10. Solución de problemas ....................................13
11. Datos técnicos .................................................14
12. Garantía de HOYER Handel GmbH ..................15
Vista general
1Pantalla
2Piloto de la pantalla
3Indicador de batería baja
4Ajuste de los tonos de llamada
5Altavoz
6VOLAjuste del volumen
7ON/OFFtecla de la pantalla: para encender y apa-
8Unidad de la cámara
9Objetivo
10Piloto de la unidad de la cámara
11Timbre de la puerta
gar la pantalla
Sin ilustración: placa de montaje
2
ES
__DT73358.BOOK Seite 3 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta mirilla digital.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva mirilla digital.
ES
3
__DT73358.BOOK Seite 4 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
1.Uso adecuado
El aparato está concebido para ser usado en interiores secos. La
unidad de la cámara está diseñada para ser utilizada exclusivamente en los corredores interiores. El aparato sirve para llamar a
la puerta y para reproducir la imagen en la pantalla. El aparato
está concebido exclusivamente para el uso privado.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales
La mirilla digital está concebida para reemplazar una mirilla normal. Si usted no tiene ninguna mirilla en su puerta, deberá preguntar al propietario de la casa si usted puede agujerear la puerta.
2.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
4
ES
__DT73358.BOOK Seite 5 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o
de los conocimientos necesarios, a no ser que sean vigilados
por una persona responsable de su seguridad o reciban de
ella las instrucciones oportunas para el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PELIGRO
• ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Coloque las pilas con la pola-
• Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tanto,
• ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las
• Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para
• Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar
• No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga
• Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente.
• Si se produce una fuga, evite el contacto del fluido con la
por las pilas
ridad en el sentido correcto. Reemplácelas solo por otras
pilas del mismo tipo u otro equivalente.
guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere
una pila, busque de inmediato atención médica.
reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego
ni las cortocircuite.
evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.
durante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las
pilas que dañara el aparato.
sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa.
De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una
fuga.
piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague inmediatamente las zonas que hayan estado en contacto con el fluido
con abundante agua corriente y visite a un médico de inmediato.
ES
5
__DT73358.BOOK Seite 6 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
• Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de
ser utilizadas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• En las puertas con cristales no se deben perforar agujeros, que
podrían dañar el cristal o el aislamiento.
• No ponga en funcionamiento el aparato si presenta daños
visibles o si se ha caído antes al suelo.
• Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste
durante el montaje del aparato.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las
reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o
el servicio técnico.
• Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
• Evite que penetren objetos en el aparato.
• No exponga el aparato a golpes o sacudidas fuertes y fíjelo
bien para que no se caiga.
• No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
3.Volumen de suministro
1 pantalla 1
1 placa de montaje para la pantalla
1 unidad de cámara con cable de conexión 8
1 casquillo
3 pilas
1 manual de instrucciones
6
ES
__DT73358.BOOK Seite 7 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
4.Montaje
ADVERTENCIA sobre daños materiales! La unidad de la cámara está diseñada para ser utilizada exclusivamente en los corredores interiores. La humedad y las heladas pueden dañar la
unidad.
PRECAUCIÓN: Si usted no sabe montar o desmontar el aparato,
contrate a una empresa especializada.
1. Mida el espesor del panel de su puerta, que debe estar entre
42 mm y 72 mm.
2. Si usted ya tiene una mirilla
Retire la mirilla convencional de la puerta. Esto se hace generalmente girando de un lado y sacando hacia afuera el otro
lado.
o bien: perfore un agujero en la puerta
ADVERTENCIA sobre daños materiales Pregunte al propie-
tario de la casa si usted puede perforar un agujero en la puerta.
En las puertas con cristales no se deben perforar agujeros, que podrían dañar el cristal o el aislamiento.
NOTA: El tipo de broca dependerá de las características de la
puerta.
- Necesitará: una taladradora y una broca de 12 mm
- Haga un agujero a la altura que vaya a colocar la pantalla. La altura debería estar entre 140 cm y 160 cm.
3. Limpie la superficie de polvo y de grasa.
4. (Foto A) Quite la placa de montaje del panel posterior de la
pantalla 1. Para ello, coja un objeto delgado y plano (por
ejemplo, un destornillador) y colóquelo con cuidado en el
7
ES
__DT73358.BOOK Seite 8 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
centro, entre la placa de montaje y el panel posterior. A continuación, haga palanca y retire la placa de montaje.
5. (Foto B) Coloque la unidad de la cámara 8 desde el exterior
de la puerta a través del orificio. Procure que la clavija del
cable de conexión salga por el otro lado.
NOTA: La unidad de la cámara 8 debe colocarse con el objetivo
bien centrado en la parte superior. Solo de este modo obtendrá
una imagen correcta en la pantalla. Fíjese en la marca TOP en la
parte posterior de la unidad de la cámara.
6. Retire las cintas protectoras de las tiras adhesivas, sitúe la cá-
mara con el objetivo 9 hacia arriba y pegue la unidad de la
cámara 8 en el panel de la puerta.
7. Coloque el casquillo en la placa de montaje de la pantalla 1.
El saliente del casquillo queda en el lado que tiene los dos soportes.
8. (Foto C) Pase ahora todo el cable de conexión por el casqui-
llo.
9. Retire las cintas protectoras de las tiras adhesivas de la placa
de montaje.
10. Ponga el casquillo en el panel de la puerta y atorníllelo ligeramente a la unidad de la cámara.
11. (Foto D) Pegue ahora la placa de montaje horizontalmente sobre el panel de la puerta. Fíjese en la marca TOP de la parte
posterior.
12. Desenrosque el casquillo, hasta que su extremo toque la placa de montaje.
8
ES
__DT73358.BOOK Seite 9 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
5.Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA sobre daños materiales! Coloque las pilas
con la polaridad en el sentido correcto.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Cambie las pilas viejas por unas nuevas.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
Cambie las pilas cuando se ilumine el símbolo que indica batería
baja .
