SILVERCREST SDI 3500 A1 User manual [pt]

DOPPIA PIASTRA AD INDUZIONE SDI 3500 A1
DOPPIA PIASTRA AD INDUZIONE
PLACA DUPLA DE INDUÇÃO
Manual de instruções
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
IAN 270358
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 19 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B
C
Indice
Introduzione ..................................................2
Uso conforme .................................................2
Volume della fornitura ..........................................3
Smaltimento della confezione ............................................... 3
Descrizione dell'apparecchio / Accessori ...........................4
Dati tecnici ....................................................4
Indicazioni relative alla sicurezza .................................5
Funzionamento ................................................8
Pentole adatte .................................................8
Cottura con efficienza energetica .................................9
Installazione ..................................................9
Collegamento elettrico ..........................................9
Funzionamento ...............................................10
Piani di cottura .......................................................... 10
Uso ..................................................................10
Spegnimento di sicurezza .................................................12
Timer ................................................................. 12
Protezione bambini ...................................................... 13
IT
MT
Pulizia ......................................................14
Conservazione ...............................................14
Eliminazione dei guasti .........................................15
Smaltimento dell'apparecchio ...................................16
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE ....................16
Importatore ..................................................16
Informazioni su questo piano cottura elettrico domestico ............17
Garanzia ....................................................18
Assistenza ...................................................18
SDI 3500 A1
1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per riscaldare pietanze e per mantenerle calde. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti dome­stici. Non utilizzare a fini commerciali.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all'aperto.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVISO
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto possono
verificarsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
2
SDI 3500 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Doppia piastra ad induzioneIstruzioni per l'uso
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o
da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare conformemente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT
MT
SDI 3500 A1
3
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio / Accessori
Figura A:
Piano di cottura sinistro Piano di cottura destro Impugnatura Pannello di comando (per piano di cottura destro) