Intended use2
Technical Data2
Items supplied2
Operating Elements2
Important safety instructions2
Tips on usage3
Before taking into use3
Adjusting the level of browning (Toasting time) 3
Toasting 3
Interrupting the toasting process 3
Warming function 4
Thaw function 4
Crumb tray4
Bread roll holder 4
Cleaning and Care4
Storage5
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Double Long Slot
Toaster
Intended use
This appliance is intended for the toasting of slices
of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foodstuffs,
other materials or for use in commercial or industrial
environments. Any other use, or alteration to the
appliance, is regarded as contrary to the intended
use and could increase the risk of accidents.
Technical Data
Power supply:220 - 240V ~50 Hz
Nominal power: 1300 - 1500 W
Items supplied
Double Long Slot Toaster
Operating Instructions
Operating Elements
Bread roll holder
q
Operator button
w
Stop button for interrupting the toasting
e
process
Button for the warming function
r
Button for the thaw function
t
Browning regulator (electronic, for infinitely
y
adjustable toasting time)
Crumb tray
u
Button for bread roll holder
i
Toast slot
o
Important safety instructions
To avoid potentially fatal risks
through electric shock:
• NEVER insert cutlery or other metallic objects
into the toaster slots.
• Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the power plug is inserted into
a wall socket, especially if it is being used in a
kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist when the appliance is in use. Lay the
cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced immediately by qualified technicians
or by our Customer Service Department.
• After use, always remove the power plug from
the wall socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
• The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
• Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
• The appliance may not be used in close vicinity
to flammable material.
• NEVER cover the toaster when it is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the device.
• Operate the appliance only on a stable, nonslippery and level surface.
- 2 -
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Unwind the power cable completely from the
cable winder before using the appliance.
Tips on usage
• Toast mixed-flour breads at higher browning
levels than white bread. Matured, dry bread
browns faster than fresh bread.
• Avoid using slices that are too big or too thick,
as these can easily become jammed in the
app-liance.
Adjusting the level of browning
(Toasting time)
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark"
(7), can be adjusted infinitely with the browning
regulator
of the toasting time electronics.
y
Take note that, dependant on the loading of
the toaster, the browning level varies with an
unchanged setting of the browning regulator
! The fewer the number of slices inserted, the
y
higher their level of browning. Therefore, always turn the browning regulator
little when inserting fewer slices.
y
down a
Attention:
In the event of a malfunction and when cleaning the
appliance, remove the power plug from the wall
socket. Risk of electrical shock!
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden
object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT
touch the heater elements.
• Differences in bread sorts, moisture and the thickness of individual slices influence the browning of
the toast. Bread for toasting should be kept in
sealed packaging until required.
Before taking into use
Heat the appliance up at least five times, at the maximum setting, without insertion of bread slices. For
details on cleaning the appliance read the section
»Cleaning and Care«.
Please take note:
The operator button
cable is connected to a power socket. With the first
usage a slight smell may occur (minimal smoke
development is also possible). This is normal and
dissipates after a short time. Please provide for
adequate ventilation.
only engages when the power
w
Toasting
Attention:
NEVER cover the toasting slots owhen operating
the toaster! There is a risk of fire! The appliance
could become damaged!
• After setting the desired browning level, place
the bread into the toasting slots
• Press the operator button
• The automatic bread centering device of the
toaster centres the bread inserted into the
toasting slots
• When the desired level of browning has been
reached the toaster switches itself off automatically
and the slices are ejected.
• The toaster has a lifting function, which makes it
easier and safer for you to take the hot slices of
toast from the toasting slots
operator button
o
.
w
w
upwards.
.
o
downwards.
. For this, slide the
o
Interrupting the
toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press
the STOP button
. The toaster switches itself off.
e
- 3 -
Warming function
Bread roll holder
The warming function rmakes it possible for you
to warm bread without browning it. For example,
for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed. This function can be selected in the
illuminated operating button display.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the warming function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
r
Thaw function
Through activation of the thaw function tfrozen
bread can also be thawed. The toaster slowly warms
the bread without browning it. This function can be
selected in the illuminated operating button display.
• Insert the bread and press the operator button
down.
w
• Activate the button for the thaw function
• The toaster switches itself off automatically and
the bread slices are ejected.
Dependent on the setting of the browning level,
the bread is either thawed or browned.
t
.
Crumb tray
• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster,
ALWAYS use the bread roll holder
• Press the button for the bread roll holder
down until it is completely extended.
• Place the bread rolls onto the holder and start
the toasting procedure. Set the browning
regulator
.
Place the rolls onto the bread roll holder
that they cannot fall through the holder. After
toasting, the rolls will be very hot.