6.Poner y quitar la pantalla
1. (Foto E) Enchufe la clavija del cable de conexión a la entrada
de la parte posterior de la pantalla 1. El cable rojo señala
hacia abajo.
2. (Foto F) Presione la pantalla sobre los dos soportes de la pla-
ca de montaje, hasta que encaje. Procure que la pantalla
quede firmemente colocada.
• Para quitar la pantalla 1, cójala por arriba y por abajo e
incline la parte superior hacia usted. A continuación, saque
la clavija de la entrada.
ES
9
__DT73358.BOOK Seite 10 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
7.Manejo
Encendido y apagado
• Pulse brevemente la tecla ON/OFF 7. La pantalla 1 se
encenderá y mostrará la imagen del otro lado de la puerta.
Tras 30 segundos aprox. se apagará la pantalla, o antes, si
usted pulsa la tecla ON/OFF.
Ajuste del volumen del timbre
• Hay 8 niveles de volumen.
•Pulse la tecla VOL 6 repetidamente, hasta que se alcance el
volumen deseado. Después del nivel más bajo, el aparato
vuelve a empezar con el más alto.
•Pulse la tecla ON/OFF para desconectar el timbre.
Ajuste del tono del timbre
• Puede elegir entre 16 tonos distintos de timbre.
•Pulse la tecla 4 repetidamente, hasta que obtenga el tono
de timbre deseado. Pulse la tecla ON/OFF para desconectar
el timbre.
Llamada de una visita
Cuando una visita pulsa el timbre 11 debajo del objetivo 9, sucede lo siguiente:
-El timbre suena y la pantalla se enciende.
-Tras 30 segundos aprox. se apaga la pantalla y el timbre
deja de sonar. Entonces se puede llamar al timbre otra vez.
• Si la pantalla 1 se apaga antes de que usted haya llegado a
la puerta, pulse la tecla ON/OFF 7 para encenderla de
nuevo. La pantalla se encenderá durante 30 segundos aprox.
y mostrará la vista del exterior.
10
ES
100°
__DT73358.BOOK Seite 11 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Observación del exterior
•Pulse la tecla ON/OFF 7. La panta-
lla se encenderá y mostrará la vista
del exterior.
• La pantalla se apagará automáticamente después de 30 segundos
aprox.
Desconexión del timbre
Cuando usted no quiera ser molestado, puede desconectar el timbre del aparato.
1. Cuando la pantalla 1 esté apagada, pulse la tecla ON/OFF 7, hasta que se encienda el piloto a su lado (3 segundos aprox.).
El piloto 2 de la pantalla y el piloto 10 del timbre parpadearán cada 5 segundos aprox.
2. Como comprobación, pulse el timbre de la puerta 11. El timbre estará desconectado, la pantalla permanecerá oscura.
• Para conectar de nuevo el timbre, pulse la tecla ON/OFF,
hasta que que se encienda el piloto 2 a su lado (3 segundos
aprox.). La pantalla se volverá a encender durante
30 segundos.
8.Limpieza
• Para la limpieza del aparato, utilice un paño suave y seco.
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
11
ES
__DT73358.BOOK Seite 12 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
9.Eliminación
Aparato
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de
residuos separado. Esto se aplica al aparato y a
todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que deben
llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas y a proteger el medio ambiente. Infórmese sobre
los puntos de reciclaje más cercanos a su domicilio.
Embalaje
Conserve el embalaje original, por si fuera necesario enviar el
producto a reparación durante el período de garantía.
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Pilas
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica.
Las pilas usadas deben eliminarse de forma adecuada. Puede depositar las pilas en los contenedores de los comercios o en los de los puntos de
recogida comunes.
12
ES
__DT73358.BOOK Seite 13 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
10. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de
un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo
en ningún caso.
Avería
No hay imagen
Fallo en los colores
de la pantalla.
Zumbido u otro mal
funcionamiento
Posibles causas/medidas a
adoptar
¿Están las pilas descargadas?
¿Están conectadas la cámara y la unidad de la pantalla?
¿Está cubierto el objetivo o se ha
tapado completamente el visor?
Las pilas están descargadas.
Compruebe las pilas.
ES
13
ES_DT73358_TÜRSPION.fm Seite 14 Mittwoch, 30. Mai 2012 6:15 18
11. Datos técnicos
Modelo:SDTS 300 A1
Ángulo de visión:aprox. 100 °
Sensor:0,3 megapíxeles
Pilas:3x 1,5 V LR6 Tipo AA
Tiempo de funciona-
miento:
Dimensiones
Aparato principal:
Unidad óptica sin el
casquillo roscado
Perforación de montaje:
Peso:207 g aprox. (sin pilas)
Condiciones
ambientales:
Nota relativa al marcado de conformidad
Declaramos que este producto cumple con los requisitos fundamentales especificados en las siguientes normas en vigor:
EN55022:2006+A1:2007; EN55024:1998+A1:2001+
A2:2003.
aprox. 500 ciclos de visualización con
un juego de pilas
15,5 x 10,4 x 3,0 cm (anchura x altura
x profundidad)
6,0 x 2,1 cm (diámetro x longitud)
1,2 cm Ø
Temperatura de funcionamiento:
0 °C - +45 °C
Temperatura de almacenamiento:
-25 °C - +85 °C
Humedad relativa del aire: de 5 a 95%
14
ES
__DT73358.BOOK Seite 15 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha
de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor,
conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este
documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este
producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros
lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el
producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con
una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha
ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución
del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial.
Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
ES
15
__DT73358.BOOK Seite 16 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas,
o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un
uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las
indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico,
no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio
técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener
validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo:
IAN: 73358 y tenga preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro
defecto, póngase en contacto
electrónico
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
con el servicio técnico que figura más abajo.
por teléfono
o por
correo
16
ES
ES
__DT73358.BOOK Seite 17 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.
__DT73358.BOOK Seite 19 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe digitale deurspion.
Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen,
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruik-
name grondig door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in
deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders
geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe digitale deurspion!
NL
19
__DT73358.BOOK Seite 20 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
1.Correct gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge binnenruimten. De camera-eenheid is uitsluitend bedoeld voor gebruik in
gangen binnenshuis. Het apparaat is bedoeld om aan te bellen en
om een beeld op de monitor weer te geven. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
De digitale deurspion is alleen bedoeld ter vervanging van normale deurspionnen. Wanneer u geen traditionele deurspion in uw
deur heeft, dient u beslist aan de huiseigenaar te vragen of er een
gat in de deur mag worden geboord.
2.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens
het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
20
NL
__DT73358.BOOK Seite 21 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen
mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Dit apparaat is niet bestemd om door personen (waaronder
kinderen) te worden gebruikt met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of zonder de nodige ervaring
en/of kennis, tenzij ze worden begeleid door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze aanwijzingen krijgen hoe het apparaat te gebruiken.
• Kinderen moet in de gaten gehouden worden om er zeker
van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
GEVAAR door batterijen
• EXPLOSIEGEVAAR! Let bij het plaatsen van de batterijen
op de juiste polariteit. Vervang de batterijen alleen door
dezelfde batterijen of door een gelijkwaardig type.
• Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar
batterijen daarom op een onbereikbare plaats voor kleine
kinderen. Wanneer er een batterij werd ingeslikt, moet direct
contact met een arts worden opgenomen.
• EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet worden opgela-
den of met andere middelen worden gereactiveerd, niet worden gedemonteerd, niet in open vuur worden geworpen of
worden kortgesloten.
• Verwijder lege batterijen altijd onmiddellijk uit het apparaat,
omdat deze kunnen lekken en dus schade kunnen veroorzaken.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat, wanneer u het lan-
gere tijd niet wilt gebruiken. De batterijen zouden kunnen
gaan lekken en het apparaat kunnen beschadigen.
• Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden, leg
ze niet op verwarmingselementen en stel ze niet bloot aan
directe zoninstraling. Anders bestaat er een verhoogd risico
op lekkage.
NL
21
__DT73358.BOOK Seite 22 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
• Wanneer er batterijzuur is weggelekt, moet u contact met
huid, ogen en slijmvliezen voorkomen. Spoel de desbetreffende plaatsen bij contact met het zuur direct met veel schoon
water en neem contact op met een arts.
• Batterijen moeten na gebruik op verantwoorde wijze worden
afgevoerd.
WAARSCHUWING voor materiële schade
• In deuren met glazen ruiten mogen geen gaten worden
geboord. Het glas of de isolatie zouden beschadigd kunnen
raken.
• Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat
zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen
is gevallen.
• Let er bij de montage van het apparaat op, dat het verbindingssnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
• Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan
het artikel aan. Ook het aansluitsnoer mag niet zelf vervangen worden. Laat reparaties alleen door een erkende reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
• Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
• Voorkom dat vreemde voorwerpen in het apparaat komen.
• Stel het apparaat niet bloot aan heftige schokken of stoten en
bevestig het zo dat het niet kan vallen.
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
3.Levering
1 monitor 1
1 montageplaatje voor de monitor
1 camera-eenheid met verbindingssnoer 8
1 hulsje
3 batterijen
1 handleiding
22
NL
__DT73358.BOOK Seite 23 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
4.Montage
WAARSCHUWING voor materiële schade! De camera-eenheid is uitsluitend bedoeld voor gebruik in gangen binnenshuis.
Vocht en ijs beschadigen de camera-eenheid.
LET OP: Wanneer u niet zeker weet hoe u de demontage of montage moet uitvoeren, dient u contact op te nemen met een gespecialiseerd bedrijf.
1. Meet de dikte van uw deurblad, die moet tussen 42 mm en
72 mm liggen.
2. Met aanwezige deurspion
Verwijder de aanwezige deurspion. Dit gebeurt in de regel
door de ene kant er gewoon af te draaien en de andere kant
eruit te drukken.
of: boor een nieuw gat
WAARSCHUWING voor materiële schade! Informeer be-
slist bij uw huiseigenaar of er een gat in de deur mag worden geboord.
In deuren met glazen ruiten mogen geen gaten worden geboord.
Het glas of de isolatie zouden beschadigd kunnen raken.
AANWIJZING: het soort boortje hangt af van de hoedanigheid
van de deur.
- U heeft het volgende nodig: een boormachine, een 12 mm
boortje
- Boor een gat ter hoogte van het gedeelte waarin de monitor moet worden bevestigd. De hoogte dient te liggen tussen 140 cm en 160 cm.
3. Maak de ondergrond schoon. Deze moet stof- en vetvrij zijn.
23
NL
__DT73358.BOOK Seite 24 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
4. (Foto A) Verwijder het montageplaatje aan de achterzijde
van de monitor 1. Daarvoor gebruikt u een dun, plat voorwerp (bijv. een sleufschroevendraaier) en drukt dat voorzichtig boven in het midden tussen het montageplaatje en de
achterkant van het apparaat. Wrik het montageplaatje voorzichtig los.
5. (Foto B) Steek de camera-eenheid 8 vanaf de buitenkant van
de deur door het gat. Let erop, dat de stekker van het verbindingssnoer aan de andere kant naar buiten komt.
AANWIJZING: de camera-eenheid 8 moet zodanig worden
aangebracht, dat de lens zich recht aan de bovenkant bevindt. Alleen zo krijgt u een rechte weergave op het display. Neem de markering TOP aan de achterkant van de camera-eenheid in acht.
6. Trek de beschermende strips van de plakstroken, stel de camera met de lens 9 aan de bovenkant af en plak de cameraeenheid 8 op het deurblad.
7. Schuif het hulsje door het montageplaatje van de monitor 1.
Daarbij bevindt het overstek van het hulsje zich aan de kant
met de beide houders.
8. (Foto C) Voer nu het verbindingssnoer helemaal door het hulsje.
9. Verwijder de beschermende strips van de plakstroken op het
montageplaatje.
10. Steek het hulsje in het deurblad en schroef dit lichtjes op de
camera-eenheid vast.
11. (Foto D) Plak nu het montageplaatje horizontaal op het deurblad. Neem de markering TOP aan de achterkant in acht.
12. Draai het hulsje er zo ver op, totdat het uiteinde het montageplaatje raakt.
24
NL
__DT73358.BOOK Seite 25 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
5.Voeding
WAARSCHUWING voor materiële schade! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
1. Verwijder het deksel van het batterijvakje.
2. Vervang de oude batterijen door nieuwe.
3. Plaats het deksel van het batterijvakje weer terug.
Vervang de batterijen, wanneer het symbool voor een zwakke batterijcapaciteit gaat branden.
6.Monitor plaatsen en verwijderen
1. (Foto E) Steek de stekker van het verbindingssnoer op de juis-
te wijze in de bus aan de achterkant van de monitor 1. De
rode ader wijst naar beneden.
2. (Foto F) Druk de monitor op de beide houders van het monta-
geplaatje totdat deze vastklikt. Let erop, dat de monitor goed
vastzit.
• Om de monitor 1 te verwijderen, pakt u deze aan de boven-
en onderkant vast en kantelt u het bovendeel naar u toe. Trek
vervolgens de stekker uit de bus.
NL
25
__DT73358.BOOK Seite 26 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
7.Bediening
In- en uitschakelen
• Druk kort op de knop ON/OFF 7. De monitor 1 schakelt in
en geeft het beeld aan de andere kant van de deur weer. Na
ca. 30 seconden schakelt de monitor weer uit of u druk tevoren op de knop ON/OFF.
Volume beltoon instellen
• Er zijn 8 volumeniveaus.
• Druk net zo vaak op de knop VOL 6, totdat het gewenste
volume is bereikt. Na het zachtste niveau begint het apparaat
weer met de luidste instelling.
• Druk op de knop ON/OFF, om de bel uit te schakelen.
Beltoon instellen
• U kunt kiezen uit 16 verschillende beltonen.
• Druk net zo vaak op de knop 4, totdat de gewenste beltoon klinkt. Druk op de knop ON/OFF, om de bel uit te scha-
kelen.
Bezoeker belt aan
Wanneer de bezoeker op de deurbel 11 onder de lens 9 heeft
gedrukt, gebeurt het volgende:
-Er wordt gebeld en de monitor wordt ingeschakeld.
-Na ca. 30 seconden wordt de monitor uitgeschakeld en
houdt de bel ermee op. Daarna kan er opnieuw worden gebeld.
• Wanneer de monitor 1 uitgeschakeld is voordat u bij de deur
bent, drukt u op de knop ON/OFF 7 om deze weer in te
schakelen. De monitor wordt gedurende ca. 30 seconden
ingeschakeld en geeft het beeld naar buiten weer.
26
NL
100°
__DT73358.BOOK Seite 27 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Naar buiten kijken
• Druk op de knop ON/OFF 7. De
monitor wordt ingeschakeld en geeft
het beeld naar buiten weer.
• De monitor wordt na ca. 30 seconden automatisch uitgeschakeld.
Bel uitschakelen
Wanneer u niet gestoord wilt worden, kunt u de bel van het apparaat uitschakelen.
1. Wanneer de monitor 1 uitgeschakeld is, drukt u op de knop
ON/OFF 7, totdat het controlelampje daarnaast gaat branden (ca. 3 seconden).
Het controlelampje 2 op de monitor en het controlelampje 10
op de bel knipperen ca. elke 5 seconden.
2. Druk op de deurbel 11 om deze te testen. De bel is uitgeschakeld, de monitor blijft donker.
• Om de bel weer in te schakelen, drukt u op de knop ON/OFF, totdat het controlelampje 2 daarnaast gaat branden
(ca. 3 seconden). Daarna wordt de monitor weer gedurende
30 seconden ingeschakeld.
8.Reinigen
• Gebruik een droge, zachte doek voor het schoonmaken.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
NL
27
__DT73358.BOOK Seite 28 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
9.Weggooien
Apparaat
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op
wieltjes betekent dat het product in de Europese
Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat
geldt voor het product en alle met dit symbool
aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een
innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. Informatie m.b.t.
weggooien en het adres van het dichtstbijzijnde recyclepunt krijgt
u bijv. bij de gemeentelijke reinigingsdienst of vindt u in de Gouden Gids.
Verpakking
Bewaar de verpakking tijdens de garantieperiode, zodat u het
product bij aanspraak op de garantie veilig verpakt kunt terugsturen.
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
Batterijen
Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gegooid. Lege batterijen moeten op de juiste wijze
worden afgevoerd. Voor dat doel staan bij winkels
die batterijen verkopen en bij gemeentelijke inzamelpunten desbetreffende bakken om de batterijen
in te deponeren.
28
NL
__DT73358.BOOK Seite 29 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst,
doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR! Probeer in geen geval het apparaat zelf te
repareren.
Storing
Geen beeld
Verkeerde kleurweergave op de monitor.
Brommen of andere
wijzen van niet goed
functioneren
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Zijn de batterijen leeg?
Zijn camera- en monitoreenheid met
elkaar verbonden?
Is de lens afgeplakt of ligt het waar te
nemen gedeelte helemaal in het donker?
De batterijen zijn bijna leeg.
Controleer de batterijen.
