Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information
on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended solely for use in private homes. Not for commercial use!
■ 2 │ GB
SDLT 1500 A2
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Double Long Slot Toaster
▯ Operating instructions
1) Take the appliance and the operating instructions out of the packaging.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
Appliance description
Warming rack
Toasting lever
"Cancel" button
"Reheat" button
"Defrost" button
Toasting dial
Crumb tray
Lever for warming rack
Toasting slots
SDLT 1500 A2
GB
│
3 ■
Technical data
Voltage220 - 240V ~, 50Hz
Power consumption1300 - 1500 W
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be
replaced as soon as possible by a qualified specialist or by
Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
► NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster
slots.
► Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close
to vessels containing liquids.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot
be trapped or damaged in any way.
► After use, always remove the plug from the mains power
socket, this prevents the unintentional switching on of the
appliance.
► Avoid using slices that are too big or too thick as these can
easily become jammed in the appliance. If slices of bread
become jammed, first disconnect the plug from the mains
power socket. Release jammed slices of bread with a blunt
wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT
touch the heater elements.
■ 4 │ GB
SDLT 1500 A2
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with
regard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised. Children younger than 8 years of age must be
kept away from the appliance and the power cable.
► The appliance can become hot when it is in use. Therefore,
only touch the operating elements.
► Use the appliance only on a
stable, non-slippery and level surface.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Unwind the power cable completely from the cable retainer
before using the appliance.
► When toasting very small bread slices, take extreme care
when removing them from the toaster! Risk of burns!
WARNING!
► Risk of burning if you do not use standard toast bread!
Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching
hot parts when removing the toasted bread.
SDLT 1500 A2
GB
│
5 ■
CAUTION – RISK OF FIRE!
► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath inflammable objects,
especially not under curtains or suspended cupboards.
► This appliance may not be used in close vicinity to flammable
material.
► NEVER cover the toaster when it is in use.
► The appliance must always be supervised during use.
► To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular
intervals.
Tips for use
■ Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices have an effect on the browning of the toast. Therefore the bread for
toasting should be kept in sealed packaging until required. Always start by
trying out a lower browning level.
■ Use a lower browning level if you are toasting dry bread since dry bread
browns faster than fresh bread.
■ Set a lower browning level if you are toasting less than 4 bread slices.
■ Select a higher browning level for dark bread than for light bread, for example,
white bread.
■ To prevent the toaster from overheating and to obtain an even browning of
bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
■ You should only use the highest level on the toasting dial for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the "Cancel" button
cable from the mains power socket.
immediately and disconnect the power
■ 6 │ GB
SDLT 1500 A2
Before first use
■ Operate the toaster without bread 3 times at the maximum browning level (7).
■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
NOTE
► The toasting lever only engages when the cable is connected to a
mains power socket.
► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development
is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Ensure
sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired browning level can be adjusted infinitely from "light" (1) to "dark" (7)
using the toasting dial .
NOTE
► Note that, subject to the thickness of the bread in the toaster, the level of
browning can vary somewhat even if the toasting dial has not been
adjusted! The fewer the number of slices inserted, the higher the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial a little lower.
Toasting
CAUTION – RISK OF FIRE!
► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots .
There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toasting slots .
2) Press the toasting lever downwards. The automatic bread centring device
centres the inserted bread in the toasting slots .
3) When the desired level of browning has been reached, the toaster automatically switches itself off and the slices are ejected upwards.
Stopping the toasting process
If you wish to stop toasting, press the "Cancel" button . The toaster switches
itself off and the bread slices are ejected upwards.
SDLT 1500 A2
GB
│
7 ■
Reheat function
The reheat function enables you to warm bread without browning it. As an
example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
1) Insert the bread and press the toasting lever down.
2) Press the "Reheat" button
lamp on the "Reheat" button
3) Once the bread has warmed up again, the toaster switches itself off automatically, the indicator lamp on the "Reheat" button
bread slices are ejected upwards.
