando l'apparecchio in cucina nelle vicinanze del lavandino.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di
rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
Per evitare il pericolo di incendio e
di lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, per cui non bisogna
toccare altro che la maniglia. Anche la manopola di regolazione, dopo un certo tempo di impiego, può diventare bollente, perciò è meglio utilizzare guanti o presine da cucina.
• Gli alimenti a base di carboidrati bruciano facilmente! Non posare mai l'apparecchio sotto oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi
bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza
e conoscenza non possono utilizzare l'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere
stati prima istruiti in merito.
- 10 -
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino
come un giocattolo.
• Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o
presine da cucina.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
7. Cottura dei waffel
Se avete preparato un impasto previsto per piastre
per waffel:
1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
Per farlo, inserire la spina nella presa di rete e
spostare il regolatore di doratura 2 al livello 4.
2. Quando la lampada verde che segnala il funzionamento 1 si accende, ciò significa che l’apparecchio si è riscaldato.
6. Prima della prima messa in
funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è necessario accertarsi che: l'apparecchio, la spina e il
cavo siano in perfette condizioni e tutto il materiale
d'imballaggio sia stato rimosso dall'apparecchio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al
punto “8. Pulizia e manutenzione”.
Ungere leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio adatti.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il
coperchio chiuso alla massima temperatura:
1. per farlo, inserire la spina nella presa di
corrente e ruotare la manopola di regolazione
2 completamente verso destra.
2. La spia di funzionamento 1 rossa si accende
non appena la spina viene inserita nella presa di
corrente. La lampada verde che segnala il funzionamento 1 si illumina non appena
l’apparecchio si è riscaldato.
• Ungere leggermente le superfici di cottura
bollenti con burro, margarina od olio adatti a
la cottura.
• Distribuire l’impasto uniformemente sulle superfici
di cottura inferiori. Per determinare qual è la giusta quantità d’impasto, immetterne fino a che
esso tocca leggermente il bordo delle superfici di
cottura. Se necessario, per la preparazione del
waffel successivo aumentare la quantità d’impasto. Badare che esso non trabocchi uscendo fuori
dal bordo delle superfici di cottura. Chiudere il
coperchio.
• Solo dopo 2 minuti potete aprire il coperchio per
controllare se i waffel sono pronti. Aprendo il coperchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero.
• Dopo circa 4 - 5 minuti il waffel è pronto.
Avviso:
poiché il grado di doratura ideale dipende molto
dai gusti personali e dal tipo di impasto, il tempo di
cottura può variare: cuocere pertanto il waffel fino
a ottenere il grado di doratura desiderato. Il grado
di doratura può essere determinato con lo spostamento del regolatore di doratura 2 o con il tempo
di cottura. In tal modo si ottengono waffel dorati o
croccanti.
• Staccare nuovamente la spina dalla presa di
corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto al punto “8. Pulizia e manutenzione”. Al termine, la piastra per waffel è pronta per l'uso.
• Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.