Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed.
Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property
damag
Failure to avoid this situation could result in property damage.
NOTE
2
e.
► Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SDR 900 A1
Intended use
This appliance is a steam cleaner designed for the removal of dirt and stains in
domestic households, for example ...
– smooth surfaces: work surfaces, tiles, glazed tiles, windows, mirrors
– hard-to-reach areas: corners, joints, blinds, WC, bathroom fi ttings, etc.
– textiles: curtains, cushions, clothing, car seats.
This appliance is not intended:
– for outdoor use,
– for use with liquids other than water,
– for use in commercial or industrial applications.
WARNING
Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose
and/or if it is used for any other purpose.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
► Incorrect use of the appliance and/or using it for an alternative purpose
can be danger
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs,
unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not
be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
GB
IE
CY
ous. Use the appliance only for its intended purpose.
SDR 900 A1
3
GB
IE
CY
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all
pack
aging materials.
WARNING
Risk of suff ocation!
► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suff ocation.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Ser
4
vice hotline (see the section Service).
SDR 900 A1
Description of appliance/accessories
Steam lever
2
“Child safety lock” button
3
Water tank
4
Red control lamp
5
Green control lamp
6
Steam nozzle
7
Water tank fi ller opening
8
Safety valve
9
Extension hose
10
Extension nozzle
11
Round brush
12
Angle nozzle
13
Squeegee attachment
14
Upholstery nozzle
15
Cotton cover
16
Measuring cup
17
Funnel
Technical data
GB
IE
CY
SDR 900 A1
Mains voltage220–240 V ~, 50Hz
Rated power900–1050 W
Appliance protection ratingIPX4
350 ml
Water tank capacity
With a water fi lling of 250 ml (MAX), steam
can be generated for about 5 minutes.
5
GB
IE
CY
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
wer voltage of 220–240 V ~ / 50 Hz.
po
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug fr
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
eplaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service
r
Department.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance, the power cable or the plug become damaged,
arrange for them to be repaired by Customer Services to avoid hazardous
situations.
► Disconnect the appliance from the mains power socket before fi lling it
ater, changing accessories or cleaning it.
with w
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
► Never submerse the appliance in water or other liquids!
► Never aim the steam jet directly at electrical appliances or equipment
which contains electrical components, such as the interior of o
► Never leave a heat-generating device unattended! After use or during work
pauses, always remove the plug from the mains power socket. The appliance
heats up and generates steam pressure continuously when the plug is con-
nected to a mains power socket!
► Use the appliance only with dry hands and never without shoes (i.e. not
efoot). This will help reduce the eff ect of an electric shock in the event
bar
of a malfunction.
► Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks. The appliance must not be
used as a plaything by children.
om the mains power socket.
vens.
6
SDR 900 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never remove the safety valve
► Do not operate the appliance with an empty water tank. When the water
reserve is used up, remove the power cable to prevent the appliance from
overheating.
► The accessories will get hot during use! There is a risk of scalding!
► Allow the accessories used to cool down before dismantling them.
► Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories
may not meet the safet
► The appliance may not be used if it has been dropped, if there are any
obvious signs of physical damage or if it is leaking.
► The appliance must be kept out of the reach of children if it is switched on
or is cooling do
► Wear gloves, protective glasses and breathing protection equipment when
attempting to remove substances that could be hazardous to health.
► Never direct the steam toward people or animals. Hot steam can cause
serious injuries!
WARNING! RISK OF SCALDING!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Start by carrying out a test on an unobtrusive area to be certain that the
material is suitable for cleaning with a steam cleaner
– Painted/varnished wood or leather can be bleached by steam.
– Unprotected wood can swell up.
– Protective wax coatings can be dissolved by steam.
– Plastics can become tarnished from the eff ects of steam.
– Soft plastics can deform when exposed to steam.
– Cold glass or mirror surfaces can crack when sprayed with hot steam.
► If you wish to clean windows, you must fi rst preheat them, for instance by
applying the steam o
in progressively closer.
► Acrylics, velvet and silk react sensitively to hot steam, as do plastic fi bres.
y requirements.
wn.
ver large areas from a greater distance, then moving
8
if steam is still exiting the steam nozzle!
, for instance:
GB
IE
CY
SDR 900 A1
7
GB
IE
CY
Operating the appliance
WARNING! RISK OF INJURY!
To ensure fault-free operation and a long service life for the
appliance, pay heed to the following instructions:
► Do not press the steam lever
If you press too early, it may cause an accumulation of hot water in the
steam nozzle
of scalding.
► Before switching off , allow all of the steam to escape from the appliance.
Press the steam lever until no more steam comes out of the steam
nozzle
► If the appliance is to be used in continuous operation, the "Child safety
lock" button
Filling/refi lling with water
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always disconnect the plug from the mains power socket before you add
ater to the water tank 3!
w
Open the safety valve
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not put any additives or cleaning agents in the water tank
6
which will drip or spray from the nozzle. There is a risk
6
.
2
with the symbol
8
.
until the green control lamp 5 lights up.
must be pressed before switching off .
3
!
NOTE
3
► Ensure that you fi ll the appliance’s water tank
Fill the water tank
To do this, use the supplied measuring cup
(see fi gure). Fill the measuring cup
(approx. 250 ml).
Reclose the safety valve 8.
3
with water through the fi ller opening 7.
16
8
with around 250 ml of water.
16
and the funnel 17 for assistance
with water up to the marking line
SDR 900 A1
■ If there is no more water in the water tank 3, no steam will come out when
the steam lever is pressed . The water tank must be fi lled as follows:
Remove the plug from the mains power socket. Wait about 10 seconds.
Slowly open the safety valve
a few seconds until the hissing of the water vapour stops.
Fill the water tank
Reclose the safety valve
If the mains water at your locality is rated as hard, it is recommended that you
mix the mains water with distilled water. Otherwise, the appliance could calcify
prematurely and clog the steam nozzle
To extend the optimal functioning of the appliance, mix the mains water with
distilled water as per the following table.
3
with water.
8
. Before fully opening up the valve, wait
8
.
6
.