. During the heating process, the indicator
lights up.
Defrost function
By pressing the "Defrost" button frozen bread can also be thawed and
toasted. In this mode, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots .
2) Press the toasting lever downwards.
3) Press the "Defrost" button
button
4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches
itself off automatically, the indicator lamp in the "Defrost" button
goes out and the bread slices are ejected upwards.
lights up.
. The indicator lamp on the "Defrost"
Warming up crusty bread rolls
NEVER place bread rolls directly on the toaster, ALWAYS use the warming rack .
1) Press the lever for the warming rack down until it is completely extended.
2) Place the bread rolls onto the rack and start the toasting procedure. Set the
toasting dial to a maximum of level 3. The browning can, however, vary,
depending on the composition and type of bread roll.
goes out and the
■ 8 │ GB
NOTE
► Place the rolls onto the warming rack in such a manner that they cannot
fall through the rack .
► After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to toast the other
side and then switch the toaster back on.
SDLT 1500 A2
4) If you no longer need the warming rack return the rack to in its starting
position by pushing the lever for the warming rack back upwards.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray .
1) To empty crumbs from the crumb tray , simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray back into the toaster.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
■ Clean the appliance housing using only a dry or lightly moistened cloth.
■ To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals.
SDLT 1500 A2
GB
│
9 ■
Storage
■ Store the toaster in a dry location.
■ Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
■ Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of
the toaster.
Troubleshooting
MalfunctionCauseSolution
The appliance is
not working.
The slices of toast
are too dark.
The slices of bread
are not toasted.
The toasting
lever does not
engage when it is
pressed down.
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
The browning level is set
too high.
The browning level is set
too low.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Connect the plug to the
power supply.
Contact the Customer
Service department.
Set the toasting dial
somewhat lower.
Set the toasting dial
somewhat higher.
Insert the plug into a
mains power socket.
Contact the Customer
Service department.
■ 10 │ GB
SDLT 1500 A2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SDLT 1500 A2
GB
│
11 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Garancijski list ................................................23
│
SI
SDLT 1500 A2
13 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni
del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev
naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite
vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi v
spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave, ki
so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno pred
tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu z našim
najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno opekanju rezin kruha, žemelj in opečenca za
zasebno rabo. Naprava ni predvidena za uporabo z drugimi živili ali drugimi
materiali.
Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Naprave
ne uporabljajte v poslovne namene!
■ 14 │ SI
SDLT 1500 A2
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ Opekač kruha z dolgima režama
▯ Navodila za uporabo
1) Napravo in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Odstranite ves embalažni material.
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.
► Pri nepopolni dobavi ali poškodbah zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Garancija in servis).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v kroženje materiala prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shrani-
te, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Opis naprave
Nastavek za žemlje
Upravljalna tipka
Tipka za ustavitev
Tipka za segrevanje
Tipka za odtajanje
Regulator zapečenosti
Predal za drobtine
Tipka za nastavek za žemlje
Odprtina za peko
SDLT 1500 A2
(»Cancel«)
(»Reheat«)
(»Defrost«)
SI
│
15 ■
Tehnični podatki
Napetost220–240 V∼, 50 Hz
Vhodna moč1300–1500 W
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili,
so primerni za živila.
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Poškodovane električne kable ali električne vtiče naj vam
takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje, da se izognete
nevarnosti.
► Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na pro-
stem.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Sicer obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
► V odprtine za peko nikoli ne vtikajte kosov pribora ali drugih
kovinskih predmetov.
► Zagotovite, da naprava nikakor ne more priti v stik z vodo.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode ali poleg posode, ki vsebuje tekočino.
► Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne navlaži
ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se
ga ne da poškodovati na kak drugačen način.
► Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, da
preprečite nehoteni vklop.
► Ne uporabljajte prevelikih ali predebelih rezin kruha, ker se
te hitro lahko zataknejo. Če bi se rezine kruha zataknile, najprej
omrežni vtič povlecite iz omrežne vtičnice. Zataknjene rezine
kruha odstranite s pomočjo tope lesene palice (npr. z ročajem
čopiča). Pri tem se ne dotikajte grelnih elementov.
■ 16 │ SI
SDLT 1500 A2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le,
če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati kot uporabniki,
razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in priključni
napeljavi ni dovoljeno.
► Deli naprave se med obratovanjem lahko segrejejo. Zaradi
tega prijemajte samo za ročaje.
► Napravo uporabljajte samo na stabilni, nedrseči in ravni
površini.
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Omrežni kabel v celoti odvijte z navitja kabla, preden napravo
začnete uporabljati.
► Pri peki zelo majhnih rezin kruha je pri odstranjevanju iz
opekača prisotna: Nevarnost opeklin!
OPOZORILO!
► Pozor – nevarnost opeklin, če ne uporabljate standardnega
opečenca.
Zaradi manjše velikosti ali oblike obstaja nevarnost, da se
pri jemanju opečenega kruha iz naprave dotaknete njenih
vročih delov.
SDLT 1500 A2
SI
│
17 ■
POZOR ‒ NEVARNOST POŽARA!
► Živilo se lahko med peko vname! Naprave zato nikoli ne
postavljajte v bližino ali pod gorljive predmete, še posebej
ne pod zavese ali obešene omare.
► Naprave ne smete uporabljati v bližini gorečih predmetov.
► Opekača med uporabo nikoli ne pokrivajte.
► Naprave nikoli ne pustite delovati nenadzorovane.
► Redno čistite predal za drobtine, da se izognete nevarnosti
požara.
Nasveti za uporabo
■ Različne vrste kruha ter razlika v vlažnosti in debelini posameznih rezin vplivajo
na zapečenost kruha za opekanje. Kruh po možnosti vedno hranite v zaprti
embalaži. Vedno najprej poskusite peči na nižji nastavitvi zapečenosti.
■ Nižjo nastavitev zapečenosti uporabljajte, kadar opekate suh kruh, ker se
suh kruh zapeče hitreje kot sveži kruh.
■ Nastavite nizko zapečenost, če želite opeči manj kot 4 rezine kruha.
■ Za temnejši kruh izberite višjo nastavitev zapečenosti kot za bolj svetel, na
primer bel, kruh.
■ Da preprečite pregrevanje opekača in dosežete enakomerno zapečenost
kruha, med dvema postopkoma opekanja počakajte približno 15 sekund.
■ Najvišjo stopnjo nastavitve zapečenosti uporabljajte le za velike rezine
temnega kruha. Svetel kruh se na tej nastavitvi zapečenosti zažge in postane
neužiten. Razen tega lahko pride do nastanka dima. V tem primeru takoj
pritisnite tipko »Stop«
in vtič potegnite iz električne vtičnice.
■ 18 │ SI
SDLT 1500 A2
Pred prvo uporabo
■ Opekač trikrat uporabite brez kruha pri največji možni nastavitvi zapečenosti (7).
■ Opekač potem očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
OPOMBA
► Tipka za upravljanje se zaskoči samo pri priključenem električnem
kablu.
► Pri prvi uporabi lahko nastane rahel smrad (možen je tudi rahel nastanek
dima). Ta je normalen in se čez nekaj časa porazgubi. Poskrbite za zadostno prezračenje. Na primer tako, da odprete okno.
Uporaba
Nastavitev zapečenosti
Želeno zapečenost od »svetlo« (1) do »temno« (7) lahko brezstopenjsko nastavite
z nastavitvijo zapečenosti .
OPOMBA
► Ne pozabite, da se lahko zapečenost pri enaki nastavitvi zapečenosti
razlikuje, odvisno od vstavljenega kruha! Manj vstavljenih rezin kruha pomeni večjo zapečenost. Nastavitev zapečenosti zato pri manjši napolnjenosti
opekača nastavite malo nižje.
Opekanje
POZOR ‒ NEVARNOST POŽARA!
