Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
CZ Návod k obsluze Strana 25
SK Návod na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These
operating instructions are a component of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this
appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition,
pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account
our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffl es in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
SDLTD 1400 A1
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Double Long Slot Toaster
▯ Bread roll holder
▯ Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.
►
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1200 - 1400 W
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer
Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If
you do, then you could receive a potentially fatal electric
shock.
► NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the toaster
slots.
► Ensure that the appliance can never come into contact with water.
NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels
containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or moist when the
appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped or
otherwise damaged.
► After use, always remove the plug from the mains power socket, this
prevents the unintentional switching on of the appliance.
4
SDLTD 1400 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of at least 8 years of age
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and/or knowledge if they are supervised by
a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used, and they have
understood the potential risks.
► Children should not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away
from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only
touch the operating elements.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable winder before
using the appliance.
► When toasting very small bread slices, you can burn yourself
when removing them from the toaster!
GB
CAUTION - RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate the
appliance close to or underneath infl ammable objects, especially
not under curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
► Operate the appliance only when it is under supervision.
► To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray at regular intervals.
SDLTD 1400 A1
5
GB
Tips for use
■ Each of the two toasting slots 1 are suitable for either 2 bread slices 90 x 90 mm,
or one bread slice120 x 120 mm.
■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, fi rst
disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices
of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Thereby, do NOT touch the heater elements.
■ Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices infl uence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting
should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out
a lower level of browning.
■ Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower level of browning if you are toasting less than 4 bread slices.
■ Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for
example, wheat bread.
■ To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning
of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial 5 for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the button “Stop” 4 immediately and disconnect the power cable
from the mains power socket.
Before taking into use
■ Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning
level (IIIII).
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”.
NOTICE
The operating slide 3 only engages when the cable is connected to a
►
mains power socket.
► With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
suffi cient ventilation. For example, open a window.
6
SDLTD 1400 A1
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from “light” (I) to “dark” (IIIII), can be adjusted
infi nitely with the toasting dial 5.
NOTICE
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of
►
browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the toasting
dial 5! The less the number of slices inserted, the higher is the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial 5 a little lower.
Toasting
CAUTION - RISK OF FIRE!
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 1.
►
There will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 1.
2) Press the operating slide 3 downwards. The automatic bread centring device
centres the inserted bread in the toaster slots 1. During the toasting process
the control lamp integrated in the “Stop” button 4 glows.
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches
itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp
goes out.
GB
Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” 4.
The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As
an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the operating button 3 down.
2) Press the „Warm up“ button
lamp integrated in the „Warm up“ button 7 glows.
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards.
SDLTD 1400 A1
7. During the warm up process the control
7
GB
Defrost function
By pressing the button “Defrosting”
and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 1.
2) Press the operating slide 3 downwards.
3) Press the button “Defrosting”
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches itself
off automatically, the control lamp integrated in the button “Defrosting”
goes out and the bread slices are ejected to the top.
8. The integrated control lamp glows.
Warming up crusty bread rolls
NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, ALWAYS use the bread roll
holder 2.
1) Place the bread roll holder 2 on the toaster so that it is fi rmly seated in the
designated hollows.
2) Place the bread-rolls onto the holder and start the toasting procedure. For
a medium browning, set the toasting dial 5 to level II. The browning can
however vary, depending on the composition and type of bread roll.
NOTICE
Place the rolls onto the bread-roll holder 2 in such a manner that they
►
cannot fall through the holder 2.
► After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off , turn the rolls over to toast the other
side of them and then switch the toaster back on.
4) When you no longer need the bread roll holder 2, wait until it has cooled
down and then remove the bread roll holder 2 from the toaster.
8, also frozen bread can be thawed
8
Crumb tray
8
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 9.
1) To empty crumbs from the crumb tray 9, simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 9 back into the toaster so that it palpably engages.
SDLTD 1400 A1
Cleaning
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Storage
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
►
appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock .
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
►
the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at regular intervals.
■ Store the toaster at a dry location.
■ Clean the toaster as described in the section “Cleaning and Maintenance”.
■ Wrap the power cable around the cable winder 6 on the underside of the
toaster and secure the end of the cable to the bracket.
GB
SDLTD 1400 A1
9
GB
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The operating
slide 3 does not
engage when it is
pressed down.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The level of browning is
set too high.
The level of browning is
set too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the power cable
into a mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
Set the toasting dial 5
somewhat lower.
Set the toasting dial 5
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
In this case, contact
Customer Services.
10
SDLTD 1400 A1
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
►
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach,
jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone
wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i
wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem w
chwili przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie
i spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do zapiekania kromek chleba, bułek i chleba
tostowego w warunkach domowych. Nie nadaje się ono do przyrządzania
innych artykułów spożywczych.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach
domowych. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych!
14
SDLTD 1400 A1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ Toster podwójny
▯ Nasadka na bułki
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij urządzenie, wszystkie akcesoria oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie opakowania.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź zawartość opakowania
►
pod kątem kompletności oraz widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy lub wystąpienia uszkodzeń na skutek
wadliwego opakowania, bądź podczas transportu należy skontaktować
się infolinią serwisową (patrz rozdział Gwarancja i serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do ponownego przetworzenia oszczędza surowce
naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
►
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
PL
Opis urządzania
1 Komory tostera
2 Nasadka do bułek
3 Przycisk obsługi
4 Przycisk „Stop“
5 Regulator stopnia wypieczenia
6 Miejsce do nawinięcia kabla
7 Przycisk „Podgrzewanie“
8 Przycisk „Rozmrażanie“
9 Szufl adka na okruchy
SDLTD 1400 A1
15
PL
Dane techniczne
Napięcie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy1200 - 1400 W
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj
do naprawy wyłącznie specjaliście.
► Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszcze-
niach. Nie wolno stosować go na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w
innych cieczach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek
porażenia prądem elektrycznym.
► Nigdy nie wkładaj sztućców ani innych metalowych przedmiotów
do komory opiekacza.
► Dopilnuj, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą. Nigdy nie
używaj urządzenia w pobliżu wody ani pojemników zawierających płyny.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został za-
wilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
► Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po każdym
użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania.
16
SDLTD 1400 A1
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wyko-
nywać dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są pod nadzorem.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego.
► W trakcie pracy poszczególne elementy urządzenia mogą się
bardzo nagrzać. Z tego powodu chwytaj wyłącznie za elementy
obsługowe tostera.
► Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym, nieśliskim i pła-
skim podłożu.
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu
zdalnego sterowania.
► Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, najpierw całkowi-
cie odwiń kabel zasilający z nawijacza.
► W czasie opiekania bardzo małych kromek chleba istnieje w
czasie wyjmowania ich z tostera niebezpieczeństwo poparzenia!
PL
UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie stawiaj urządzenia
w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności
pod fi ranami lub zasłonami.
► Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów!
► Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie użytkowania.
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
► By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie opróżniaj
szufl adkę na okruchy.
SDLTD 1400 A1
17
PL
Wskazówki dotyczące użytkowania
■ Każda z dwóch komór opiekacza 1 może zmieścić 2 kromki pieczywa
o wymiarach 90 x 90 mm lub jedną kromkę o wymiarach 120 x 120 mm.
■ Nie wkładaj zbyt dużych i za grubych kromek chleba, ponieważ mogą
się łatwo zablokować. Jeśli kromki się zablokują, najpierw wyjmij wtyk z
gniazda sieciowego. Zablokowane kromki chleba wyciągaj tępym patykiem
drewnianym (np. trzonkiem od pędzelka). Nie dotykaj przy tym grzałek.
■ Na stopień wypieczenia wpływ ma gatunek używanego pieczywa, wilgot-
ność i grubość poszczególnych kromek. Z tego powodu chleb tostowy należy przechowywać w zamkniętym opakowaniu. Najpierw należy zawsze
wypróbować niższy stopień wypieczenia.
■ Niższego stopnia wypieczenia należy też używać do wypiekania suchego
pieczywa, gdyż suche pieczywo rumieni się szybciej od świeżego pieczywa.
■ Ustaw niższy stopień wypieczenia, gdy pieczesz mniej niż cztery kromki
chleba.
■ Dla ciemnego pieczywa wybierz wyższy stopień wypieczenia niż dla
jasnego pieczywa.
■ Aby uniknąć przegrzania tostera i uzyskać jednolite zbrązowienie pieczywa,
odczekaj ok. 15 sekund między dwoma cyklami opiekania
■ Najwyższy stopień wypieczenia 5 należy stosować tylko do dużych kromek
ciemnego pieczywa. Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia zaczęłoby
się palić i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, urządzenie stałoby
się źródłem dymu. W takim przypadku należy natychmiast nacisnąć przycisk
„Stop” 4 i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego.
Przed pierwszym uruchomieniem
■ Należy 3 uruchomić toster przy ustawieniu najwyższego stopnia wypiecze-
nia (IIIII).
■ Następnie wyczyścić dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób
opisany w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Przycisk obsługi 3 blokuje się tylko po podłączeniu kabla sieciowego do
►
gniazdka.
► Przy pierwszym użyciu może wystąpić lekki zapach spalenizny (może także
wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który z czasem
ustępuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia. Na przykład
otwórz okno.
18
SDLTD 1400 A1
Obsługa
Ustawienie stopnia wypieczenia
Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (I) po „ciemny” (IIIII) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 5.
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, że w zależności od ilości kromek w tosterze, stopień wypiecze-
►
nia przy tym samym ustawieniu regulatora 5 może się różnić! Im mniej
tostów, tym większy będzie stopień wypieczenia. Z tego powodu regulator
stopnia wypieczenia 5 ustawiaj na nieco niższą wartość przy mniejszej
liczbie tostów.
Korzystanie z tostera
UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
W czasie pracy komory tostera 1 nie mogą być zakryte. Istnieje zagrożenie
►
pożarem! Może dojść do uszkodzenia urządzenia!
1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze 1.
2) Wciśnij przycisk obsługi 3 do dołu. Automatyczny mechanizm centrujący
wyśrodkowuje pieczywo w komorze tostera 1. Podczas pracy urządzenia
świeci się kontrolka wbudowana w przycisk „Stop” 4.
3) Po uzyskaniu żądanego stopnia wypieczenia, toster wyłączy się automatycznie
i pieczywo wyskoczy do góry, a kontrolka zgaśnie.
PL
Przerywanie pracy tostera
Naciśnij przycisk „Stop” 4, by przerwać pracę tostera. Toster wyłączy się
automatycznie, a pieczywo wyskoczy do góry.
Funkcja podgrzewania
Funkcja podgrzewania umożliwia podgrzanie pieczywa bez wypieczenia.
Jest przydatna np. do podgrzania zimnego już zapieczonego pieczywa.
Pieczywo podgrzewane jest tylko przez krótki czas.
1) Włóż pieczywo i wciśnij przycisk 3 do dołu.
2) Naciśnij przycisk „Podgrzewanie”
się kontrolka wbudowana w przycisk „Podgrzewanie”
3) Po podgrzaniu pieczywa toster wyłączy się automatycznie, a pieczywo
wyskoczy do góry.
SDLTD 1400 A1
7. Podczas podgrzewania świeci
7.
19
Funkcja rozmrażania
PL
Po uruchomieniu funkcji „Rozmrażanie”
zamrożony chleb. Toster powoli podgrzewa chleb.
1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze
tostera 1.
2) Wciśnij przycisk obsługi 3 do dołu.
3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie”
4) Po zakończeniu procesu rozmrażania i wypiekania, toster wyłącza się automatycznie, kontrolka wbudowana w przycisk „Rozmrażanie”
i kromki pieczywa wyskakują do góry.
8. Zapala się wbudowana kontrolka.
Podgrzewanie bułek na chrupko
Bułek nie można kłaść bezpośrednio na toster, tylko na specjalną nasadkę 2.
1) Umieść nasadkę do bułek 2 na tosterze tak, by pewnie spoczywała w
przeznaczonych dla niej zagłębieniach.
2) Połóż bułki na nasadce i włącz toster. Ustaw regulator stopnia wypieczenia 5
na średni poziom II. Stopień wypieczenia może być jednak różny, zależnie
rodzaju i właściwości bułek.
WSKAZÓWKA
Bułki kładź na nasadce do bułek 2 w ten sposób, by nie spadały przez
►
nasadkę 2.
► Gotowe bułki są bardzo gorące.
3) Po wyłączeniu tostera obróć bułki na drugą stronę i ponownie włącz toster.
4) Gdy nasadka do bułek 2 nie jest już potrzebna, należy odczekać na jej
schłodzenie i zdjąć nasadkę do bułek 2 z tostera.
8 można szybko rozmrozić i opiec
8 gaśnie
20
SDLTD 1400 A1
Szufl adka na okruchy
Podczas pieczenia tostów spadające okruchy pieczywa gromadzą się w szufl adce
na okruchy 9.
1) W celu usunięcia okruchów z szufl adki 9, wysuń ją w bok.
2) Usuń okruchy.
3) Wsuń z powrotem szufl adkę na okruchy 9 do tostera tak, by wyraźnie się
zatrzasnęła.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
►
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
cieczach. Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
►
powodować zarysowanie powierzchni urządzenia.
PL
SDLTD 1400 A1
■ Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżoną szmatką.
■ By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie opróżniaj szufl adkę
na okruchy 9.
21
PL
Przechowywanie
■ Przechowuj toster w suchym miejscu.
■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w
rozdziale „Czyszczenie”.
■ Nawiń kabel sieciowy w przewidzianym do tego miejscu 6 u dołu tostera
i zabezpiecz koniec kabla klamrą.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
Urządzenie nie
działa.
Kromki pieczywa
są za ciemne.
Kromki pieczywa
nie są opiekane.
Przycisk obsługi 3
nie zatrzaskuje
się po naciśnięciu
w dół.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE).
Urządzenie utylizować przez dostarczenie go do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wtyk nie jest podłączony
do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.
Ustawiono zbyt duży
stopień wypieczenia.
Ustawiono za niski stopień
wypieczenia.
Wtyk nie jest podłączony
do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone.
Podłącz wtyk o do
gniazda.
W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
Ustaw regulator stopnia
wypieczenia 5 na nieco
niższy poziom.
Ustaw regulator stopnia
wypieczenia 5 na nieco
wyższy poziom.
Podłącz wtyk do gniazda
sieciowego.
W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
22
SDLTD 1400 A1
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
►
nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku
niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi
punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 100121
PL
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti
a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek
pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné
materiály.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
26
SDLTD 1400 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ Topinkovač
▯ Držák na housky
▯ Návod k obsluze
1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Záruka a servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
Popis přístroje
1 opékací prostor
2 držák housek
3 ovládací tlačítko
4 tlačítko „stop“
5 regulátor stupně zhnědnutí
6 navíjení kabelu
7 tlačítko „ohřívání“
8 tlačítko „rozmrazování“
9 zásuvka na drobky
SDLTD 1400 A1
27
Technická data
Napětí220 - 240 V ∼, 50 Hz
Příkon1200 - 1400 W
Bezpečnostní pokyny
CZ
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku okamžitě
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem.
► Do štěrbin toustovače nikdy nestrkejte příbor nebo jiné kovové
předměty.
► Ujistěte se, zda přístroj nemůže nikdy přijít do styku s vodou.
Nepoužívejte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které
obsahují kapaliny.
► Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nena-
vlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak
poškodit.
► Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, aby
nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje.
28
SDLTD 1400 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
pochopily rizika, vyplývající z používá í přístroje.
► Děti si nesmí hrát s přístrojem.
► Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, ledaže jsou starší
než 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let nesmí mít
přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
► Součásti přístroje mohou být během provozu horké. Proto se vždy
dotýkejte pouze obslužných prvků.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní a rovné ploše, která není
kluzká.
► K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník ani zvláštní
dálkové ovládání.
► Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z navíjení
kabelu.
► Při pražení velmi malých plátků chleba hrozí nebezpečí popálení
při jejich odebrání z topinkovače!
CZ
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Pečivo, určené k pražení, může lehce vznítit! Nestavte proto
toustovač nikdy do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně,
zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
► Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů.
► Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu.
► Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.
► K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky
v pravidelných intervalech.
SDLTD 1400 A1
29
CZ
Tipy pro použití
■ Každá z 2 šachet na pražení 1 je vhodná buď pro 2 plátky toastu 90 x 90 mm,
nebo pro jeden plátek toastu 120 x 120 mm.
■ Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topin-
kovači uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhněte nejprve zástrčku ze
zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte tupou dřevěnou
tyčkou (např. násadou od štětce). Při tom se nedotýkejte topných těles.
■ Rozdíly v druhu chleba, vlhkosti a tloušťce jednotlivých plátků ovlivňují stupeň
zhnědnutí toastového chleba. Toastový chléb by proto měl být v rámci možností
uchováván v uzavřeném obalu. Nejdříve vyzkoušejte vždy nejnižší stupeň
zhnědnutí.
■ Při opékání tmavého chleba použijte nižší stupeň zhnědnutí, protože tmavý
chléb zhnědne rychleji než čerstvý chléb.
■ Pokud chcete opékat méně než 4 plátky chleba, tak nastavte nejnižší stupeň
zhnědnutí.
■ Pro tmavý chléb zvolte vyšší stupeň zhnědnutí, než pro světlý chleba, jako
je např. bílý chléb.
■ K zabránění přehřátí topinkovače a získání stejnoměrného zhnědnutí chleba,
vyčkejte mezi dvěma procesy toustování přibližně 15 sekund.
■ Maximální stupeň regulátoru zhnědnutí 5 byste měli použít pouze pro velké
plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je
pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě
stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ 4 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před prvním použitím
■ Nikdy nepoužívejte toustovač 3 bez toastů při maximálním nastavení stupně
zhnědnutí (IIIII).
■ Spotřebič vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
Ovládací tlačítko 3 zapadne pouze při zapojeném síťovém kabelu.
►
► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný
únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Postarejte se o
dostatečné větrání. Otevřte například okno.
30
SDLTD 1400 A1
Obsluha
Nastavení stupně zhnědnutí
Požadovaný stupeň zhnědnutí od "světlého" (I) až po "tmavý" (IIIII) lze nastavit
plynule regulátorem stupně zhnědnutí 5.
UPOZORNĚNÍ
Dejte pozor na to, že podle naplnění topinkovače se stupeň zhnědnutí při
►
nezměněném nastavení regulátoru zhnědnutí 5 mění! Čím méně toustů
vložíte, tím vyšší je jejich stupeň zhnědnutí. Nastavte proto regulátor zhnědnutí 5 vždy na trochu nižší stupeň.
Toastování
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Při provozu topinkovače nikdy nezakrývat pražicí otvory 1. Hrozí nebezpečí
►
požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit!
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací
štěrbiny 1.
2) Stlačte ovládací tlačítko 3 dolů. Automatické centrování plátků chleba
vycentruje vložený chléb v šachtě pro opékání topinek 1. Během procesu
opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“ 4.
3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky
vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne.
CZ
Přerušení opékání
Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ 4. Toustovač se vypne
a plátky chleba se vysunou nahoru.
Funkce ohřívání
Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když
už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se paouze krátce ohřeje.
1) Vložte chléb a stlačte ovládací tlačítko 3 dolů.
2) Stiskněte tlačítko „ohřívání“
světlo v tlačítku „ohřívání“ 7.
3) Jakmile je chléb ohřátý, tak se přístroj automaticky vypne a plátky chleba se
vysunou nahoru.
SDLTD 1400 A1
7. Během procesu ohřívání svítí kontrolní
31
CZ
Funkce rozmrazování
Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ 8 e může také rozmrazovat a opékat zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu.
1) Po nastavení požadovaného stupně zhnědnutí vložte chléb do opékací
prostor 1.
2) Stlačte ovládací tlačítko 3 dolů.
3) Stiskněte tlačítko „rozmrazování“
4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletně ukončeno, topinkovač se automaticky vypne, v tlačítku integrované kontrolní světlo „rozmrazit“
zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru.
Ohřání housek do křupava
Nepokládejte housky nikdy přímo na topinkovač, ale vždy použijte držák na
housky 2.
1) Držák na housky 2 položte na toustovač tak, aby dosedal napevno do
k tomu určených prohlubenin.
2) Položte na něj housky a spusťte opékání. Ovladač zhnědnutí 5 nastavte
na stupeň II středního zhnědnutí. V závislosti na druhu a povaze housky se
však zhnědnutí může lišit.