• As soon as the toaster switches itself off, turn the
rolls to toast the other side of them then switch
the toaster back on.
• Return the bread roll holder
ting position by sliding the button for the bread
roll holder
to a maximum of level of 3.
y
back into its star-
q
back to the top.
i
Cleaning and Care
Warning!
Before cleaning, remove the power plug from the
wall socket and allow the toaster to cool down.
Risk of injury!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids! The appliance could be
irreparably damaged!
q
.
i
so
q
When toasting, crumbs that fall from the bread are
collected in the crumb tray
pull the crumb tray
u
. To empty it, please
u
out to the side.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
These can damage the upper surfaces of the
appliance.
• Clean the appliance housing only with a dry
or lightly moistened cloth.
• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray
at regular intervals.
- 4 -
u
Storage
Warranty and Service
• Store the toaster at a cool and dry location.
• Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
• Wrap the power cable around the cablewinder
on the underside of the appliance.
Disposal
Under no circumstances may the appliance be disposed of with normal household waste. This appliance is subject to
the European Guidelines 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem8
Dane techniczne8
Zakres dostawy8
Opis urządzenia8
Ważne wskazówki bezpieczeństwa8
Wskazówki dotyczące obsługi9
Przed pierwszym uruchomieniem9
Ustawienie stopnia wypieczenia 9
Korzystanie z tostera 9
Przerywanie pracy tostera 10
Podgrzewanie 10
Rozmrażanie 10
Szufladka na okruchy10
Nasadka na bułki 10
Czyszczenie i pielęgnacja11
Przechowywanie11
Utylizacja11
Gwarancja i serwis 12
Importer12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
Toster podwójny
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do zapiekania kromek
chleba, bułek i chleba tostowego w warunkach domowych. Toster nie jest przewidziany do stosowania
z innymi artykułami spożywczymi ani materiałami,
a także do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem
i wiążą się z poważnym niebezpieczeństwem
wypadku.
Dane techniczne
Napięcie nominalne:220 - 240 V ~50 Hz
Moc znamionowa:1300 - 1500 W
Zakres dostawy
Podwójny toster
Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Nasadka do bułek
q
Przycisk obsługi
w
Przycisk zatrzymania pracy tostera
e
Przycisk podgrzewania
r
Przycisk rozmrażania
t
Regulator stopnia wypieczenia (regulowanej
y
bezstopniowo elektroniki sterowania czasem
wypieczenia)
Kuweta na okruszki
u
Przycisk nasadki do bułek
i
Otwór tostera
o
Ważne wskazówki
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym
• Nigdy nie wkładaj sztućców ani innych metalo-
wych przedmiotów do kieszeni na pieczywo.
• Dopiluj, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą.
Nie używaj nigdy urządzenia w pobliżu wody ani
pojemników zawierających płyny.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zawilgocony lub zamoczony podczas
pracy. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został
on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urzą-
dzenia, po każdym użyciu wyciągaj wtyczkę
z gniazdka zasilania.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru i obrażeń:
• W trakcie pracy poszczególne elementy urzą-
dzenia mogą się bardzo nagrzać. Z tego powodu
chwytaj wyłącznie za elementy obsługowe tostera.
• Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie
stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub zasłonami.
• Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych
materiałów!
• Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie użytko-
wania.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
- 8 -
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Urządzenie użytkować wyłącznie na stabilnym,
nieśliskim i płaskim podłożu.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia,
najpierw całkowicie rozwiń kabel zasilający
z nawijacza.
Wskazówki dotyczące obsługi
O czym należy pamiętać:
Przycisk obsługi
wym podłączonym do gniazdka. Przy pierwszym
użyciu może wystąpić lekki zapach spalenizny
(może także wydzielić się niewielka ilości dymu).
Jest to objaw normalny, który z czasem ustępuje.
Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
blokuje się tylko przy kablu siecio-
w
Ustawienie stopnia wypieczenia
Żądany stopień wypieczenia od „jednego” (1) po
„ciemny” (7) można ustawiać bezstopniowo regulatorem
elektroniki sterującej czasem pieczenia.
y
• Ciemne pieczywo należy piec przy większym
stopniu wypieczenia niż pieczywo jasne. Starsze,
suche pieczywo przypieka się szybciej niż świeże.
• Nie wkładaj zbyt dużych i grubych kromek chleba, ponieważ mogą się łatwo zablokować.
Uwaga:
W przypadku usterek lub przed przystąpieniem do
czyszczenia zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka
zasilania. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
• Zablokowane kromki chleba wyciągaj tępym
patykiem drewnianym (np. trzonkiem od pędzelka).
Nie dotykaj przy tym grzałek.