► Med delovanjem opekača ne prekrijte odprtin za peko . Obstaja nevar-
nost požara! Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje!
1) Po nastavitvi želene zapečenosti kruh vstavite v odprtino za peko .
2) Upravljalno tipko pritisnite navzdol. Samodejno centriranje kruha postavi
vstavljeno rezino kruha na sredino odprtine za peko .
3) Ko je želena zapečenost dosežena, se opekač samodejno izklopi in rezine
kruha se dvignejo.
Prekinitev opekanja
Če želite prekiniti postopek opekanja, pritisnite tipko »Stop« . Opekač se
izklopi in rezine kruha se pomaknejo ven.
SDLT 1500 A2
SI
│
19 ■
Funkcija segrevanja
Funkcija segrevanja omogoča, da kruh segrejete, ne da bi ga zapekli. Na
primer, če se je opečen kruh ohladil. Kruh se segreva le kratek čas.
1) Kruh vstavite in pritisnite upravljalno tipko navzdol.
2) Pritisnite tipko »Segrevanje«
v tipki »Segrevanje« .
3) Ko se kruh segreje, se naprava samodejno izklopi, lučka v tipki »Segrevanje«
ugasne in rezine kruha se dvignejo.
. Med postopkom segrevanja sveti lučka
Funkcija odtajanja
S pritiskom na tipko »Odtajanje« lahko odtajate in opečete tudi zamrznjen kruh. Opekač tukaj najprej počasi segreje kruh.
1) Po nastavitvi želene zapečenosti kruh vstavite v odprtino za peko .
2) Upravljalno tipko pritisnite navzdol.
3) Pritisnite tipko »Odtajanje«
4) Ko je postopek odtajanja in peke končan, se opekač samodejno izklopi, kontrolna lučka v tipki »Odtajanje«
. Sveti lučka v tipki »Odtajanje« .
Hrustljavo segrevanje žemelj
Žemelj nikoli ne položite direktno na opekač, temveč zmeraj uporabljajte nastavek za žemlje .
1) Tipko »Nastavek za žemlje« pritisnite navzdol, dokler se v celoti ne
odpre.
2) Na nastavek položite žemlje in zaženite postopek opekanja. Nastavitev
zapečenosti nastavite največ na stopnjo 3. Zapečenost se lahko razlikuje,
odvisno od sestave in vrste žemlje.
ugasne in rezine kruha se dvignejo.
■ 20 │ SI
OPOMBA
► Žemlje položite na nastavek za žemlje , tako da ne morejo pasti skozi
nastavek za žemlje .
► Žemlje so po peki zelo vroče.
3) Kakor hitro se opekač izklopi, žemljo obrnite, da se zapeče še na drugi
strani, in opekač ponovno vklopite.
SDLT 1500 A2
4) Ko nastavka za žemlje ne potrebujete več, nastavek za žemlje vrnite
v izhodiščni položaj, tako da tipko »Nastavek za žemlje« znova potisnete
navzgor.
Predal za drobtine
Med peko odpadle drobtine se zbirajo v predalu za drobtine .
1) Drobtine odstranite tako, da predal za drobtine izvlečete vstran.
2) Odstranite drobtine.
3) Predal za drobtine potisnite nazaj v opekač.
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pred začetkom čiščenja naprave najprej izvlecite omrežni vtič iz omrežne
vtičnice.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Sicer obstaja
smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem opekač pustite, da se ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR – GMOTNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte ostrih ali grobih čistilnih sredstev. Ta lahko poškodujejo
površino naprave.
■ Ohišje očistite s suho ali malo navlaženo krpo.
■ Redno očistite predal za drobtine , da se izognete nevarnosti požara.
SDLT 1500 A2
SI
│
21 ■
Shranjevanje
■ Opekač hranite na suhem.
■ Opekač očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
■ Električni kabel navijte na navitje kabla na spodnji strani opekača.