UPOZORNĚNÍ
Položte housky na držák na housky 2 tak, aby nemohly držákem na
►
housky 2 propadnout.
► Housky jsou po opékání velmi horké.
3) Po vypnutí toustovače housky ihned otočte k opečení ještě na druhé straně
a toustovač znovu zapněte.
4) Pokud držák na housky 2 už více nepotřebujete, vyčkejte, dokud tento
nevychladne a sundejte držák na housky 2 z toustovače.
8. Integrované kontrolní světlo svítí.
8
Zásuvka na drobky
Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 9.
1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 9 na bok.
2) Odstraňte drobky.
3) Zásuvky na drobky 9 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila.
32
SDLTD 1400 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
►
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném
případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem.
Uložení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky.
►
Jimi se povrch přístroje poškodí.
■ Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem.
■ K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky 9 v pravidel-
ných intervalech.
■ Uchovávejte toustovač na suchém místě.
■ Toustovač vyčistěte tak, jak je pospáno v kapitole "Čištění".
■ Síťový kabel 6 oviňte kolem kabelového ovinutí na spodní straně toustovače
a konec kabelu upevněte svorkou.
CZ
SDLTD 1400 A1
33
Odstranění závad
CZ
PoruchaPříčina
Zástrčka není zastrčená
Spotřebič
nefunguje.
Plátky toustu jsou
příliš tmavé.
Plátky toustu se
neopečou.
Ovládací
tlačítko 3
nezaskočí při
zatlačení dolů.
do zásuvky.
Přístroj je vadný.Obraťte na servisní službu.
Je nastaven příliš vysoký
stupeň zhnědnutí.
Je nastaven příliš nízký
stupeň zhnědnutí.
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
Zapojte zástrčku do sítě.
Regulátor stupně zhnědnutí 5 nastavte o stupeň
níže.
Regulátor stupně zhnědnutí 5 nastavte o stupeň
výš.
Zapojte zástrčku do
zásuvky.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Likvidace
34
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě nebo jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se
poraďte s recyklační fi rmou.
SDLTD 1400 A1
Záruka a servis
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám
můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při
nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním
se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi
na ovládanie abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu
opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
SK
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na hriankovanie plátkov chleba ažemlí vdomácnosti. Nie je určený na použitie sinými potravinami alebo materiálmi.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne!
38
SDLTD 1400 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ Hriankovač sdvoma dlhými otvormi
▯ Nástavec na žemle
▯ Návod na používanie
1) Vyberte prístroj anávod na používanie zobalu.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Záruka aservis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
►
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť au-
torizovanému odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch, nie
vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
► Nedávajte príbor ani iné kovové predmety do hriankovacej šachty.
► Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol prísť do styku svo-
dou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody ani pri žiadnych
nádobách, ktoré obsahujú vodu.
► Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy ne-
navlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak
poškodiť.
► Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ste
zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.
40
SDLTD 1400 A1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zní-
ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak
sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prí-
padov, ak sú staršie než 8 rokov asú pod dozorom. Deti mladšie
než 8 rokov treba udržiavať ďalej od prístroja asieťovej šnúry.
► Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotý-
kajte len ovládacích prvkov.
► Prístroj používajte len na stabilnej, nešmykľavej arovnej ploche.
► Na riadenie prístroja nepoužívajte žiadne externé spínacie hodi-
ny ani samostatný systém diaľkového ovládania
► Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru.
► Pri opekaní veľmi malých plátkov chleba hrozí pri ich vyberaní
nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte prístroj
na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov alebo pod
nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky.
► Prístroj sa nesmie používať vblízkosti horľavých materiálov.
► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa.
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, v pravidelných interva-
loch vyprázdňujte zásuvku na omrvinky.
SK
SDLTD 1400 A1
41
SK
Tipy pre používanie
■ Každú zdvoch hriankovacích šácht 1 možno použiť buď na dve hrianky
rozmerov 90 x 90 mm, alebo na jednu hrianku veľkosti 120 x 120 mm.
■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia.
Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Zachytené plátky chleba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou
štetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov.