29
NL
NL_DT73358_TÜRSPION.fm Seite 30 Mittwoch, 30. Mai 2012 6:14 18
11. Technische gegevens
Model:SDTS 300 A1
Zichthoek:ca. 100°
Sensor:0,3 megapixel
Batterijen:3x 1,5 V LR6 type AA
Gebruiksduur:ca. 500 observatiehandelingen met één
Afmetingen hoofdapparaat:
Optische eenheid
zonder schroefdraadhuls:
Montagegat:
Gewicht:ca. 207 g (zonder batterijen)
Omgevingsvoor-
waarden:
Aanwijzing m.b.t. de conformiteitsverklaring
Wij verklaren, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en geldende voorschriften van de normen
EN55022:2006+A1:2007; EN55024:1998+A1:2001+
A2:2003.
set batterijen
15,5 x 10,4 x 3,0 cm (B x H x D)
6,0 x 2,1 cm (diameter x lengte)
1,2 cm Ø
Gebruikstemperatuur: 0 °C - +45 °C
Bewaartemperatuur: -25 °C - +85 °C
Luchtvochtigheid: 5 tot 95% relatief
30
NL
__DT73358.BOOK Seite 31 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
12. Garantie van HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.
Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele
kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en
het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de
onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u
het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades
en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode
zijn kosten verbonden.
31
NL
__DT73358.BOOK Seite 32 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan
vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet
voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet
werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient
u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 73358
en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden
voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact
op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met
bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de vermelding
waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich
heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u
is meegedeeld.
32
NL
NL
__DT73358.BOOK Seite 33 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer
handleidingen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
IAN: 73358
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is.
Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............47
Overview
1Monitor
2Pilot lamp of the monitor
3Display when the battery is low
4Setting the ring tones
5Speaker
6VOLSetting the volume
7ON/OFFMonitor button: Turning the monitor On and
8Camera unit
9Lens
10Pilot lamp of the camera unit
11Door bell
Off
not shown: Mounting plate
34
GB
__DT73358.BOOK Seite 35 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Thank you for your trust!
Congratulations on your new digital door viewer.
For a safe handling of the product and in order to get to know the
entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior
to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in
these instructions.
• Keep these instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please
include these instructions.
We hope you enjoy your new digital door viewer!
GB
35
__DT73358.BOOK Seite 36 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
1.Intended purpose
The device is only intended for the use in dry indoor rooms. The
camera unit is exclusively intended for operation in indoor hallways. The device is used to ring the doorbell and reproduce images on the monitor. The device is designed solely for private use.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
The digital door viewer is only intended for the replacement of
standard door viewers. If you do not have a conventional door
viewer in your door, you must always ask your landlord if a hole
may be drilled in the door.
2.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this warning may result in
minor injury or material damage.
NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
DANGER for children
• Packing materials are not children's toys. Children should not
DANGER! High risk: Failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
36
GB
__DT73358.BOOK Seite 37 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
• This device is not designed to be used by people (including
children) with limited physical, sensory or mental capabilities
or people without adequate experience and/or understanding unless they are supervised by someone responsible for
their safety or are instructed by them on how to use the
device.
• Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
DANGER from batteries
• DANGER OF EXPLOSION! Be sure to observe the correct
polarity when inserting the batteries. Replace only with the
same or an equivalent type.
• Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you
should store batteries out of the reach of young children. If a
battery has been swallowed, medical assistance must be
sought immediately.
• DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged
or reactivated by other means, nor must they be dismantled,
thrown into a fire or short-circuited.
• Always remove used batteries from the device immediately,
since these may leak and therefore cause damage.
• Remove the batteries from the device if you intend not to use it
for an extended period of time. The batteries may leak and
damage the device.
• Do not subject batteries to extreme conditions, place them on
radiators or expose them to direct sunlight. Otherwise, there
is an increased risk of leakage.
• Always replace all batteries at the same time.
• If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. In case of contact with the acid,
rinse the affected area at once with plenty of clean water and
seek medical assistance immediately.
• Batteries must be properly disposed of after use.
GB
37
__DT73358.BOOK Seite 38 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
WARNING! Risk of material damage
• No holes may be drilled into doors with glass inserts. The glass
or the insulation could be damaged.
• Never put the device into operation if there is visible damage
to the device or if the device has been dropped.
• When fitting the device, make sure that the connecting cable
is not trapped or squashed.
• To avoid any risk, do not make modifications to the product.
The connector cable cannot be replaced at home. Repairs
must be carried out by a specialist workshop or the Service
Centre.
• Protect the appliance from moisture, water drops and water
spray.
• Avoid the entry of foreign bodies in the device.
• Never expose the device to heavy blows or jolts and fasten it
so that it cannot fall down.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
3.Items supplied
1 monitor 1
1 mounting plate of the monitor
1 camera unit with connecting cable 8
1 sleeve
3 batteries
1 set of operating instructions
38
GB
__DT73358.BOOK Seite 39 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
4.Installation
WARNING! Risk of material damage! The camera unit is
exclusively intended for operation in indoor hallways. Humidity
and frost will damage the camera unit.
CAUTION: If you are not sure regarding dismantling or installation, please use the services of a specialist company.
1. Measure the thickness of your door leaf, which must be be-
tween 42 mm and 72 mm.
2. With an existing door viewer
Remove the existing door viewer. This is usually performed by
simply twisting off the one side and pushing out on the other
side.
or: Drill a new hole
WARNING! Risk of material damage! Always ask your
landlord if you are permitted to drill a hole through the door.
No holes may be drilled into doors with glass inserts. The glass or
the insulation could be damaged.
NOTE: The type of drill depends on the structure of the door.
- You need: machine drill, one 12 mm bit
- Drill a hole at the height at which the monitor is to be fastened. The height should be between 140 cm and 160 cm.
3. Clean the surface. This must be dust and grease free.
4. (Figure A) Remove the mounting plate from the rear of the
monitor 1. For this purpose, use a thin, flat object (e.g. slot
screwdriver) and carefully insert it at the top centre between
the mounting plate and the rear of the device. Then, remove
the mounting plate by levering.
GB
39
__DT73358.BOOK Seite 40 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
5. (Figure B) Push the camera unit 8 from the outside of the door
through the hole. Always make sure that the plug of the connecting cable exits on the other side.
NOTE: The camera unit 8 must be fitted so that the lens points
straight upward. This is the only way to receive a straight image
on the display. Note the marking TOP on the rear of the camera
unit.
6. Pull the protective strips off the adhesive tapes, point the cam-
era with the lens 9 upward and stick the camera unit 8 onto
the door leaf.
7. Push the sleeve through the mounting plate of the monitor 1.
Now the projection of the sleeve is located on the side with
the two holding devices.
8. (Figure C) Now guide the connecting cable entirely through
the sleeve.
9. Remove the protective strips from the adhesive tapes of the
mounting plate.
10. Push the sleeve into the door leaf and screw it loosely to the
camera unit.
11. (Figure D) Now stick the mounting plate horizontally onto the
door leaf. Note the marking TOP on the rear.
12. Tighten the screws of the sleeve until the top touches the
mounting plate.
40
GB
__DT73358.BOOK Seite 41 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
5.Power supply
WARNING! Risk of material damage! Be sure to observe
the correct polarity when inserting the batteries.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Replace the old batteries with new ones.
3. Place the cover back on the battery compartment.
Replace the batteries when the symbol for low battery power
is lit.
6.Mounting and removing the monitor
1. (Figure E) Push the plug of the connecting cable correctly into
the jack on the rear of the monitor 1. The red wire must point
downward.
2. (Figure F) Push the monitor onto both holding devices of the
mounting plate until it locks into place. Always make sure that
the monitor is firmly in position.
• Remove the monitor 1 by holding it at the top and bottom and
tilting the upper part towards you. Afterwards, disconnect the
plug from the jack.
GB
41
__DT73358.BOOK Seite 42 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
7.Operation
Switching on and off
• Press the ON/OFF 7 button briefly. The monitor 1 switches
on and shows the image of the area outside the door. After
approx. 30 seconds, the monitor switches off again, unless
you press the ON/OFF button first.
Settingthe ringing volume
• There are 8 volume levels.
• Press the VOL 6 button until the required volume has been
reached. After the lowest level, the device starts again with
the loudest setting.
• Press the ON/OFF button to switch off the bell.
Settingthe ring tone
• Your can choose between 16 different ring tones.
• Press the 4 button until the desired ring tone is heard.
Press the ON/OFF button to switch off the bell.
Visitor rings the door bell
When the visitor has pressed the door bell 11 below the lens 9,
the following occurs:
-The door bell rings and the monitor switches on.
-After approx. 30 seconds, the monitor switches off and the
ringing stops. Then the door bell can be pressed again.
• If the monitor 1 is switched off before you have reached the
door, press the ON/OFF 7 button to switch it on again. The
monitor switches on for approx. 30 seconds and allows a
view of the area outside the door.
42
GB
100°
__DT73358.BOOK Seite 43 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Observing the areaoutside the door
•Press the ON/OFF 7 button. The
monitor is switched on and allows a
view of the area outside the door.
• The monitor switches off automatically after approx. 30 seconds.
Switching the bell off
If you do not want to be disturbed, you can switch off the bell of
the device.
1. If the monitor 1 is switched off, press the ON/OFF 7 button
until the pilot lamp next to it is lit (approx. 3 seconds).
The pilot lamp 2 on the monitor and the pilot lamp 10 on the
bell flash approx. every 5 seconds.
2. Test by pressing the door bell 11. The bell is switched off, the
monitor remains dark.
• In order to switch the bell back on, press the ON/OFF button
until the pilot lamp 2 next to it is lit (approx. 3 seconds). Afterwards, the monitor switches on again for 30 seconds.
8.Cleaning
• Use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use any astringent
or abrasive cleaning agents.
43
GB
__DT73358.BOOK Seite 44 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
9.Disposal
Device
The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified with
this symbol may not be discarded with normal
household waste, but have to be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect
the environment. For information on disposal and the location of
the nearest recycling yard, contact e.g. your City Cleaning Department or refer to the Yellow Pages.
Packaging
Keep the packaging during the warranty period so that if you have
a claim under the warranty you are able to return the product safely packed.
When disposing of the packaging, make sure you comply with the
environmental regulations applicable in your country.
Batteries
Batteries must not be disposed off in the household
waste. Used batteries must be disposed of properly. For this purpose, corresponding battery-disposal containers are available at battery-selling retail
and wholesale stores, as well as local collection
points.
44
GB
__DT73358.BOOK Seite 45 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
10. Problem-solving
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Do not attempt to repair the device yourself
under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
Are the batteries flat?
Is the camera connected to the monitor
No image
Incorrect colour rendering on the monitor.
Buzzing or other malfunctions
unit?
Is the lens masked or the area in sight
completely darkened?
The batteries are low.
Test the batteries.
GB
45
GB_DT73358_TÜRSPION .FM Seite 46 Mittwoch, 30. Mai 2012 6:13 18
11. Technical specifications
Model:SDTS 300 A1
Viewing angle:approx. 100°
Sensor:0.3 megapixels
Batteries:3x 1.5 V LR6 Type AA
Operating period:approx. 500 viewing processes with one
Dimensions of the
main device:
Optical device without threaded sleeve:
Mounting hole:
Weight:approx. 207 g (without batteries)
Ambient conditions: Operating temperature: 0 °C - +45 °C
Note on the declaration of conformity
We declare that this product complies with the basic requirements
and applicable regulations of the standards
EN55022:2006+A1:2007; EN55024:1998+A1:2001+
A2:2003.
set of batteries
15.5 x 10.4 x 3.0 cm (W x H x D)
6.0 x 2.1 cm (Diameter x Length)
1.2 cm Ø
Storage temperature: -25 °C - +85 °C
Humidity: 5 to 95% relative
46
GB
__DT73358.BOOK Seite 47 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory
rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by
our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the
original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief
written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the
expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty
does not include product parts that are subject to standard wear and
47
GB
__DT73358.BOOK Seite 48 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully.
Any form of use and handling that is advised against in the operating
instructions or warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use.
In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number IAN: 73358 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Serv-
ice Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
48
GB
GB
__DT73358.BOOK Seite 49 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
IAN: 73358
Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
12. Garantie der HOYERHandel GmbH .................63
Übersicht
1Monitor
2Kontrolllampe Monitor
3Anzeige bei schwacher Batterie
4Klingeltöne einstellen
5Lautsprecher
6VOLLautstärke einstellen
7ON/OFFMonitortaste: Monitor ein- und ausschalten
8Kameraeinheit
9Objektiv
10Kontrolllampe Kameraeinheit
11Türk li ng el
ohne Abbildung: Montageplatte
50
DE
__DT73358.BOOK Seite 51 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen digitalen Türspion.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Anleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen digitalen
Türspion!
DE
51
__DT73358.BOOK Seite 52 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
1.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen
bestimmt. Die Kameraeinheit ist ausschließlich für den Betrieb in innenliegenden Fluren vorgesehen. Das Gerät dient zum Klingeln
und zur Bildwiedergabe auf dem Monitor. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Der digitale Türspion ist nur für den Austausch von normalen Türspionen vorgesehen. Wenn Sie keinen herkömmlichen Türspion in
Ihrer Tür haben, fragen Sie unbedingt Ihren Hausbesitzer, ob ein
Loch in die Tür gebohrt werden darf.
2.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit
dem Gerät beachtet werden sollten.
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
52
DE
__DT73358.BOOK Seite 53 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR durch Batterien
• EXPLOSIONSGEFAHR! Beachten Sie beim Einlegen der
Batterien die richtige Polarität. Ersatz nur durch denselben
oder einen gleichwertigen Typ.
• Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
• EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen,
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
• Nehmen Sie verbrauchte Batterien immer sofort aus dem
Gerät heraus, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen wollen. Die Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädigen.
• Setzen Sie Batterien keinen extremen Bedingungen aus, legen
Sie sie nicht auf Heizkörpern ab und setzen Sie sie nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus. Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
• Tauschen Sie immer alle Batterien zur gleichen Zeit aus.
• Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kon-
DE
53
__DT73358.BOOK Seite 54 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
takt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Batterien müssen nach dem Gebrauch ordnungsgemäß entsorgt werden.
WARNUNG vor Sachschäden
• In Türen mit Glaseinsätzen dürfen keine Löcher gebohrt werden. Das Glas oder die Isolierung könnten beschädigt werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen
gelassen wurde.
• Achten Sie bei der Montage des Gerätes darauf, dass das
Verbindungskabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch das Anschlusskabel darf nicht
selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen nur von
einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das
Gerät.
• Setzen Sie das Gerät keinen heftigen Schlägen oder Stößen
aus und befestigen Sie es so, dass es nicht herunterfallen
kann.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
54
DE
__DT73358.BOOK Seite 55 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
3.Lieferumfang
1 Monitor1
1 Montageplatte für den Monitor
1 Kameraeinheit mit Verbindungskabel8
1 Hülse
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
4.Montage
WARNUNG vor Sachschäden! Die Kameraeinheit ist ausschließlich für den Betrieb in innenliegenden Fluren vorgesehen.
Feuchtigkeit und Frost beschädigen die Kameraeinheit.
VORSICHT: Wenn Sie sich bei der Demontage oder Montage
nicht sicher sind, beauftragen Sie einen Fachbetrieb.
1. Messen Sie die Stärke Ihres Türblattes, diese muss zwischen
42 mm und 72 mm betragen.
2. Mit vorhandenem Türspion
Entfernen Sie den vorhandenen Türspion. Dies geschieht in
der Regel durch einfaches Abdrehen der einen Seite und
durch Herausdrücken der anderen Seite.
oder: Neues Loch bohren
WARNUNG vor Sachschäden! Fragen Sie unbedingt Ihren
Hausbesitzer, ob ein Loch in die Tür gebohrt werden darf.
In Türen mit Glaseinsätzen dürfen keine Löcher gebohrt werden.
Das Glas oder die Isolierung könnten beschädigt werden.
HINWEIS: Die Art des Bohrers hängt von der Beschaffenheit der
Tür ab.
55
DE
__DT73358.BOOK Seite 56 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
- Sie benötigen: eine Bohrmaschine, einen 12 mm Bohrer
- Bohren Sie ein Loch in der Höhe, in der der Monitor befes-
tigt werden soll. Die Höhe sollte zwischen 140 cm und
160 cm liegen.
3. Säubern Sie den Untergrund. Er muss staub- und fettfrei sein.
4. (Bild A) Entfernen Sie die Montageplatte von der Rückseite
des Monitors1. Dazu nehmen Sie einen dünnen, flachen Gegenstand (z. B. Schlitzschraubendreher) und führen Ihn vorsichtig oben mittig zwischen die Montageplatte und der
Geräterückseite ein. Hebeln Sie dann die Montageplatte ab.
5. (Bild B) Stecken Sie die Kameraeinheit8 von der Außenseite
der Tür durch das Loch. Achten Sie darauf, dass der Stecker
des Verbindungskabels auf der anderen Seite herauskommt.
HINWEIS: Die Kameraeinheit8 muss so angebracht werden,
dass das Objektiv gerade nach oben zeigt. Nur so erhalten Sie
eine gerade Wiedergabe im Display. Beachten Sie die Markierung TOP auf der Rückseite der Kameraeinheit.
6. Ziehen Sie die Schutzbänder von den Klebestreifen, richten
Sie die Kamera mit dem Objektiv9 nach oben aus und kleben die Kameraeinheit8 auf das Türblatt.
7. Schieben Sie die Hülse durch die Montageplatte des Monitors1. Dabei befindet sich der Überstand der Hülse auf der
Seite mit den beiden Halterungen.
8. (Bild C) Führen Sie nun das Verbindungskabel ganz durch die
Hülse.
9. Entfernen Sie die Schutzbänder von den Klebestreifen der
Montageplatte.
10. Stecken Sie die Hülse in das Türblatt und verschrauben Sie sie
leicht mit der Kameraeinheit.