GB
IE
CY
Water hardness
very soft/soft0
medium1:1
hard2:1
very hard3:1
The water hardness level of your tap water can be queried at your local water
works.
Ratio of distilled water
to mains water
SDR 900 A1
9
GB
IE
CY
Operating the appliance
1) Insert the plug into a mains power socket.
The red control lamp
mains electricity.
2) As soon as the appliance is ready to use, the green control lamp
up. The red control lamp
NOTE
4
lights up to indicate that there is a connection to the
5
lights
4
stays lit.
► While heating up, steam may occasionally escape from the steam nozzle
3) Press the steam lever
If the steam pressure drops, the green control lamp
Release the steam lever
downwards. Steam comes out of the steam nozzle 6.
5
will go out.
until the green control lamp 5 comes back on.
4) If you want to work with the appliance in continuous operation, press the
steam lever
button
5) To end continuous operation, press the "Child safety lock" button
the
down and at the same time press the "Child safety lock"
2
with the icon.
icon.
2
with
NOTE
► If water drips out of the steam nozzle
6
during operation or the steam
pressure falls, release the steam lever . The appliance needs to heat up
again. Wait until the green control lamp
5
lights up again.
► The steam cleaner has a thermal cut-out. It switches itself off automatically
in case of overheating (e.g. due to an empty water tank). If this happens,
pull out the mains plug and refi ll the water tank 3.
WARNING! RISK OF INJURY!
► If you stop working for an extended period of time and leave the appliance
switched on, steam may occasionally escape e
ven though the steam lever
is not pressed.
6
.
10
SDR 900 A1
Areas of application
You can clean either by using steam directly from the steam nozzle 6 or you
can fi t an accessory.
■ Do not use an accessory if you want to clean items such as toilets and sinks,
taps and dr
You can easily remove water and dissolved dirt from smooth surfaces after
cleaning using the squeegee attachment
NOTE
ains, windows, furniture, fabrics, shutters or mirrors.
GB
IE
CY
13
.
► The closer you hold the steam nozzle
better the eff ect. The steam pressure and temperature are at their highest
directly after leaving to the steam nozzle
► Stubborn stains and dirt must be soaked with water beforehand.
■ Use the angle nozzle
■ Use the round brush
12
for tight corners or joints, or hard-to-reach places.
11
for stubborn soiling, for example, on wheel rims.
Fitting/removing attachments
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always remove the plug from the mains power socket before you fi t/remove
an attachment.
► Wait until the appliance has cooled down before you fi t/remove an attach-
ment.
► Wait until all of the steam has dissipated before you fi t/remove an attach-
ment.
Extension hose
Push the extension hose 9 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the extension hose
line on the appliance must be aligned with each other
(see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the extension hose
aligned with both marking lines on the appliance. The extension hose
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
6
to the surface to be cleaned, the
6
.
9
and the marking
9
are
9
SDR 900 A1
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
extension hose
■ The extension hose
9
.
9
is removed in the reverse order.
wever, not possible with the
11
GB
IE
CY
Extension nozzle
Push the extension nozzle 10 on to the steam nozzle 6 as far as the stop .
The marking line on the extension nozzle
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the extension nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The extension nozzle
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
extension nozzle
10
■ The extension nozzle
Assembling the squeegee
Remove the upholstery nozzle 14 and place this together with the two
brackets onto the squeegee attachment
Then press the upholstery nozzle
attachment
13
(see fold-out page).
Upholstery nozzle
Push the upholstery nozzle 14 on to the steam nozzle 6 as far as the stop.
The marking line on the upholstery nozzle
appliance must be aligned with each other (see fold-out page Figure A).
Turn anticlockwise until both marking lines on the upholstery nozzle
aligned with both marking lines on the appliance. The upholstery nozzle
remains locked in this position (see fold-out page Figure B).
15
■ A cotton cover
be used for the cleaning of sensitive surfaces, such as sofas and armchairs.
is supplied for use with the upholstery nozzle 14. This can
10
and the marking line on the
wever, not possible with the
.
10
is removed in the reverse order.
13
.
14
under the mount of the squeegee
14
and the marking line on the
10
are
10
14
are
14
12
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position. This is, ho
upholstery nozzle
■ The upholstery nozzle
14
.
14
is removed in the reverse order.
wever, not possible with the
SDR 900 A1
Angle nozzle and round brush
■ Both of these attachments can be used either on the extension hose 10 or on
the extension nozzle
Push the respective attachment on the hexagonal mount.
NOTE
► The fi xture on the appliance has a joint so that the attachment can be
aligned to the best usage position.
► The respective attachment can now be turned to the desired position.
9
or directly onto the steam nozzle 6.
Child safety lock
This appliance is equipped with a child safety lock 2.
■ To activate the child safety lock
with the
■ To deactivate the child safety lock
with the
icon. The steam lever can now no longer be pressed down.
icon. The steam lever can now be activated again.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
You must never immerse the appliance in water when cleaning it or
►
hold it under running water.
2
, press the "Child safety lock" button 2
2
, press the "Child safety lock" button 2
GB
IE
CY
SDR 900 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
y could irreparably damage the surface!
The
Remove the power plug from the socket. Allow the appliance to cool down. Empty the water tank Clean the appliance and the accessories with a moist cloth. For stubborn
dir
t, wipe, adding mild detergent to the cloth.
ciently before cleaning it.
3
.
13
GB
IE
CY
■ If it is dirty, the removable cotton cover 15 can be cleaned in accordance
with the symbols on the label:
The cotton cover 15 is machine washable at 60°C.
The cotton cover 15 can be dried at a low temperature in
a tumble drier.
Do not iron the cotton cover 15.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in a clean and dust-free location.
Troubleshooting
PROBLEM
The appliance is
not working.
No steam is
produced.
The green control
5
lamp
lights up and
then goes out again.
The steam volume is
low.
Water drips from the
steam nozzle
6
.
POSSIBLE
CAUSE
The plug is not connected.
The appliance is
damaged.
3
The water tank
empty.
The appliance is not yet
heated up.
This is not a fault: the
temperature dropped
for a short time and the
appliance started heating up again.
The temperature is too
low.
The temperature is too
low.
is
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to
a mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
Fill the water tank 3 with
water.
Wait until the green control
5
lamp
lights up.
-
Wait until the appliance
has heated up again.
Wait until the appliance
has heated up again.
14
SDR 900 A1
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance
with the normal household waste. This product is subject to
the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the
arranty period so that the device can be packed properly for
w
returning in the event of a warranty claim.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is
available from the importer.
GB
IE
CY
SDR 900 A1
15
GB
IE
CY
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your merchandise.
NOTE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling,
use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά. Παραδώστε όλα τα
έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο-
φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.
20
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να
αποφεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το
χειρισμό της συσκευής.
SDR 900 A1
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη διάλυση ακαθαρσιών με ατμό νερού στο
ιδιωτικό οικιακό πεδίο, για παράδειγμα ...
– για τη χρήση σε εξωτερικό χώρο,
– για τη χρήση με διαφορετικά υγρά από νερό
– για τη χρήση σε επαγγελματικούς και βιομηχανικούς τομείς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
► Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
GR
CY
SDR 900 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με
τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις
διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις
οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
21
GR
CY
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής από τη συσκευασία και
απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας!
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
22
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και γιαεμφα-
νείς φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
SDR 900 A1
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
Μοχλός ατμού
2
Διακόπτης "Φραγή ασφαλείας για παιδιά"
3
Δοχείο νερού
4
Κόκκινη λυχνία ελέγχου
5
Πράσινη λυχνία ελέγχου
6
Ακροφύσιο ατμού
7
Άνοιγμα πλήρωσης δοχείου νερού
8
Κλείστρο ασφαλείας
9
Εύκαμπτος σωλήνας επέκτασης
10
Ακροφύσιο επέκτασης
11
Στρογγυλή βούρτσα
12
Γωνιακό ακροφύσιο
13
Εξάρτημα μάκτρου
14
Ακροφύσιο μαλακής επένδυσης
15
Βαμβακερή επίστρωση
16
Δοχείο μέτρησης
17
Χοάνη
Τεχνικά χαρακτηριστικά
GR
CY
SDR 900 A1
Τάση δικτύου220 - 240 V ~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς900 - 1050 W
Είδος προστασίας της συσκευήςIPX4
350 ml
Χωρητικότητα δοχείου νερού
Σε 250 ml πλήρωση νερού (MAX) μπορεί
να παραχθεί ατμός διάρκειας 5 λεπτών.
23
GR
CY
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατε-
στημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Σε περίπτωση δυσλειτουργιών και πριν από τον καθαρισμό της συσκευής
τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
► Τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την υποδοχή κρατώντας πάντα το
βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
► Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το κατά τέτοιο τρό-
πο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται
ή φθείρεται.
► Εάν η συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα παρουσιάσουν βλάβη,
η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, προς αποφυγή κινδύνων.
► Τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα, πριν γεμίσετε τη συσκευή με
νερό, πριν την καθαρίσετε ή πριν αλλάξετε εξαρτήματα.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και όχι σε εξωτερικούς
χώρους.
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
► Ποτέ μην κατευθύνετε τον ατμό απευθείας σε ηλεκτρικές συσκευές ή διατάξεις,
οι οποίες περιλαμβάνουν ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως για παράδειγμα
στον εσωτερικό χώρο φούρνων.
► Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση μια συσκευή που παράγει θερμότητα!
Μετά τη χρήση ή σε διαλείμματα κατά την εργασία τραβάτε πάντα το
βύσμα από την πρίζα. Η συσκευή θερμαίνεται και δημιουργεί πίεση ατμού
όσο το βύσμα είναι μέσα στην πρίζα!
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με στεγνά χέρια και όχι χωρίς υποδήμα-
τα (όχι ξυπόλυτοι). Έτσι μειώνετε, σε περίπτωση σφάλματος, επικίνδυνα
ρεύματα κρούσης.
► Ποτέ μην κατευθύνετε τη συσκευή σε αντικείμενα με ευαισθησία στην
υγρασία.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους επακόλουθους κινδύ-
νους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
24
SDR 900 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην απομακρύνετε το κλείστρο ασφαλείας
ατμός από το ακροφύσιο ατμού!
► Μη λειτουργείτε τη συσκευή με άδειο δοχείο. Όταν το νερό έχει χρησιμο-
ποιηθεί, τραβήξτε το βύσμα ώστε να αποφύγετε μια υπερθέρμανση.
► Τα εξαρτήματα αποκτούν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση! Υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος!
► Αφήνετε τα χρησιμοποιούμενα εξαρτήματα πρώτα να κρυώνουν πριν τα
απομακρύνετε.
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη συσκευή.
Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην είναι επαρκώς ασφαλή.
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται όταν έχει πέσει κάτω, όταν
υπάρχουν ορατές ζημιές ή εάν δεν είναι στεγανή.
► Η συσκευή πρέπει να παραμένει μακριά από παιδιά όταν είναι ενεργοποιημένη
ή κρυώνει.
► Φοράτε γάντια, προστατευτικά γυαλιά και προστασία για την αναπνοή,
όταν προσπαθείτε να διαλύσετε ουσίες επικίνδυνες για την υγεία.
► Ποτέ μην κατευθύνετε τη δέσμη ατμού σε ανθρώπους ή ζώα. Ο καυτός
ατμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για εξερχόμενο ατμό.
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ελέγξτε πρώτα σε ένα δυσδιάκριτο σημείο εάν το υλικό προς καθαρισμό
ενδείκνυται για τον καθαρισμό με τον ατμοκαθαριστή, π.χ.:
– Το βερνικωμένο ξύλο ή το δέρμα μπορεί να αποχρωματιστούν λόγω
του ατμού.
– Το μη προστατευμένο ξύλο μπορεί να φουσκώσει.
– Οι προστατευτικές επιστρώσεις κεριού μπορεί να αποκολληθούν από
τον ατμό.
– Τα πλαστικά μπορεί να ζεσταθούν μέσω της επίδρασης του ατμού.
– Οι μαλακές συνθετικές ύλες μπορεί να παραμορφωθούν από την
επίδραση του ατμού.
– Οι κρύες επιφάνειες γυαλιού ή καθρεπτών μπορεί να ραγίσουν, όταν
εξέρχεται καυτός ατμός.
► Όταν θέλετε να καθαρίσετε παράθυρα πρέπει πρώτα να τα ζεστάνετε, π.χ.
περνώντας τα πρώτα από μεγαλύτερη απόσταση και μετά όλο και πιο
κοντά σε μεγάλη επιφάνεια με ατμό.
► Το ακρυλικό, το βελούδο και το μετάξι αντιδρούν με ευαισθησία στον
καυτό ατμό, το ίδιο και οι πλαστικές ίνες.
8
, όσο εξέρχεται ακόμα
GR
CY
SDR 900 A1
25
GR
CY
Χειρισμός συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ώστε να εξασφαλίσετε μια
άψογη λειτουργία και μια μεγάλη διάρκεια ζωής της συσκευής:
► Πιέστε το μοχλό ατμού
Αλλιώς, μπορεί να συσσωρευτεί καυτό νερό στη συσκευή, το οποίο θα
στάζει ή θα εκτοξεύεται από το ακροφύσιο ατμού
εγκαύματος.
► Πριν από την απενεργοποίηση θα πρέπει να εκκενωθεί όλος ο ατμός από
τη συσκευή. Πατήστε τον μοχλό ατμού
ατμός από το ακροφύσιο ατμού
► Στην περίπτωση που η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί στην συνεχή λειτουργία,
πρέπει να πατηθεί ο διακόπτης "Φραγή ασφαλείας για παιδιά"
σύμβολο
πριν από την απενεργοποίηση.
Πλήρωση/Αναπλήρωση νερού
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού συμπληρώσετε νερό στο
3
δοχείο νερού
Ανοίξτε το κλείστρο ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην τοποθετείτε πρόσθετες ουσίες ή απορρυπαντικά στο δοχείο νερού
!
μόνον όταν ανάψει η πράσινη λυχνία ελέγχου 5.
6
. Υπάρχει κίνδυνος
, έως ότου δεν εξέρχεται άλλος
6
.
8
.
2
με το
3
!
26
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Προσέξτε ώστε να γεμίζετε περ. με 250 ml νερό το δοχείο νερού
συσκευής.
Γεμίστε μέσω του ανοίγματος πλήρωσης
7
το δοχείο νερού 3 με νερό.
Μπορείτε να βοηθηθείτε για αυτό από το απεσταλμένο δοχείο μέτρησης
και τη χοάνη
17
(βλ. Εικόνα). Γεμίστε το δοχείο μέτρησης 16 έως την γραμμή
σήμανσης με νερό (περ. 250 ml).
Κλείστε πάλι το κλείστρο ασφαλείας 8.
SDR 900 A1
3
της
16
■ Εάν δεν υπάρχει άλλο νερό στο δοχείο νερού 3, σε πίεση του μοχλού
ατμού δεν εξέρχεται άλλος ατμός. Η πλήρωση του νερού πρέπει να
διεξαχθεί ως εξής:
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Ανοίξτε το κλείστρο ασφαλείας
8
αργά και πριν από το πλήρες άνοιγμα
περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, έως ότου σταματήσει το σφύριγμα του
υδρατμού.
Γεμίστε πάλι το δοχείο νερού
Κλείστε πάλι το κλείστρο ασφαλείας
3
με νερό.
8
.
Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, προτείνεται να το
αναμίξετε με αποσταγμένο νερό. Αλλιώς, μπορεί να συσσωρευτούν πρόωρα
άλατα στη συσκευή και να βουλώσει το ακροφύσιο ατμού
6
.
Για την παράταση της βέλτιστης λειτουργίας της συσκευής αναμείξτε το νερό
δικτύου με αποσταγμένο νερό σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα.
GR
CY
Σκληρότητα νερού
Αναλογία αποσταγμένου
νερού σε νερό δικτύου
πολύ μαλακό/μαλακό0
μέτριο1:1
σκληρό2:1
πολύ σκληρό3:1
Μπορείτε να μάθετε για τη σκληρότητα του νερού βρύσης από την τοπική
εγκατάσταση ύδρευσης.
SDR 900 A1
27
GR
CY
Θέση σε λειτουργία της συσκευής
1) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα.
Η κόκκινη λυχνία ελέγχου
δίκτυο ρεύματος.
2) Μόλις η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία, ανάβει η πράσινη λυχνία
5
ελέγχου
. Η κόκκινη λυχνία ελέγχου 4 συνεχίζει να ανάβει.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά τη διάρκεια του ζεστάματος μπορεί να συνεχίσει να διαφεύγει ατμός
από το ακροφύσιο ατμού
3) Πιέστε το μοχλό ατμού
6
ατμού
. Μόλις μειωθεί η ριπή ατμού, σβήνει η πράσινη λυχνία ελέγχου 5.
Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό ατμού
ανάψει πάλι.
4) Εάν θέλετε να εργαστείτε με την συσκευή στην συνεχή λειτουργία, πιέστε τον
μοχλό ατμού
λείας για παιδιά"
προς τα κάτω και ταυτόχρονα τον διακόπτη "Φραγή ασφα-
2
5) Για να τερματίσετε την συνεχή λειτουργία, πατήστε τον διακόπτη "Φραγή
ασφαλείας για παιδιά"
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας στάζει νερό από το ακροφύσιο
6
ατμού
ή μειώνεται ο εξερχόμενος ατμός, αφήστε τον μοχλό ατμού .
Η συσκευή πρέπει πάλι να ζεσταθεί. Περιμένετε μέχρι να ανάψει πάλι η
πράσινη λυχνία ελέγχου
► Ο ατμοκαθαριστής διαθέτει προστασία έναντι υπερθέρμανσης. Σε
περίπτωση υπερθέρμανσης (π.χ. λόγω άδειου δοχείου νερού) απενεργοποιείται αυτόματα. Εάν συμβαίνει αυτό, τραβήξτε το βύσμα και γεμίστε το
δοχείο νερού 3.
4
ανάβει και σηματοδοτεί την σύνδεση με το
6
.
προς τα κάτω. Εξέρχεται ατμός από το ακροφύσιο
με το σύμβολο .
2
με το σύμβολο .
5
.
, έως ότου η πράσινη λυχνία ελέγχου 5
28
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Εάν αποθέσετε τη συσκευή ενεργοποιημένη για μεγαλύτερο χρονικό διά-
στημα, μπορεί να διαφεύγει ατμός, παρότι ο μοχλός ατμού
δεν θα
πιέζεται!
SDR 900 A1
Τομείς χρήσης
Για τον καθαρισμό μπορείτε είτε να χρησιμοποιείτε τον ατμό απευθείας από το
ακροφύσιο ατμού
■ Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα εάν θέλετε να καθαρίσετε για παράδειγμα του-
αλέτες και νιπτήρες, κρουνούς και φρεάτια, παράθυρα, υφάσματα επίπλων,
περσίδες ή καθρέφτες.
Μπορείτε απλά να απομακρύνετε το νερό με τις διαλυμένες ακαθαρσίες
επάνω σε λείες επιφάνειες μετά τον καθαρισμό με το εξάρτημα μάκτρου
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
6
είτε να τοποθετείτε ένα εξάρτημα.
GR
CY
13
.
► Όσο πιο κοντά βρίσκεται το ακροφύσιο ατμού
6
καθαριστεί, τόσο καλύτερα τα αποτελέσματα. Η πίεση και η θερμοκρασία
ατμού είναι υψηλότερες ακριβώς κατά την έξοδο στο ακροφύσιο ατμού
► Σκληρές ακαθαρσίες πρέπει πρώτα να μαλακώνουν με νερό.
■ Χρησιμοποιείτε το γωνιακό ακροφύσιο
12
για στενές γωνίες ή αρμούς ή για
δύσκολα προσβάσιμα σημεία.
11
■ Χρησιμοποιείτε τη στρογγυλή βούρτσα
για δύσκολες ακαθαρσίες, για
παράδειγμα σε ζάντες.
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση εξαρτημάτων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, προτού τοποθετήσετε/απομακρύ-
νετε ένα εξάρτημα.
► Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή, προτού τοποθετήσετε/απομακρύ-
νετε ένα εξάρτημα.
► Περιμένετε έως ότου διαφύγουν όλοι οι ατμοί, προτού τοποθετήσετε/απο-
μακρύνετε ένα εξάρτημα.
Εύκαμπτος σωλήνας επέκτασης
Ωθήστε τον εύκαμπτο σωλήνα επέκτασης 9 μέχρι τέρμα στο ακροφύσιο
Περιστρέψτε δεξιόστροφα, έως ότου οι δύο γραμμές σήμανσης στον
6
ατμού
σης
, εδώ πρέπει η γραμμή σήμανσης στον εύκαμπτο σωλήνα επέκτα-
9
και οι γραμμές σήμανσης στη συσκευή να είναι ευθυγραμμισμένες
μεταξύ τους (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα A).
9
εύκαμπτο σωλήνα επέκτασης
να ευθυγραμμιστούν με τις δύο γραμμές
σήμανσης στη συσκευή. Ο εύκαμπτος σωλήνας επέκτασης
σε αυτή τη θέση (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα B).
στην επιφάνεια που θα
6
9
μπλοκάρεται
.
SDR 900 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η διάταξη στη συσκευή έχει μια άρθρωση, έτσι ώστε το εξάρτημα να μπο-
ρεί να ευθυγραμμιστεί στην καλύτερη θέση χρήσης. Αυτό όμως δεν είναι
δυνατό με τον εύκαμπτο σωλήνα επέκτασης
9
.
■ Η αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης 9 διεξάγεται με την αντίστροφη σειρά.
29
GR
CY
Ακροφύσιο επέκτασης
Ωθήστε το ακροφύσιο επέκτασης 10 μέχρι τέρμα στο ακροφύσιο ατμού 6,
εδώ πρέπει η γραμμή σήμανσης στο ακροφύσιο επέκτασης
μές σήμανσης στη συσκευή να είναι ευθυγραμμισμένες μεταξύ τους (βλ.
αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα A).
Περιστρέψτε δεξιόστροφα, έως ότου οι δύο γραμμές σήμανσης στο ακρο-
φύσιο επέκτασης
10
να ευθυγραμμιστούν με τις δύο γραμμές σήμανσης
στη συσκευή. Το ακροφύσιο επέκτασης
(βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα B).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η διάταξη στη συσκευή έχει μια άρθρωση, έτσι ώστε το εξάρτημα να μπο-
ρεί να ευθυγραμμιστεί στην καλύτερη θέση χρήσης. Αυτό ωστόσο δεν είναι
δυνατό με το ακροφύσιο επέκτασης
■ Η αφαίρεση του ακροφυσίου επέκτασης
Συναρμολόγηση μάκτρου
Πιάστε το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης 14 και τοποθετήστε το με τα δύο
στηρίγματα πρώτα στο εξάρτημα μάκτρου
Πιέστε το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης
εξαρτήματος μάκτρου
13
(βλ. αναδιπλούμενη σελίδα).
Ακροφύσιο για μαλακές επενδύσεις
Ωθήστε το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης 14 μέχρι τέρμα στο ακροφύσιο
6
ατμού
σης
τους (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα A).
Περιστρέψτε δεξιόστροφα, έως ότου οι δύο γραμμές σήμανσης στο ακρο-
φύσιο μαλακής επένδυσης
σήμανσης στη συσκευή. Το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης
ται σε αυτή τη θέση (βλ. αναδιπλούμενη σελίδα Εικόνα B).
■ Για τη χρήση με το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης
μια βαμβακερή επίστρωση
ευαίσθητων επιφανειών, όπως π.χ. καναπέδες και πολυθρόνες.
, εδώ πρέπει η γραμμή σήμανσης στο ακροφύσιο μαλακής επένδυ-
14
και οι γραμμές σήμανσης στη συσκευή να ευθυγραμμίζονται μεταξύ
14
να ευθυγραμμίζονται με τις δύο γραμμές
15
. Αυτή χρησιμοποιείται κατά τον καθαρισμό
10
και οι γραμ-
10
μπλοκάρεται σε αυτή τη θέση
10
.
10
διεξάγεται με την αντίστροφη σειρά.
13
.
14
κάτω από το στήριγμα του
14
μπλοκάρε-
14
αποστέλλεται μαζί
30
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η διάταξη στη συσκευή έχει μια άρθρωση, έτσι ώστε το εξάρτημα να μπο-
ρεί να ευθυγραμμιστεί στην καλύτερη θέση χρήσης. Αυτό ωστόσο δεν είναι
δυνατόν με το ακροφύσιο μαλακής επένδυσης
■ Η αφαίρεση του ακροφυσίου μαλακής επένδυσης
14
.
14
διεξάγεται με την
αντίστροφη σειρά.
SDR 900 A1
Γωνιακό ακροφύσιο και στρογγυλή βούρτσα
■ Τα δύο εξαρτήματα μπορούν να στερεωθούν τόσο στο ακροφύσιο επέκτα-
10
όσο και στον εύκαμπτο σωλήνα επέκτασης 9, ή απευθείας στο
σης
ακροφύσιο ατμού
Ωθήστε το εκάστοτε εξάρτημα στο εξάγωνο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η διάταξη στη συσκευή έχει μια άρθρωση, έτσι ώστε το εξάρτημα να μπορεί
να ευθυγραμμιστεί στην καλύτερη θέση χρήσης.
► Το εκάστοτε εξάρτημα μπορεί τώρα να περιστραφεί στην επιθυμητή θέση.
6
.
Φραγή ασφαλείας για παιδιά
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια φραγή ασφαλείας για παιδιά 2.
■ Για να ενεργοποιήσετε την φραγή ασφαλείας για παιδιά
διακόπτη "Φραγή ασφαλείας για παιδιά"
Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί πλέον να πιεστεί προς τα κάτω.
■ Για να απενεργοποιήσετε την φραγή ασφαλείας για παιδιά
διακόπτη "Φραγή ασφαλείας για παιδιά"
Ο μοχλός ατμού μπορεί τώρα να πιεστεί πάλι.
2
με το σύμβολο .
2
με το σύμβολο .
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα.
2
, πιέστε τον
2
, πιέστε τον
GR
CY
SDR 900 A1
Κατά τον καθαρισμό δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή στο νερό
►
ή να την κρατάτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά, χημικά ή καυστικά μέσα καθαρισμού. Αυτά
μπορεί να προσβάλλουν ανεπανόρθωτα την επιφάνεια!
Τραβήξτε το βύσμα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Αδειάστε το δοχείο νερού Καθαρίστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ με ένα νωπό πανί. Για πιο σκληρές
βρομιές προσθέτετε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό.
3
.
31
■ Η αφαιρούμενη βαμβακερή επίστρωση 15 μπορεί να καθαριστεί σε μεγαλύτε-
ρες ακαθαρσίες σύμφωνα με τα σύμβολα καθαρισμού στην ετικέτα:
GR
CY
Η βαμβακερή επίστρωση 15 πλένεται στο πλυντήριο
ρούχων μέχρι τους 60°C.
Η βαμβακερή επίστρωση 15 μπορεί να στεγνώσει σε
χαμηλή θερμοκρασία στο στεγνωτήριο.
Μην σιδερώνετε την βαμβακερή επίστρωση 15.
Φύλαξη
Φυλάτε την καθαρισμένη και στεγνή συσκευή σε έναν καθαρό χώρο χωρίς
σκόνη.
Διόρθωση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Το βύσμα δεν έχει
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Δε δημιουργείται
ατμός.
Η πράσινη λυχνία
ελέγχου
και στη συνέχεια
σβήνει πάλι.
Η ποσότητα ατμού
μειώνεται.
Στάζει νερό από το
ακροφύσιο ατμού
5
ανάβει
συνδεθεί.
Η συσκευή παρουσιάζει
βλάβη.
Το δοχείο νερού
είναι άδειο.
Η συσκευή δεν έχει
ζεσταθεί ακόμα.
Δεν υπάρχει βλάβη: η
θερμοκρασία ήταν για
λίγο χαμηλή και κατόπιν αυξήθηκε πάλι.
Η θερμοκρασία είναι
πολύ χαμηλή.
Η θερμοκρασία είναι
6
πολύ χαμηλή.
.
Συνδέστε τη συσκευή σε
μια πρίζα.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις.
Γεμίστε με νερό το δοχείο
3
νερού
Περιμένετε, μέχρι να
ανάψει η πράσινη
λυχνία ελέγχου
Περιμένετε έως ότου η
συσκευή ζεσταθεί πάλι.
Περιμένετε έως ότου η
συσκευή ζεσταθεί πάλι.
3
.
5
.
-
32
SDR 900 A1
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα
υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες
και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύ-
ησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή
σωστά.
Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία στις
βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της
Ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
2004/108/ΕC, της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης
2006/95/ΕC, καθώς και της Οδηγίας RoHS (Σχετικά με τον
περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) 2011/65/ΕU.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον
εισαγωγέα.
GR
CY
SDR 900 A1
33
GR
CY
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Σέρβις
CY
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και
σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος
εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα
οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
P
ersonen zu vermeiden.
36
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
k
ennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
ermeiden.
v
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Ger
ät erleichtern.
SDR 900 A1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasserdampf
im privaten häuslichen Bereich, zum Beispiel ...
– zur Verwendung im Freien,
– zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als Wasser
– zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät
ander
ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
DE
AT
CH
SDR 900 A1
37
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches V
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Er
erpackungsmaterial.
stickungsgefahr.
38
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
SDR 900 A1
Gerätebeschreibung / Zubehör
Dampfhebel
2
Schalter „Kindersicherung“
3
Wassertank
4
Rote Kontrollleuchte
5
Grüne Kontrollleuchte
6
Dampfdüse
7
Einfüllöff nung Wassertank
8
Sicherheitsverschluss
9
Verlängerungsschlauch
10
Verlängerungsdüse
11
Rundbürste
12
Winkeldüse
13
Abzieheraufsatz
14
Polsterdüse
15
Baumwollüberzug
16
Messbecher
17
Trichter
Technische Daten
DE
AT
CH
SDR 900 A1
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung900 - 1050 W
Schutzart des GerätesIPX4
350 ml
Wassertankkapazität
Bei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann
ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden.
39
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung v
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzsteck
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autori-
sier
dungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
► Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein,
lassen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
W
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
► Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrich-
tungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenr
von Öfen.
► Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen
Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus
der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der
Stecker in der Steckdose steckt!
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe
(nicht bar
► Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfi ndliche Gegenstände.
► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
er aus der Netzsteckdose.
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
asser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
fuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
on 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
aum
40
SDR 900 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss
aus der Dampfdüse tritt!
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat ver-
braucht ist, ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden.
► Die Zubehörteile werden bei Verwendung heiß! Es besteht Verbrühungsgefahr!
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese
abnehmen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere
eile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
T
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn
off ensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
► Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich
ühlt.
abk
► Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutz, wenn Sie gesund-
heitsgefährdende Stoff e zu lösen versuchen.
► Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Menschen oder Tiere. Heißer
Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Prüfen Sie erst an einer unauff älligen Stelle, ob das zu reinigende Material
► Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vorher erwärmen,
► Acryl, Samt und Seide reagieren empfi ndlich auf heißen Dampf, ebenso
einigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.:
für die R
– Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden.
– Ungeschütztes Holz kann quellen.
– Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden.
– Kunststoff e können durch Dampfeinwirkung anlaufen.
– Weich-Kunststoff e können sich unter Dampfeinwirkung verformen.
– Kalte Glas- oder Spiegelfl ächen können springen, wenn heißer Dampf
auf
triff t.
z. B. indem Sie zunächst aus gr
heran großfl ächig Dampf auftragen.
K
unststoff -Fasern.
ößerem Abstand und dann immer näher
8
ab, solange noch Dampf
DE
AT
CH
SDR 900 A1
41
DE
AT
CH
Gerät bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien
Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten:
► Dampfhebel
Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen,
das aus der Dampfdüse
► Vor dem Ausschalten immer allen Dampf aus dem Gerät entweichen
lassen. Drück
Dampfdüse
► Falls das Gerät im Dauerbetrieb verwendet wurde, muss der Schalter „Kindersi-
cherung“
Wasser einfüllen / nachfüllen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Was-
ser in den W
Öff nen Sie den Sicherheitsverschluss
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Geben Sie keine Zusätze oder Reinigungsmittel in den Wassertank
erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte 5 leuchtet.
6
tropft oder sprüht. Es besteht Verbrühungsgefahr.
en Sie den Dampfhebel , bis kein Dampf mehr aus der
6
kommt.
2
mit dem Symbol vor dem Aussschalten betätigt werden.
assertank 3 nachfüllen!
8
.
3
!
42
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertank
Gerätes einfüllen.
Füllen Sie über die Einfüllöff nung
Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher
17
zur Hilfe (siehe Abbildung). Füllen Sie den Messbecher
7
den Wassertank 3 mit Wasser.
16
und den Trichter
16
Markierungslinie mit Wasser (ca. 250 ml).
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 8 wieder.
3
des
bis zu der
SDR 900 A1
■ Ist kein Wasser mehr im Wassertank 3, tritt bei Betätigung des Dampfhebels
kein Dampf mehr aus. Das Auff üllen des Wassers muss wie folgt vorge-
nommen werden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden.
Drehen Sie den Sicherheitsverschluss
gem Öff nen einige Sekunden warten, bis das Zischen des Wasserdampfes
aufgehört hat.
Füllen Sie den Wassertank
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfi ehlt es sich, das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät
vorzeitig verkalken und die Dampfdüse
Zur Verlängerung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.
3
8
langsam auf und vor vollständi-
wieder mit Wasser auf.
8
wieder.
6
verstopfen.
DE
AT
CH
Wasserhärte
sehr weich/weich0
mittel1:1
hart2:1
sehr hart3:1
Die Wasserhärte Ihres Leitungswassers können Sie beim örtlichem Wasserwerk
erfragen.
Anteil destilliertes Wasser
zu Leitungswasser
SDR 900 A1
43
DE
AT
CH
Gerät in Betrieb nehmen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontrollleuchte
Stromnetz.
2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte
Die rote Kontrollleuchte
HINWEIS
► Während des Aufheizens kann es immer wieder zum Entweichen von
Dampf aus der Dampfdüse
3) Drücken Sie den Dampfhebel nach unten. Dampf tritt aus der Dampfdüse
6
aus. Wenn der Dampfstoß nachlässt, erlischt die grüne Kontrollleuchte 5.
Lassen Sie solange den Dampfhebel
wieder leuchtet.
4) Wenn Sie mit dem Gerät im Dauerbetrieb arbeiten möchten, drücken Sie
den Dampfhebel
2
rung“
mit dem Symbol .
5) Um den Dauerbetrieb zu beenden, drücken Sie den Schalter „Kindersiche-
2
rung“
mit dem Symbol .
HINWEIS
nach unten und gleichzeitig den Schalter „Kindersiche-
4
leuchtet und signalisiert die Verbindung zum
4
leuchtet weiter.
6
kommen.
los, bis die grüne Kontrollleuchte 5
5
.
► Wenn während des Betriebes Wasser aus der Dampfdüse
der austretende Dampf nachlässt, lösen Sie den Dampfhebel . Das Gerät
muss erst wieder aufheizen. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte
wieder leuchtet.
► Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei
Überhitzung (z. B. dur
Fall, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wenn Sie das Gerät eingeschaltet für längere Zeit abstellen, kann es sein,
dass Dampf entw
Anwendungsbereiche
Sie können zum Reinigen entweder den Dampf direkt aus der Dampfdüse 6
verwenden oder einen Aufsatz aufsetzen.
■ Benutzen Sie keinen Aufsatz, wenn Sie zum Beispiel Toilette und Wasch-
en, Armaturen und Abfl üsse, Fenster, Möbelstoff e, Fensterläden oder
beck
Spiegel reinigen wollen.
Sie können das Wasser mit dem gelösten Schmutz auf glatten Flächen nach
der Reinigung mit dem Abzieheraufsatz
44
6
tropft oder
ch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies der
3
.
eicht, obwohl der Dampfhebel nicht gedrückt wird!
13
einfach abziehen.
SDR 900 A1
5
HINWEIS
► Je näher die Dampfdüse
6
an der zu reinigenden Fläche, desto besser die
Wirkung. Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an
der Dampfdüse
6
am höchsten.
► Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden.
■ Benutzen Sie die Winkeldüse
12
für enge Ecken oder Fugen oder schwer
zugängliche Stellen.
11
■ Benutzen Sie die Rundbürste
für hartnäckige Verschmutzungen, zum
Beispiel an Felgen.
Aufsätze aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie einen
Aufsatz aufsetz
► Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
► Warten Sie, bis jeglicher Dampf abgelassen ist, bevor Sie einen Aufsatz
aufsetzen/abnehmen.
Verlängerungsschlauch
Schieben Sie den Verlängerungsschlauch 9 bis zum Anschlag auf die
Dampfdüse
schlauch
sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
dem V
ausgerichtet sind. Der Verlängerungsschlauch
blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
en/abnehmen.
6
, dabei muss die Markierungslinie auf dem Verlängerungs-
9
und die Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet
erlängerungsschlauch
9
auf die beiden Markierungslinien am Gerät
9
bleibt in dieser Position
DE
AT
CH
SDR 900 A1
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
Verlängerungsschlauch
■ Das Abnehmen des Verlängerungsschlauches
ichtet werden kann. Dies ist aber mit dem
9
nicht möglich.
9
erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
45
DE
AT
CH
Verlängerungsdüse
Schieben Sie die Verlängerungsdüse 10 bis zum Anschlag auf die Dampf-
6
düse
, dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse 10
und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein
(siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der V
erlängerungsdüse
gerichtet sind. Die Verlängerungsdüse
(siehe Ausklappseite Bild B).
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
Verlängerungsdüse
10
■ Das Abnehmen der Verlängerungsdüse
Abzieher zusammenbauen
Nehmen Sie die Polsterdüse 14 und setzen Sie diese mit den beiden Halte-
rungen zuerst auf den Abzieheraufsatz
Drücken Sie die Polsterdüse
Abzieheraufsatzes
13
Polsterdüse
Schieben Sie die Polsterdüse 14 bis zum Anschlag auf die Dampfdüse 6, da-
bei muss die Markierungslinie auf der Polsterdüse
am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an
der P
olsterdüse
sind. Die Polsterdüse
(siehe Ausklappseite Bild B).
■ Zur Benutzung mit der Polsterdüse
liefert. Dieser kann bei der Reinigung empfi ndlicher Oberfl ächen, wie z. B.
Sofas und Sessel benutzt werden.
14
auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet
10
auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus-
10
bleibt in dieser Position blockiert
ichtet werden kann. Dies ist aber mit der
nicht möglich.
10
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
13
.
14
unter die Halterung des
(siehe Ausklappseite).
14
und die Markierungslinien
14
bleibt in dieser Position blockiert
14
wird ein Baumwollüberzug 15 mitge-
46
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
14
düse
nicht möglich.
■ Das Abnehmen der Polsterdüse
ichtet werden kann. Dies ist aber mit der Polster-
14
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
SDR 900 A1
Winkeldüse und Rundbürste
■ Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse 10 als auch an
dem Verlängerungsschlauch
6
.
düse
Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant.
HINWEIS
► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die
beste Einsatzposition ausger
► Der jeweilige Aufsatz kann jetzt in die gewünschte Stellung gedreht werden.
Kindersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung 2 ausgestattet.
■ Um die Kindersicherung
sicherung“
mehr nach unten drücken.
■ Um die Kindersicherung
dersicherung“
wieder betätigen.
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun nicht
2
mit dem Symbol . Der Dampfhebel lässt sich nun
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
9
befestigt werden, oder direkt an der Dampf-
ichtet werden kann.
2
zu aktivieren, drücken Sie den Schalter „Kinder-
2
zu deaktivieren, drücken Sie den Schalter „Kin-
DE
AT
CH
SDR 900 A1
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen
►
oder unter fl ießendes Wasser halten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese k
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Entleeren Sie den Wassertank Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch. Bei
har
tnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
önnen die Oberfl äche irreparabel angreifen!
3
.
47
■ Der abnehmbare Baumwollüberzug 15 kann bei stärkeren Verschmutzungen
gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden:
Der Baumwollüberzug 15 ist bis 60°C maschinenwaschbar.
DE
AT
CH
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und
staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
PROBLEM
Das Gerät funktioniert
nicht.
Es wird kein Dampf
erzeugt.
Die grüne Kontroll-
5
leuchte
auf und geht dann
wieder aus.
Die Dampfmenge
wird geringer.
Es tropft Wasser aus
der Dampfdüse
leuchtet
Der Baumwollüberzug 15 kann bei niedriger Temperatur
im Trommeltrockner getrocknet werden.
Den Baumwollüberzug 15 nicht bügeln.
MÖGLICHE
URSACHE
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Wassertank
leer.
Das Gerät ist noch nicht
aufgeheizt.
Es liegt keine Störung
vor: die Temperatur war
kurzzeitig unterschritten
und wurde dann wieder
aufgeheizt.
Die Temperatur ist zu
niedrig.
Die Temperatur ist zu
6
niedrig.
.
3
ist
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den
Service.
Füllen Sie Wasser in den
3
Wassertank
Warten Sie, bis die grüne
Kontrollleuchte
Warten Sie, bis das Gerät
wieder aufgeheizt hat.
Warten Sie, bis das Gerät
wieder aufgeheizt hat.
.
-
5
leuchtet.
48
SDR 900 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez
verpacken zu können.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
DE
AT
CH
SDR 900 A1
49
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de