■ Rozdiely vdruhu chleba, vlhkosti ahrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv
na hnednutie. Preto treba toastový chlieb uskladňovať podľa možnosti
vuzavretom balení. Vždy najprv vyskúšajte nižší stupeň zhnednutia.
■ Nižší stupeň zhnednutia použite, keď opekáte suchý chlieb, lebo suchý
chlieb hnedne rýchlejšie než čerstvý.
■ Nižší stupeň zhnednutia nastavte vtedy, keď opekáte menej než 4 plátky
chleba.
■ Pre tmavý chlieb zvoľte vyšší stupeň zhnednutia než pre svetlý, napríklad
biely chlieb.
■ Na zabránenie prehriatia hriankovača ana zabezpečenie rovnomerného
hnednutia chleba počkajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.
■ Najvyšší stupeň na regulátore zhnednutia 5 používajte len na veľké krajce
tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil abol by nepoužiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj kdymeniu. Vtakom prípade
ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ 4 avytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Pred prvým uvedením do prevádzky
■ Zapnite hriankovač 3 bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia
na maximum (IIIII).
■ Potom hriankovač vyčistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
42
UPOZORNENIE
Ovládacie tlačidlo 3 sa zaaretuje, len ak je pripojená sieťová šnúra.
►
► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).
To je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte
dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
SDLTD 1400 A1
Ovládanie
Nastavenie stupňa zhnednutia
Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (I) po „tmavý“ (IIIII) sa dá plynule
nastaviť regulátorom zhnednutia 5.
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že podľa obsadenia (zaťaženia) hriankovača sa stupeň
►
zhnednutia pri rovnakom nastavení regulátora 5 mení! Čím menej plátkov
toastového chleba vložíte do hriankovača, tým vyšší bude stupeň zhnednutia. Preto nastavte regulátor zhnednutia 5 pri menšom zaťažení vždy
mierne nižšie.
Hriankovanie
POZOR - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte hriankovacie šachty 1. Hrozí
►
nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej
šachty 1.
3) Keď sa chlieb opäť zohreje, prístroj sa automaticky vypne aplátky chleba sa
vysunú nahor.
SDLTD 1400 A1
7. Počas zohrievania svieti vtlačidle „Zohriať“
43
SK
Funkcia rozmrazovania
Po stlačení tlačidla rozmrazovania 8 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí
aohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly.
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do hriankovacej
šachty 1.
2) Stlačte ovládacie tlačidlo 3 nadol.
3) Stlačte tlačidlo rozmrazovania
svetlo.
4) Po skončení rozmrazovania ahriankovania sa hriankovač automaticky vypne,
vtlačidle rozmrazovania
chleba sa vysunú nahor.
8. Rozsvieti sa integrované kontrolné
8 integrovaná kontrolka zhasne aplátky
Zohrievanie žemlí do chrumkava
Nikdy neklaďte žemle priamo na hriankovač, ale vždy použite nástavec na
žemle 2.
1) Dajte nástavec na žemle 2 na hriankovač tak, aby pevne zapadol do preň
určených priehlbní.
2) Položte naň žemle aspusťte hriankovanie. Nastavte regulátor zhnednutia 5
na strednú úroveň, na stupeň II. Výsledné zhnednutie však môže byť podľa
vlastností adruhu chleba rôzne.
UPOZORNENIE
Žemle položte na nástavec na žemle 2 tak, aby zneho nemohli spadnúť.
►
► Po hriankovaní sú žemle veľmi horúce.
3) Len čo sa hriankovač vypne, otočte žemle tak, aby sa opekala druhá strana,
aznova zapnite hriankovač.
4) Keď už nástavec na žemle 2 viac nepotrebujete, vyčkajte, kým vychladne
apotom nástavec na žemle 2 snímte zhriankovača.
Zásuvka na omrvinky
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia vzásuvke na omrvinky 9.
1) Ak chcete odstrániť omrvinky, vytiahnite zásuvku na omrvinky 9 nabok.
2) Odstráňte omrvinky.
3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 9 znova do hriankovača tak, aby citeľne
zaklapla.
44
SDLTD 1400 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
►
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne alebo drsné čistiace prostriedky.
►
Poškodili by ste nimi povrch prístroja.
■ Teleso vyčistite suchou handrou alebo mierne navlhčenou utierkou.
■ Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, vpravidelných intervaloch
vyprázdňujte zásuvku na omrvinky 9.
Skladovanie
■ Hriankovač uskladnite na suchom mieste.
■ Hriankovač čistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie aúdržba“.
■ Oviňte sieťovú šnúru okolo navíjania kábla 6 na spodnej strane hriankovača
ajej koniec prichyťte svorkou.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopačnom
prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
SK
SDLTD 1400 A1
45
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaNáprava
Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do elektrickej
Prístroj nefunguje.
zásuvky.
Prístroj je pokazený.
Zapojte zástrčku do siete.
Vtomto prípade sa obráťte
na zákaznícky servis.
SK
Plátky toastového
chleba sú príliš
tmavé.
Plátky toastového
chleba nie sú
ohriankované.
Ovládacie
tlačidlo 3 po
stlačení nadol
nezaklapne.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU
oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Je nastavený príliš vysoký
stupeň zhnednutia.
Je nastavený príliš nízky
stupeň zhnednutia.
Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do elektrickej
zásuvky.
Prístroj je pokazený.
Nastavte regulátor zhnednutia 5 na trochu nižší
stupeň.
Nastavte regulátor zhnednutia 5 na trochu vyšší
stupeň.
Zasuňte sieťovú zástrčku
do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
46
SDLTD 1400 A1
Záruka aservis
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky
sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
►
prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba
sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo
opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 100121
SK
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
50
SDLTD 1400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät, das Zubehör und die Bedienungsanleitung aus
dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1200 - 1400 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände
in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung
kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steck-
dose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
52
SDLTD 1400 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfl äche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung
ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
► Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme aus
dem Toaster Verbrennungsgefahr!
DE
AT
CH
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade,
um Brandgefahr zu vermeiden.
SDLTD 1400 A1
53
DE
AT
CH
Tipps zum Gebrauch
■ Jeder der 2 Röstschächte 1 ist für entweder je 2 Toastscheiben 90 x 90 mm
geeignet, oder für je eine Toastscheibe 120 x 120 mm.
■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht
verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem
stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
Scheiben Brot toasten.
■ Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 5 sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung
kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 4 und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (IIIII).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 3 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
►
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
54
SDLTD 1400 A1
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (I) bis „dunkel“ (IIIII) kann mit dem
Bräunungsregler 5 stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
►
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 5 variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler 5 bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 1 nicht abdecken. Es besteht die
►
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 1 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 1. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste „Stop“ 4 integrierte Kontrollleuchte.
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben, die Kontrollleuchte erlischt.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ 4.
Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“
ges leuchtet die in der Taste „Aufwärmen“ 7 integrierte Kontrollleuchte.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
7. Während des Aufwärmvorgan-
DE
AT
CH
SDLTD 1400 A1
55
DE
AT
CH
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 8 kann auch eingefrorenes
Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei
langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 1 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die in der Taste „Auftauen“
te erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 2.
1) Stellen Sie den Brötchenaufsatz 2 auf den Toaster, so dass er fest in den
dafür vorgesehenen Mulden sitzt.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie
den Bräunungsregler 5 für eine mittlere Bräune auf Stufe II. Die Bräunung
kann jedoch, je nach Beschaff enheit und Art des Brötchens, unterschiedlich
ausfallen.
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 2, dass sie nicht durch
►
den Brötchenaufsatz 2 hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 2 nicht mehr benötigen, warten Sie, bis
dieser sich abgekühlt hat und nehmen Sie den Brötchenaufsatz 2 vom
Toaster herunter.
8. Die integrierte Kontrollleuchte
8 integrierte Kontrollleuch-
56
SDLTD 1400 A1
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 9.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 9 zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 9 wieder in den Toaster, so dass sie
fühlbar einrastet.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
►
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
►
die Oberfl äche des Gerätes an.
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um
Brandgefahr zu vermeiden.
DE
AT
CH
SDLTD 1400 A1
57
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 6 an der Unterseite
des Toasters und fi xieren Sie das Ende des Kabels mit der Klammer.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste 3
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler 5 etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler 5 etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
58
SDLTD 1400 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
SDLTD 1400 A1
59
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de