• Na stopień wypieczenia wpływ ma gatunek
używanego pieczywa, wilgotność i grubość
poszczególnych kromek. Z tego powodu chleb
tostowy należy przechowywać w zamkniętym
opakowaniu.
Przed pierwszym uruchomieniem
Włącz toster co najmniej pięć razy bez wkładania
pieczywa, przy ustawieniu na maksymalną moc.
Wskazówki dotyczące czyszczenia tostera podano
w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Pamiętaj, że w zależności od ilości produktów
opiekanych w tosterze, stopień wypieczenia
przy tym samym ustawieniu regulatora
może się różnić! Im mniej tostów, tym większy
będzie stopień wypieczenia. Z tego powodu
regulator stopnia wypieczenia
niższą wartość przy mniejszej ilości opiekanych produktów.
ustawiaj na
y
y
Korzystanie z tostera
Uwaga:
Podczas pracy tostera nie zakrywaj otworu o.
Istnieje zagrożenie pożarem! Może dojść do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
• Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia
umieść pieczywo w otworze
• Naciśnij przycisk obsługi
• Automatyczny mechanizm korygujący zastosowany w tosterze ustawia pieczywo w otworze
.
o
• Po uzyskaniu żądanego stopnia wypieczenia,
toster wyłączy się automatycznie i pieczywo
wyskoczy do góry.
w
.
o
.
- 9 -
• Toster jest wyposażony w mechanizm podnoszący, który umożliwia łatwe i bezpieczne wyjmowanie gorącego pieczywa z otworu
W tym celu podnieś przycisk obsługi
o
.
.
w
Przerywanie pracy tostera
• Toster wyłączy się automatycznie i pieczywo
wyskoczy do góry.
W zależności od ustawionego stopnia wypieczenia chleb zostanie rozmrożony wzgl.
wypieczony.
By przerwać pracę tostera, naciśnij przycisk Stop e.
Toster wyłączy się.
Podgrzewanie
Funkcja podgrzewania rumożliwia podgrzanie
pieczywa bez wypieczenia. Jest przydatna np. do
podgrzania zimnego już zapieczonego pieczywa.
Pieczywo podgrzewane jest tylko przez krótki czas.
Włączenie tej funkcji sygnalizuje zapalenie się
lampki kotrolnej umieszczonej obok przycisku
obsługi.
• Włóż pieczywo i naciśnij przycisk
• Naciśnij przycisk funkcji podgrzewania
• Toster wyłączy się automatycznie i pieczywo
wyskoczy do góry.
w
.
.
r
Rozmrażanie
Przy włączonej funkcji rozmrażania tmożna
rozmrażać zamrożone pieczywo. Toster powoli
ogrzewa chleb. Włączenie tej funkcji sygnalizuje
zapalenie się lampki kotrolnej umieszczonej obok
przycisku obsługi.
Szufladka na okruchy
Korzystając z tostera okruszki pieczywa zbierają
się na dole w kuwecie
W celu usunięcia okruszków wyciągnij kuwetę
z boku.
u
.
u
Nasadka na bułki
• Nigdy nie kładź bułek bezpośrednio na toster,
tylko używaj specjalnej nasadki
• Naciśnij przycisk do nasadki
wysunie się do końca.
• Połóż bułki na nasadce i włącz toster. Pokrętło
regulatora stopnia wypieczenia
na 3 stopień.
Bułki ułóż na nasadce
mogły wpaść do otworów w nasadce. Gotowe
bułki są bardzo gorące.
• Po wyłączeniu tostera obróć bułki na drugą stronę i ponownie włącz toster.
• Nasadkę
wyjściowym, podnosząc przycisk
umieść ponownie w jej położeniu
q
q
.
q
, aż nasadka
i
ustaw maks.
y
w taki sposób, by nie
.
i
• Włóż pieczywo i naciśnij przycisk
• Naciśnij przycisk funkcji rozmrażania
w
.
.
t
- 10 -
Czyszczenie i pielęgnacja
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka i zaczekaj do ostygnięcia tostera.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia
w wodzie lub w innej cieczy. Grozi to trwałym
uszkodzeniem urządzenia.
• Nie używaj ostrych ani szorujących środków
czyszczących. Mogą one powodować zarysowanie powierzchni urządzenia.
• Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżoną
szmatką.
• W celu ochrony przed niebezpieczeństwem
powstania pożaru regularnie opróżniaj kuwetę
z okruszków.
u
Przechowywanie
• Przechowuj toster w suchym miejscu.
• Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja".
• Nawiń kabel sieciowy na nawijacz na spodzie
tostera.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
- 11 -
Gwarancja i serwis
Importer
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY