¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca
de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan,
panecillos y tostadas destinado al uso privado. No está previsto para su utilización
con otros alimentos u otros materiales.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado. ¡No utilice
el aparato para fi nes comerciales!
2
SDLTD 1400 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Tostadora con doble ranura extralarga
▯ Accesorio para panecillos
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Garantía y asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
ES
Descripción de aparatos
1 Compartimientos para tostar
2 Accesorio para panecillos
3 Tecla de mando
4 Tecla "Stop"
5 Regulador de intensidad de tueste
6 Enrollacables
7 Tecla "calentar"
8 Tecla "descongelar"
9 Compartimiento para migas
SDLTD 1400 A1
3
ES
Características técnicas
Tensión220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia1200 - 1400 W
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
► Deje que un especialista cambie inmediatamente
el cable de red dañado o la clavija de red,
para evitar riesgos.
► Utilice el aparato únicamente en espacios secos,
no al aire libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en
otros líquidos! De lo contrario, existe peligro
de muerte por descarga eléctrica.
► No introduzca nunca cubiertos u otros objetos
metálicos en los compartimentos para tostar.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar
nunca en contacto con el agua. No utilice el
aparato cerca del agua o junto a recipientes
que contenga líquido.
► Preste atención a que el cable de red no se moje
ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo
de modo que no pueda ser aplastado o dañado
de forma alguna.
► Después del uso extraiga siempre la clavija
de red de la base de enchufe, para evitar una
reconexión involuntaria.
4
SDLTD 1400 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales
o a su falta de experiencia o de conocimientos,
siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan
sido instruidas como usar el aparato de forma
segura y comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► La limpieza y el mantenimiento de usuario no
debe ser realizado por niños, al no ser que tengan
más de 8 años y supervisados por un adulto.
Los niños menores de 8 años se han de mantener
alejados del aparato y de la línea de conexión.
► Los componentes del aparato se calientan durante
el funcionamiento del mismo. Por lo tanto, toque
ES
sólo los elementos de operación.
► Utilice el aparato solamente sobre una superfi cie
estable, antideslizante y plana.
► No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
► Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente
el cable de red del enrollacables.
SDLTD 1400 A1
5
ES
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
► ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por
ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo
objetos infl amables, especialmente no lo coloque
bajo cortinas ni armarios colgantes.
► No se debe utilizar el aparato cerca de materiales
infl amables.
► No cubra la tostadora mientras esté en funcio-
namiento.
► No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia.
Consejos para el uso
■ Cada uno de los 2 compartimentos para tostar 1 son aptos para 2 reba-
nadas de tostada de 90 x 90 mm o bien para una rebanada de tostada de
120 x 120 mm.
■ No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácil-
mente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga primero la clavija de
red de la base de enchufe. Para sacar las rebanadas de pan atascadas utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Al hacerlo
no toque las resistencias.
■ Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de cada
rebanada, infl uyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe conservar el
pan si es posible en un envase cerrado. Pruebe primero un grado de tueste menor.
■ Utilice un nivel de tueste bajo si desea tostar pan seco ya que el pan seco
se tuesta más rápidamente que el pan recién hecho.
■ Ajuste un nivel de tueste más bajo si desea tostar menos de 4 rebanadas de pan.
■ Seleccione para pan oscuro un grado de tueste mayor que para panes más
blancos, p. ej. pan blanco.
■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme
del pan, espere unos 15 s aprox. entre dos procesos de tueste.
■ El nivel más alto en el regulador de tueste 5 sólo lo debería usarlo para
rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría con este
nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho
humo Pulse en este caso la tecla "Stop" 4 de inmediato y extraiga la clavija
de red de la base de enchufe.
6
SDLTD 1400 A1
Antes de la primera puesta en funcionamiento
■ Utilice la tostadora 5 sin tostada a grado de tueste máximo ajuste (IIIII).
■ Limpie a continuación la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
ADVERTENCIA
La tecla de mando 3 encaja sólo estando el cable de alimentación conectado.
►
► En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure
que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana.
Manejo
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (I) a
"oscuro" (IIIII) con el regulador de intensidad de tueste 5.
ADVERTENCIA
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste
►
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad
de tueste 5 ! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado
de tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de intensidad de tueste 5
siempre en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
Tueste
ES
¡ATENCIÓN - RIESGO DE INCENDIO!