Odprava napak
MotnjaVzrokOdprava
Električni vtič ni vtaknjen
Naprava ne
deluje.
Rezine kruha se
opečejo preveč na
temno.
Rezine opečenca
se ne zapečejo.
Tipka se ob
pritiskanju navzdol
ne zaskoči.
v električno vtičnico.
Naprava je okvarjena.
Nastavljena je prevelika
zapečenost.
Nastavljena je premajhna
zapečenost.
Električni vtič ni vtaknjen v
električno vtičnico.
Naprava je pokvarjena.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje
podjetje za odstranjevanje odpadkov.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu, uvedené
vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do
tlače azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie skúsenosti
aznalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na opekanie plátkov chleba,žemlí a hrianok na
súkromné použitie. Nie je určený na použitie sinými potravinami alebo materiálmi.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach.
Nepoužívajte prístroj na komerčné účely!
■ 26 │ SK
SDLT 1500 A2
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ Dvojitý hriankovač
▯ Návod na obsluhu
1) Vyberte prístroj anávod na obsluhu zobalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatoč-
ným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Záruka a servis).
Zneškodnenie obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno
tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Popis prístroja
Nadstavec na pečivo
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo „Stop“ („Cancel“)
Tlačidlo „Ohriať“
Tlačidlo „Rozmraziť“
Regulátor zhnednutia
Zásuvka na omrvinky
Tlačidlo nadstavca na žemle
Otvor na vloženie pečiva
SDLT 1500 A2
(„Reheat“)
(„Defrost“)
SK
│
27 ■
Technické údaje
Napätie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Príkon1300 - 1500 W
Všetky časti tohto prístroja, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami,
sú bezpečné pre potraviny.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
► Poškodený sieťový kábel alebo zástrčku nechajte ihneď
vymeniť autorizovanému odbornému personálu, aby ste sa
vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch,
nie vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Vopačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
► Nikdy nedávajte príbor alebo iné kovové predmety do otvorov
na vloženie pečiva.
► Zabezpečte, aby tento prístroj nikdy nemohol prísť do kon-
taktu s vodou. Nikdy nepoužívajte prístroj vblízkosti vody
ani pri žiadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.
► Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý alebo vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky,
aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.
► Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko
zachytia. Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zachytené plátky chleba uvoľnite
tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou štetca). Nedotknite
sa pritom vyhrievacích drôtov.
■ 28 │ SK
SDLT 1500 A2
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho
vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom. Deti
mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju, ani kprívodnému káblu.
► Diely prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa dotý-
kajte len ovládacích prvkov.
► Prístroj používajte len na stabilnom, nešmykľavom arovnom
povrchu.
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte externý
časový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru z
priestoru na navíjanie kábla.
► Pri opekaní veľmi malých plátkov chleba hrozí pri ich vyberaní
z hriankovača nebezpečenstvo. Nebezpečenstvo popálenia!
VAROVANIE!
► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štandardný
toastový chlieb.
Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo,
že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí.
│
SDLT 1500 A2
SK
29 ■
POZOR – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Opekané potraviny sa môžu vznietiť! Preto nikdy neklaďte
prístroj na miesta, ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov
alebo pod nimi, predovšetkým nie pod záclony alebo závesné
skrinky.
► Prístroj sa nesmie používať vblízkosti horľavých materiálov.
► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa.
► Nikdy nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, vpravidelných
intervaloch vyprázdňujte zásuvku na omrvinky.
Tipy na používanie
■ Rozdiely vdruhu chleba, vlhkosti ahrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv
na hnednutie. Preto treba chlieb na hrianky uskladňovať podľa možnosti
vuzavretom balení. Vždy najprv vyskúšajte nižší stupeň zhnednutia.
■ Nižší stupeň zhnednutia použite, keď opekáte suchý chlieb, lebo suchý
chlieb hnedne rýchlejšie než čerstvý.
■ Nižší stupeň zhnednutia nastavte vtedy, keď opekáte menej než 4 plátky
chleba.
■ Pre tmavý chlieb zvoľte vyšší stupeň zhnednutia než pre svetlý, napríklad
biely chlieb.
■ Na zabránenie prehriatia hriankovača ana zabezpečenie rovnomerného
hnednutia chleba počkajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.
■ Najvyšší stupeň na regulátore zhnednutia používajte len na veľké krajce
tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil abol by nepoužiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj kdymeniu. Vtakom prípade
ihneď stlačte tlačidlo „Stop“
avytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ 30 │ SK
SDLT 1500 A2
Pred prvým uvedením do prevádzky
■ Zapnite hriankovač trikrát bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia na
maximum (7).
■ Potom hriankovač vyčistite podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Ovládacie tlačidlo sa zaistí, len ak je pripojený sieťový kábel.
► Pri prvom použití môže vznikať mierny zápach (možný je aj mierny dym).
To je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Postarajte sa,
prosím, o dostatočné vetranie. Napríklad otvorte okno.
Obsluha
Nastavenie stupňa zhnednutia
Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) až po „tmavý“ (7) sa dá plynule
nastaviť regulátorom zhnednutia .
UPOZORNENIE
► Majte na pamäti, že podľa obsadenia (zaťaženia) hriankovača sa stupeň
zhnednutia pri rovnakom nastavení regulátora mení! Čím menej plátkov
chleba na hrianky vložíte do hriankovača, tým vyšší bude stupeň zhnednutia.
Preto nastavte regulátor zhnednutia pri menšom zaťažení vždy trochu
nižšie.
Hriankovanie
POZOR – NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Počas prevádzky hriankovača nezakrývajte otvory na vloženie pečiva .
Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do otvoru pre
pečivo .
3) Keď je chlieb znovu ohriaty, prístroj sa automaticky vypne, kontrolka umiestnená pri tlačidle „Ohriať“
. Počas zohrievania svieti kontrolka, umiestnená
.
zhasne a plátky chleba sa opäť vysunú nahor.
Funkcia rozmrazovania
Po stlačení tlačidla „Rozmraziť“
rozmraziť aohriankovať. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly.
1) Po nastavení požadovaného stupňa zhnednutia vložte chlieb do otvoru pre
pečivo .
2) Stlačte ovládacie tlačidlo nadol.
3) Stlačte tlačidlo „Rozmraziť“
„Rozmraziť“
4) Po skončení rozmrazovania ahriankovania sa hriankovač automaticky
vypne, kontrolka umiestnená pri tlačidle „Rozmraziť“
chleba sa vysunú nahor.
sa rozsvieti.
sa môže aj zmrazený chlieb na hrianky
. Kontrolka umiestnená pri tlačidle
Zohrievanie žemlí do chrumkava
Nikdy neklaďte žemle priamo na hriankovač, ale vždy použite nadstavec na
pečivo .
1) Stláčajte tlačidlo nadstavca na pečivo nadol, až nadstavec vyjde celkom von.
2) Položte naň žemle aspusťte hriankovanie. Nastavte regulátor zhnednutia
na tento účel maximálne na stupeň 3. Výsledné zhnednutie však môže byť
podľa vlastností adruhu chleba rôzne.
zhasne aplátky
■ 32 │ SK
UPOZORNENIE
► Žemle položte na nadstavec na pečivo tak, aby nemohli cez nadstavec
na pečivo prepadnúť.
► Po hriankovaní sú žemle veľmi horúce.
3) Len čo sa hriankovač vypne, otočte žemle tak, aby sa opekala druhá strana,
aznova zapnite hriankovač.
SDLT 1500 A2
4) Ak nadstavec na pečivo už viac nepoužívate, uveďte nadstavec na
pečivo znovu do jeho východiskovej pozície tým, že tlačidlo nadstavca
na pečivo posuniete opäť nahor.
Zásuvka na omrvinky
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromažďujú vzásuvke na omrvinky .
1) Ak chcete odstrániť omrvinky, vytiahnite zásuvku na omrvinky nabok.
2) Odstráňte omrvinky.
3) Zásuvku na omrvinky zasuňte späť do hriankovača.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením prístroja najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom
prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky. Poškodili
by ste nimi povrch prístroja.
■ Teleso vyčistite suchou handrou alebo mierne navlhčenou utierkou.
■ Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru, vpravidelných intervaloch
vyprázdňujte zásuvku na omrvinky .
Uskladnenie
■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste.
■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
■ Oviňte sieťovú šnúru okolo priestoru na navíjanie kábla na spodnej strane
hriankovača.
SDLT 1500 A2
SK
│
33 ■
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Elektrická zástrčka nie je
Prístroj nefunguje.
Plátky chleba na
hrianky sú príliš
tmavé.
Plátky chleba na
hrianky nie sú
ohriankované.
Ovládacie
tlačidlo po
stlačení nadol
nezaklapne.
zasunutá vzásuvke.
Prístroj je poškodený.
Je nastavený príliš vysoký
stupeň zhnednutia.
Je nastavený príliš nízky
stupeň zhnednutia.
Elektrická zástrčka nie je
zasunutá vzásuvke.
Prístroj je poškodený.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ).
Prístroj zneškodnite odovzdaním vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie
odpadu alebo vo vašejkomunálnej zberni na zneškodňovanie odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vašu zberňu
na zneškodňovanie odpadov.
Zasuňte elektrickú zástrčku
do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
Nastavte regulátor zhnednutia na trochu nižší
stupeň.
Nastavte regulátor zhnednutia na trochu vyšší
stupeň.
Zasuňte elektrickú zástrčku
do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
■ 34 │ SK
SDLT 1500 A2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SDLT 1500 A2
SK
│
35 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 279296
Dovozca
■ 36 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1300 - 1500 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
► Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen-
stände in die Röstschächte ein.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung
kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben,
da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben
verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit
einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die
Heizdrähte nicht berühren.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwick-
lung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
► Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme
aus dem Toaster. Verbrennungsgefahr!
WARNUNG!
► Achtung - Verbrennungsgefahr, wenn nicht Standard-Toastbrot
verwendet wird.
Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr,
dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße
Teile berühren.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
41 ■
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen
ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschub-
lade, um Brandgefahr zu vermeiden.
Tipps zum Gebrauch
■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
Scheiben Brot toasten.
■ Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
und ziehen
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Vor der ersten Inbetriebnahme
■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (7).
■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Die Bedientaste rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem
Bräunungsregler stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
► Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte nicht abdecken. Es besteht die
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht .
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stopp“
. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
43 ■
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“
ges leuchtet die an der Taste „Aufwärmen“
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab, die an der Taste „Aufwärmen“
und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
liegende Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die an der Taste „Auftauen“
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
. Während des Aufwärmvorgan-
liegende Kontrollleuchte.
liegende Kontrollleuchte erlischt
. Die an der Taste „Auftauen“
liegende Kontrollleuchte
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz .
1) Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz nach unten, bis dieser vollständig
ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie
den Bräunungsregler dafür maximal auf Stufe 3. Die Bräunung kann jedoch,
je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
HINWEIS
► Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz , dass sie nicht durch
den Brötchenaufsatz hindurchfallen können.
► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen, Bringen Sie den
Brötchenaufsatz wieder in seine Ausgangsposition, indem Sie die Taste
Brötchenaufsatz wieder nach oben schieben.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade .
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade wieder in den Toaster.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade , um
SDLT 1500 A2
die Oberfläche des Gerätes an.
teten Lappen.
Brandgefahr zu vermeiden.
DE│AT│CH
│
45 ■
Aufbewahren
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Toasters.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Die Bedientaste
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt.
Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stellen Sie den Bräunungsregler etwas herunter.
Stellen Sie den Bräunungsregler etwas höher.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SDLT 1500 A2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDLT 1500 A2
DE│AT│CH
│
47 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de