11. (Bild D) Kleben Sie nun die Montageplatte waagerecht an das
Türblatt. Beachten Sie die Markierung TOP auf der Rückseite.
12. Schrauben Sie die Hülse so weit auf, bis das Kopfende die
Montageplatte berührt.
56
DE
__DT73358.BOOK Seite 57 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
5.Stromversorgung
WARNUNG vor Sachschäden! Beachten Sie beim Einlegen
der Batterien die richtige Polarität.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Tauschen Sie die alten Batterien gegen neue.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Wechseln Sie die Batterien, wenn das Symbol für schwache Batterieleistung leuchtet.
6.Aufsetzen und Abnehmen des
Monitors
1. (Bild E) Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels rich-
tig herum in die Buchse auf der Rückseite des Monitors1. Die
rote Ader zeigt nach unten.
2. (Bild F) Drücken Sie den Monitor auf die beiden Halterungen
der Montageplatte, bis er einrastet. Achten Sie darauf, dass
der Monitor festsitzt.
• Zum Abnehmen fassen Sie den Monitor1 oben und unten an
und kippen das Oberteil zu sich heran. Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Buchse.
DE
57
__DT73358.BOOK Seite 58 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
7.Bedienung
Ein- und ausschalten
• Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF7. Der Monitor1 schaltet sich ein und zeigt das Bild jenseits der Tür. Nach ca.
30Sekunden schaltet sich der Monitor wieder aus oder Sie
drücken vorher die Taste ON/OFF.
Klingellautstärke einstellen
• Es gibt 8 Lautstärkestufen.
• Drücken Sie die Taste VOL6 so oft, bis die gewünschte Laut-
stärke erreicht ist. Nach der leisesten Stufe beginnt das Gerät
wieder mit der lautesten Einstellung.
• Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Klingel auszuschal-
ten.
Klingelton einstellen
• Sie können zwischen 16 verschiedenen Klingeltönen wählen.
• Drücken Sie die Taste 4 so oft, bis der gewünschte Klingel-
ton ertönt. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Klingel
auszuschalten.
Besucher klingelt
Wenn der Besucher auf die Türklingel11 unter dem Objektiv9
gedrückt hat, passiert Folgendes:
-Es klingelt und der Monitor schaltet sich ein.
-Nach ca. 30Sekunden schaltet sich der Monitor aus und das
Klingeln verstummt. Danach kann erneut geklingelt werden.
•Wenn der Monitor1 ausgeschaltet ist, bevor Sie die Tür
erreicht haben, drücken Sie die Taste ON/OFF7, um ihn
wieder einzuschalten. Der Monitor schaltet sich für ca.
30Sekunden ein und gibt den Blick nach draußen frei.
58
DE
100°
__DT73358.BOOK Seite 59 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Außenbereich beobachten
• Drücken Sie die Taste ON/OFF7.
Der Monitor wird eingeschaltet und
gibt den Blick nach draußen frei.
• Der Monitor schaltet sich nach ca.
30Sekunden automatisch aus.
Klingel ausschalten
Wenn Sie nicht gestört werden wollen, können Sie die Klingel des
Gerätes ausschalten.
1. Wenn der Monitor1 ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste ON/OFF 7, bis die Kontrolllampe daneben leuchtet (ca. 3
Sekunden).
Die Kontrolllampe2 am Monitor und die Kontrolllampe10
an der Klingel blinken ca. alle 5 Sekunden.
2. Drücken Sie zum Test auf die Türklingel11. Die Klingel ist
ausgeschaltet, der Monitor bleibt dunkel.
• Um die Klingel wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste
ON/OFF, bis die Kontrolllampe2 daneben aufleuchtet (ca.
3 Sekunden). Danach schaltet sich der Monitor wieder für
30Sekunden ein.
8.Reinigen
• Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
59
DE
__DT73358.BOOK Seite 60 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
9.Entsorgen
Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben
Seiten.
Verpackung
Bewahren Sie die Verpackung während der Garantiezeit auf, damit Sie das Produkt im Garantiefall sicher verpackt einsenden
könnten.
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Batterien
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden.
Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen
entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung
bereit.
60
DE
__DT73358.BOOK Seite 61 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines
Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät
selbstständig zu reparieren.
Fehler Mögliche Ursachen/Maßnahmen
Sind die Batterien leer?
Sind Kamera- und Monitoreinheit ver-
Kein Bild
Falsche Farbwiedergabe im Monitor
Brummen oder
andere Fehlfunktionen
bunden?
Ist das Objektiv abgeklebt oder der einsehbare Bereich komplett abgedunkelt?
Die Batterien sind schwach.
Prüfen Sie die Batterien.
DE
61
D_DT73358_Türspion.fm Seite 62 Mittwoch, 30. Mai 2012 6:11 18
11. Technische Daten
Modell:SDTS 300 A1
Sichtwinkel:ca. 100°
Sensor:0,3 Megapixel
Batterien:3x 1,5 V LR6 Typ AA
Betriebsdauer:ca. 500 Betrachtungsvorgänge mit
Abmessungen
Hauptgerät:
Optische Einheit
ohne Gewindehülse:
Montagebohrung:
Gewicht:ca. 207g (ohne Batterien)
Umgebungs-
bedingungen:
Hinweis zur Konformitätserklärung
Wir erklären, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und geltenden Vorschriften der Normen EN55022:2006+A1:2007; EN55024:1998+A1:2001+
A2:2003 befindet.
einem Satz Batterien
15,5 x 10,4 x 3,0 cm (B x H x T)
6,0 x 2,1 cm (Durchmesser x Länge)
1,2 cm Ø
Betriebstemperatur: 0°C - +45°C
Lagertemperatur: -25°C - +85°C
Luftfeuchtigkeit: 5 bis 95% relativ
62
DE
__DT73358.BOOK Seite 63 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
12. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
63
DE
__DT73358.BOOK Seite 64 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:73358 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
64
DE
DE
AT
CH
__DT73358.BOOK Seite 65 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at