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el
2) Pulse la tecla de mando 3 hacia abajo. El centrado automático del pan
3) Si se alcanza el grado de tueste elegido, se desconecta la tostadora auto-
SDLTD 1400 A1
No cubra el compartimiento para tostar 1 mientras la tostadora está
►
en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
compartimento para tostar 1.
centra el pan colocado en el compartimento para tostar 1. Durante el pro-
ceso de tueste se ilumina la tecla "Stop" 4 del piloto de control integrado.
máticamente y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba, el piloto
de control se apaga.
7
ES
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla "Stop" 4. La tostadora
se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
1) Introduzca el pan y pulse la tecla de mando 3 hacia abajo.
2) Pulse la tecla „calentar“
ilumina la tecla „calentar“ 7 del piloto de control integrado.
3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba.
7. Durante el proceso de calentamiento se
Función de descongelar
Accionando la tecla "Descongelar"
tostar congelado y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
1) Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar 1.
2) Pulse la tecla de mando 3 hacia abajo.
3) Pulse la tecla "Descongelar"
4) Finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, también sea apaga el piloto de control integrado
en la teclas de "Descongelar"
nuevo hacia arriba.
8 se puede descongelar pan para
8. El piloto integrado se ilumina.
8 y las rebanadas de pan salen de
Calentar panecillos quedando crujientes
No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre
el accesorio para panecillos 2.
1) Coloque el accesorio para panecillos 2 sobre la tostadora de modo que
asiente fi rmemente en las hendiduras previstas para ello.
2) Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Ajuste para
el regulador de intensidad de tueste 5 para un tueste mediano a nivel II.
Sin embargo el tueste puede ser diferente según la naturaleza y el tipo del
panecillo.
8
SDLTD 1400 A1
ADVERTENCIA
Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos 2, de manera que
►
no puedan caerse a través del accesorio para panecillos 2.
► Los panecillos están muy calientes al fi nalizar el proceso de tostado.
3) En cuanto la tostadora se desconecte, dé la vuelta al panecillo para que se
tueste por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora.
4) Si no va a usar el accesorio para panecillos 2 deje que se enfríe y retire el
accesorio para panecillos 2 de la tostadora.
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento
para migas 9.
1) Para retirar las migas extraiga el compartimento para migas 9 lateralmente.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a deslizar el compartimiento para migas 9 de nuevo dentro de la
tostadora hasta escuchar como encastra.
Limpieza
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el
►
aparato.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo
contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
ES
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
SDLTD 1400 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Previa limpieza deje que se enfríe la tostadora. ¡Peligro de quemaduras!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
►
corroen la superfi cie del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
■ Vacíe en intervalos regulares el compartimiento para migas 9, para evitar
el riesgo de incendio.
9
ES
Almacenaje
■ Guarde la tostadora en un lugar seco.
■ Limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
■ Enrolle el cable de red en el enrollacables 6 situado en la parte inferior de
la tostadora y fi je el extremo del cable con la pinza.
Eliminatión de fallos
AnomalíaCausaSolución
El aparato no
funciona.
Las rebanadas de
pan se ponen muy
oscuras.
Las tostadas no se
tuestan.
La tecla de
mando 3 no
encastra al
presionarla
hacia abajo.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En
caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado alto.
Se ha ajustado un grado
de tueste demasiado bajo.
La clavija de red no está
conectada en una base
de enchufe.
El aparato está averiado.
Conecte la clavija de red
con la red eléctrica.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
Reduzca un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 5.
Aumente un poco el nivel
del regulador de intensidad
de tueste 5.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
10
SDLTD 1400 A1
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
Felicitamo-lo pela compra do seu novo aparelho!
Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as indicações de operação e segurança. Utilize este produto somente
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a
terceiros, entregue também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como a reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização
escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de
instruções relativas à ligação e operação correspondem ao estado mais recente
aquando da altura de impressão e são realizados tendo em consideração, tanto
quanto sabemos, as nossas experiências e conhecimentos até ao momento.
As informações, as ilustrações e as descrições contidas neste manual não podem
ser pretexto para reclamações de qualquer espécie.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para torrar fatias de pão, pãezinhos
e torradas para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com outros
alimentos ou materiais.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho
para fi ns comerciais!
14
SDLTD 1400 A1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Torradeira com ranhura dupla
▯ Grelha de suporte de pãezinhos
▯ Manual de instruções
1) Retire o aparelho, os acessórios e o manual de instruções da caixa.
2) Retire todo o material de embalagem.
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
►
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assistência técnica (ver capítulo Garantia e assistência).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são
necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
►
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente, em caso
de acionamento da garantia.
PT
Descrição do aparelho
1 Compartimentos para torrar
2 Grelha de suporte para pãezinhos
3 Botão de comando
4 Botão "Stop"
5 Regulador do processo de torrar
6 Dispositivo de enrolamento do cabo
7 Botão "Aquecer"
8 Botão "Descongelar"
9 Bandeja de migalhas
SDLTD 1400 A1
15
PT
Dados técnicos
Tensão220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de energia1200 - 1400 W
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Um cabo de rede ou fi cha de rede danifi cados
devem ser imediatamente substituídos por técnicos especializados autorizados, de modo a
evitar situações de perigo.
► Utilize o aparelho apenas em espaços secos,
não ao ar livre.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos! Caso contrário, existe perigo
de morte por choque elétrico.
► Nunca insira talheres ou outros objetos metálicos
nos compartimentos para torrar.
► Certifi que-se de que o aparelho nunca entra em
contacto com água. Nunca utilize o aparelho perto de água ou de recipientes contendo líquidos.
► Certifi que-se de que, durante o funcionamento,
o cabo de rede nunca fi ca molhado ou húmido.
Disponha o cabo de modo a que este não fi que
entalado nem danifi cado.
► Após cada utilização, retire sempre a fi cha de
rede da tomada de modo a evitar uma ativação
inadvertida.
16
SDLTD 1400 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se forem supervisionadas ou se forem
instruídas relativamente à utilização correta do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não podem ser efetuadas por crianças, a não ser
que elas sejam maiores de 8 anos e supervisionadas.
Crianças com menos de 8 anos devem ser afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
► Durante o funcionamento, as peças do aparelho
podem aquecer muito. Por isso, toque apenas nos
PT
elementos de comando.
► Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície
estável, plana e antiderrapante.
► Não utilize nenhum temporizador externo ou um
sistema de comando à distância para operar o
aparelho.
► Antes de utilizar o aparelho, desenrole totalmente o
cabo de alimentação do dispositivo de enrolamento.
SDLTD 1400 A1
17
ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO!
► O alimento a torrar pode incendiar-se! Por isso,
PT
nunca coloque o aparelho nas proximidades de
ou sob objetos infl amáveis, especialmente cortinas
ou armários suspensos.
► O aparelho não deve ser utilizado nas proximi-
dades de materiais infl amáveis.
► Nunca cubra a torradeira enquanto esta se en-
contra em funcionamento.
► Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Conselhos para a utilização
■ Cada um dos 2 compartimentos para torrar 1 é adequado para 2 fatias
de torrada de 90 x 90 mm ou para uma fatia de torrada 120 x 120 mm.
■ Não utilize fatias demasiado grandes ou grossas, uma vez que estas podem
facilmente fi car presas. Se as fatias de pão fi carem presas, desligue primeiro
a fi cha de rede da tomada. Solte as fatias de pão presas com um utensílio
de madeira não afi ado (por ex. o cabo de um pincel). Ao fazê-lo, não
toque nos fi lamentos de aquecimento.
■ As diferenças entre os tipos de pão, humidade e grossura das fatias in-
fl uenciam o processo de torrar do pão. Por isso, o pão para torrar deve ser
conservado, se possível, numa embalagem fechada. Experimente sempre
primeiro um grau de tostado baixo.
■ Use um nível de torrar mais reduzido, se pretende torrar pão seco, porque
o pão seco fi ca torrado mais depressa do que o pão fresco.
■ Regule um nível de torrar mais reduzido, se for torrar menos que 4 fatias de pão.
■ Selecione um nível de torrar mais alto para pão escuro do que para pães
claros, como por exemplo pão branco.
■ Para evitar um sobreaquecimento da torradeira e obter um torrado uniforme
do pão, espere aprox. 15 segundos entre dois processos de torrar.
■ O nível de torrar mais alto no regulador do processo de torrar 5 só deve
ser usado para grandes fatias de pão escuro. O pão claro queimar-se-ia
com este nível de torrar e fi caria incomível. Além disso pode provocar a
formação de fumo. Prima, neste caso, imediatamente o botão "Stop" 4 e
retire a fi cha de rede da tomada.
18
SDLTD 1400 A1
Antes da primeira colocação em funcionamento
■ Utilize a torradeira 5 vezes sem pão no grau de tostado mais alto (IIIII).
■ Depois limpe a torradeira tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
O botão de comando 3 engata apenas quando o cabo de alimentação
►
está ligado.
► Na primeira utilização do aparelho, poderá verifi car-se um ligeiro odor
(bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se
rapidamente. Certifi que-se de que há ventilação sufi ciente. Abra, por
exemplo, uma janela.
Utilização
Ajustar o grau de tostado
O grau de tostado pode ser gradualmente ajustado de "claro" (I) a "escuro" (IIIII)
com o regulador do processo de torrar 5.
NOTA
Tenha atenção que o grau de tostado varia, consoante o carregamento da
►
torradeira, apesar do ajustamento do regulador do processo de torrar 5
permanecer igual! Quanto menos fatias de pão colocar, maior será o grau
de tostado. Reduza, por isso, sempre um pouco o regulador do processo
de torrar 5, se a carga for pouca.
PT
Torrar
ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO!
1) Após o ajuste do grau de tostado pretendido, insira o pão no compartimento
2) Pressione o botão de comando 3 para baixo. O dispositivo de centragem
3) Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se
SDLTD 1400 A1
Quando a torradeira estiver em funcionamento, não cobrir o compartimento
►
para torrar 1. Existe perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis!
para torrar 1.
automática do pão centra o pão introduzido no compartimento para torrar 1.
Durante o processo de tostar a luz de controlo integrada no botão "Stop" 4
está acesa.
automaticamente e as fatias de pão voltam a subir, a luz de controlo apaga.
19
Interromper o processo de torrar
Quando pretender interromper o processo de torrar, prima o botão "Stop" 4.
A torradeira desliga-se e as fatias de pão sobem.
PT
Função de aquecimento
A função de aquecimento permite-lhe aquecer o pão sem o torrar. Por exemplo,
quando o pão torrado tiver arrefecido novamente. O pão é apenas aquecido
brevemente.
1) Introduza o pão e prima a tecla de comando 3 para baixo.
2) Prima o botão "Aquecer"
luz de controlo integrada no botão "Aquecer"
3) Quando o pão estiver novamente aquecido, o aparelho desliga automaticamente e as fatias de pão voltam a subir.
7. Durante o processo de aquecimento, a
Função de descongelamento
Através do acionamento do botão "Descongelar"
e torrar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão
lentamente.
1) Após o ajuste do grau de tostado pretendido, insira o pão no compartimento
para torrar 1.
2) Pressione o botão de comando 3 para baixo.
3) Acione o botão "Descongelar"
4) Quando o processo de descongelamento e torrar está terminado, a torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo integrada no botão
"Descongelar"
8 apaga-se e as fatias de pão voltam a subir.
7 está acesa.
8, é possível descongelar
8. A luz de controlo integrada acende.
Aquecer pãezinhos até fi carem estaladiços
Nunca coloque os pãezinhos diretamente na torradeira. Utilize sempre a grelha
de suporte para pãezinhos 2.
1) Coloque a grelha de suporte para pãezinhos 2 na torradeira de forma que
fi que fi xa nas cavidades previstas para tal.
2) Coloque os pães sobre a grelha e inicie o processo de tostar. Coloque o
regulador do processo de torrar 5 para um torrado médio no nível II.
A cor do tostado pode, no entanto, variar, consoante a composição e o tipo
do pãozinho.
20
SDLTD 1400 A1
NOTA
Coloque os pãezinhos sobre a grelha de suporte para pãezinhos 2 de
►
forma que eles não caiam pela grelha 2.
► Após o processo de tostar, os pãezinhos estão muito quentes.
3) Assim que a torradeira se desligar, vire os pãezinhos para tostar o outro
lado e volte a ligar a torradeira.
4) Se já não necessitar da grelha de suporte para pãezinhos 2, espere
até que esta arrefeça e retire a grelha de suporte para pãezinhos 2 da
torradeira.
Bandeja de migalhas
Ao torrar, as migalhas caídas acumulam-se na bandeja de migalhas 9.
1) Para remover as migalhas, puxe, lateralmente, a bandeja de migalhas 9
para fora.
2) Retire as migalhas.
3) Introduza a bandeja de migalhas 9 novamente na torradeira até esta
encaixar devidamente.
Limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Retire a fi cha de rede da tomada antes de limpar o aparelho.
►
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Caso contrário,
existe perigo de morte por choque elétrico.
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
SDLTD 1400 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Deixe arrefecer a torradeira antes de limpá-la. Perigo de queimaduras!
► Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danifi car a
superfície do aparelho.
■ Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido.
■ Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 9, de modo a evitar o perigo
de incêndio.
21
PT
Guardar
■ Guarde a torradeira num local seco.
■ Limpe a torradeira como descrito no capítulo "Limpeza".
■ Enrole o cabo de rede à volta do dispositivo de enrolamento do cabo 6,
na parte debaixo da torradeira, e fi xe o fi m do cabo com o grampo.
Resolução de avarias
AvariaCausaSolução
O aparelho não
funciona.
As torradas
fi cam demasiado
escuras.
As fatias de
pão não fi cam
torradas.
O botão de
comando 3 não
encaixa, quando é
pressionado para
baixo.
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a sua entidade de eliminação.
A fi cha de rede não está
ligada à tomada de rede.
O aparelho está avariado.
Está ajustado um nível de
tostado demasiado alto.
Está ajustado um nível de
tostado demasiado baixo.
A fi cha de rede não está
ligada à tomada de rede.
O aparelho está avariado.
Ligue a fi cha de rede à
rede elétrica.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
Coloque o regulador do
processo de torrar 5 um
pouco mais baixo.
Coloque o regulador do
processo de torrar 5 um
pouco mais alto.
Insira a fi cha de rede
numa tomada de rede.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
22
SDLTD 1400 A1
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não
►
danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex.
interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva
e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado
de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia
não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo
se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados
imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data
de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
26
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffl es in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
SDLTD 1400 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Double Long Slot Toaster
▯ Bread roll holder
▯ Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
►
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1200 - 1400 W
Safety instructions
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or
plugs to be replaced as soon as possible by a
qualifi ed specialist or by Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
NEVER submerse the appliance in water
or other liquids! If you do, then you could
receive a potentially fatal electric shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic ob-
jects into the toaster slots.
► Ensure that the appliance can never come into
contact with water. NEVER use the appliance
adjacent to water or close to vessels containing
liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Lay the cable
such that it cannot be clamped or otherwise damaged.
► After use, always remove the plug from the mains
power socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
28
SDLTD 1400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at
least 8 years of age and
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the
appliance is to be used, and they have understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be
performed by children, unless they are older
than 8 years of age and are supervised. Children
younger than 8 years of age are to be kept
away from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery
and level surface.
GB
► Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable
winder before using the appliance.
SDLTD 1400 A1
29
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath
infl ammable objects, especially not under curtains
GB
or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity
to fl ammable material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
► Operate the appliance only when it is under super-
vision.
Tips for use
■ Each of the two toasting slots 1 are suitable for either 2 bread slices 90 x 90 mm,
or one bread slice120 x 120 mm.
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower level of browning if you are toasting less than 4 bread slices.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
example, wheat bread.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 5 for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop” 4 immediately and disconnect the power cable
from the mains power socket.
30
SDLTD 1400 A1
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 5 times at the maximum browning
level (IIIII).
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
The operating slide 3 only engages when the cable is connected to a
►
mains power socket.
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
suffi cient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (I) to “dark” (IIIII), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 5.
NOTICE
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of
►
browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting
dial 5! The less the number of slices inserted, the higher is the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial 5 a little lower.
GB
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
2) Press the operating slide 3 downwards. The automatic bread centring device
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
SDLTD 1400 A1
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 1.
►
There will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
slots 1.
centres the inserted bread in the toaster slots 1. During the toasting process
the control lamp integrated in the “Stop” button 4 glows.
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
31
GB
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 4.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the operating button 3 down.
