Silvercrest SDLT 1500 A1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
5
Tostadora con doble ranura extralarga SDLT 1500 A1 Tostapane a due fessure lunghe
Instrucciones de uso
Tostapane a due fessure lunghe
Istruzioni per l‘uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDLT1500A1-07/10-V1
Torradeira com ranhura dupla
Manual de instruções
Double Long Slot Toaster
Operating instructions
SDLT 1500 A1
9
8
7
1
2
3 4
5
6
Índice Página
Uso conforme al previsto 2
Características técnicas 2
Volumen de suministro 2
Descripción de aparatos 2
Indicaciones de seguridad importantes 2
Indicaciones para el manejo 3
Antes de la primera puesta en funcionamiento 3
Ajustar el grado de tueste (tiempo de tueste) 3
Tueste 3
Interrumpir el proceso de tostado 4
Función de calentar 4
Función de descongelar 4
Compartimento para migas 4
Accesorio para panecillos 4
Limpieza y mantenimiento 5
Conservación 5
Evacuación 5
Garantía y asistencia técnica 6
Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Tostadora con doble ranura extralarga
Indicaciones de seguridad importantes
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para el tueste de rebanadas de pan, panecillos y tostadas en el hogar. No está indicado para ser utilizado con otros productos ali­mentarios ni otros materiales, ni tampoco para el uso en campos comerciales ni industriales. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables.
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240V ~50 Hz Potencia nominal: 1300 - 1500 W
Volumen de suministro
Tostadora con doble ranura extralarga Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
Accesorio para panecillos
q
Tecla de mando
w
Tecla de parada para la interrupción del proceso
e
de tostado Tecla para la función de calentar
r
Tecla para la función de descongelar
t
Regulador de intensidad de tueste (para el sistema
y
temporizador electrónico de tueste con regulación progresiva) Compartimento para migas
u
Tecla del accesorio para panecillos
i
Compartimento para tostar
o
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metálicos en los compartimentos para tostar.
• Asegurese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el agua. No utilice el aparato cerca del agua o junto a recipientes que contenga líquido.
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per­sonal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria.
Para evitar un peligro de incendio y de lesiones:
• Los componentes del aparato se calientan durante el funcionamiento del mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de operación.
• ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes.
• No se debe utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
• No cubra la tostadora mientras esté en funciona­miento.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
- 2 -
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antideslizante y plana.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
• Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red del enrollacables.
Por favor tenga en cuenta la siguiente información:
La tecla de mando de alimentación conectado. En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede ge­nerarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
encaja sólo estando el cable
w
Ajustar el grado de tueste (tiempo de tueste)
Indicaciones para el manejo
• Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta más rápido que el fresco.
• No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan fácilmente.
Atención:
En caso de averías o para realizar trabajos de limpieza, saque la clavija de red de la base de enchufe. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
• Para sacar las rebanadas de pan atascadas utilice una varilla de madera sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Al hacerlo no toque las resistencias.
• Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de cada rebanada, influyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe conservar el pan si es posible en un envase cerrado.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos cinco veces. Lea también «Limpieza y mantenimiento» para informarse sobre la limpieza de la tostadora.
Puede ajustar el grado de tueste deseado, de «claro» (1) a «oscuro» (7), con el regulador progresivo de intensidad de tueste electrónico.
¡Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad de tueste tostadas introduzca, mayor será su grado de tueste. Por lo tanto, ajuste el regulador de in­tensidad de tueste inferior si la carga es escasa.
del sistema temporizador
y
! Cuantas menos
y
siempre en un nivel algo
y
Tueste
Atención:
¡No cubra el compartimento para tostar odurante el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el compartimento para tostar
• Presione hacia abajo la tecla de mando
• El centrado automático del pan de la centra el pan colocado en el compartimento para tostar
.
o
• Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
w
o
.
.
- 3 -
• La tostadora dispone de una función elevadora gracias a la que puede retirar de forma sencilla y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar la tecla de mando
w
. Para ello deslice
o
hacia arriba.
• La tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Según el grado de tueste ajustado se descon­gelará o dorará el pan.
Interrumpir el proceso de tostado
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla de parada
. La tostadora se apaga.
e
Función de calentar
La función de calentar rle permite calentar el pan sin dorarlo. Por ejemplo si se ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente. Esta función se reconoce por la indicación luminosa situada al lado del botón de mando.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando hacia abajo.
• Accione la tecla correspondiente a la función de calentar
• La tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
r
.
w
Función de descongelar
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendi­das en el compartimento para migas las migas extraiga el compartimento para migas lateralmente.
. Para retirar
u
u
Accesorio para panecillos
• No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre el accesorio para panecillos
• Pulse la tecla del accesorio para panecillos hacia abajo hasta que éste haya salido com­pletamente.
• Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tostado. Coloque la graduación del regulador de intensidad de tueste
Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tostado.
.
q
como máximo al nivel 3.
y
de manera que no puedan caerse.
q
i
Accionando la función de descongelar tse puede también descongelar el pan congelado. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente. Esta función se reconoce por la indicación luminosa situada al lado del botón de mando.
• Introduzca el pan y pulse la tecla de mando hacia abajo.
• Accione la tecla correspondiente a la función de descongelar
t
.
w
• En cuanto la tostadora se desconecte, dé la vuelta al panecillo para que se tueste por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora.
• Coloque el accesorio para panecillos vuelta a su posición inicial deslizando nuevamente hacia arriba la tecla del accesorio para panecillos
- 4 -
i
.
q
de
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. Peligro de lesiones!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias corroen la super­ficie del aparato.
• Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
• Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas
, para evitar el riesgo de incendio.
u
Conservación
• Guarde la tostadora en un lugar seco.
• Limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".
• Desenrolle el cable de red del enrollacables, en la parte inferior de la tostadora.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 5 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 6 -
Loading...
+ 18 hidden pages