2) Press the „Warm up“ button
lamp integrated in the „Warm up“ button 7 glows.
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards.
7. During the warm up process the control
Defrost function
By pressing the button “Defrosting”
and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 1.
2) Press the operating slide 3 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
8, also frozen bread can be thawed
8. The integrated control lamp glows.
8
Warming up crusty bread rolls
NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll
holder 2.
1) Place the bread roll holder 2 on the toaster so that it is fi rmly seated in the
designated hollows.
2) Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure. For
a medium browning, set the toasting dial 5 to level III. The browning can
however vary, depending on the composition and type of bread roll.
NOTICE
Place the rolls onto the bread-roll holder 2 in such a manner that they
►
cannot fall through the holder 2.
► After toasting, the rolls will be very hot.
32
SDLTD 1400 A1
3) As soon as the toaster switches itself off , turn the rolls over to toast the other
side of them and then switch the toaster back on.
4) When you no longer need the bread roll holder 2, wait until it has cooled
down and then remove the bread roll holder 2 from the toaster.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 9.
1) To empty crumbs from the crumb tray 9, simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 9 back into the toaster so that it palpably engages.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
►
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
GB
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Storage
SDLTD 1400 A1
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
►
the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at regular intervals.
■ Store the toaster at a dry location.
■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning and Maintenance”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 6 on the underside of the
toaster and secure the end of the cable to the bracket.
33
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
slide 3 does not
engage when it is
pressed down.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 5
somewhat lower.
Set the toasting dial 5
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
34
SDLTD 1400 A1
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
38
SDLTD 1400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät, das Zubehör und die Bedienungsanleitung aus
dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1200 - 1400 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
DE
AT
CH
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netz-
stecker sofort von autorisiertem Fachpersonal
ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Räumen, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli-
sche Gegenstände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommen kann. Betreiben
Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser
oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
40
SDLTD 1400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden.
Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen,
rutschfesten und ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
DE
AT
CH
betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Ka-
belaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
SDLTD 1400 A1
41
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter
brennbaren Gegenständen ab, insbesondere
nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
DE
AT
CH
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in
Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Tipps zum Gebrauch
■ Jeder der 2 Röstschächte 1 ist für entweder je 2 Toastscheiben 90 x 90 mm
geeignet, oder für je eine Toastscheibe 120 x 120 mm.
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht
verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem
stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
Scheiben Brot toasten.
■ Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 5 sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung
kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 4 und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
42
SDLTD 1400 A1
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 5 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (IIIII).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 3 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
►
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (I) bis „dunkel“ (IIIII) kann mit dem
Bräunungsregler 5 stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
►
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 5 variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler 5 bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
DE
AT
CH
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
2) Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die automatische Brotzentrie-
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa-
SDLTD 1400 A1
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 1 nicht abdecken. Es besteht die
►
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
in den Röstschacht 1 ein.
rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 1. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“ 4 integrierte Kontrollleuchte.
tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
43
DE
AT
CH
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ 4.
Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“
ges leuchtet die in der Taste „Aufwärmen“ 7 integrierte Kontrollleuchte.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 8 kann auch eingefrorenes
Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei
langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 1 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
te erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
7. Während des Aufwärmvorgan-
8. Die integrierte Kontrollleuchte
8 integrierte Kontrollleuch-
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 2.
1) Stellen Sie den Brötchenaufsatz 2 auf den Toaster, so dass er fest in den
dafür vorgesehenen Mulden sitzt.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie
den Bräunungsregler 5 für eine mittlere Bräune auf Stufe III. Die Bräunung
kann jedoch, je nach Beschaff enheit und Art des Brötchens, unterschiedlich
ausfallen.
44
SDLTD 1400 A1
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 2, dass sie nicht durch
►
den Brötchenaufsatz 2 hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 2 nicht mehr benötigen, warten Sie, bis
dieser sich abgekühlt hat und nehmen Sie den Brötchenaufsatz 2 vom
Toaster herunter.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 9 zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 9 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
SDLTD 1400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
►
die Oberfl äche des Gerätes an.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um
Brandgefahr zu vermeiden.
45
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 6 an der Unterseite
des Toasters und fi xieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer.
Fehlerbehebung
DE
AT
CH
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste 3
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 5 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 5 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
46
SDLTD 1400 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.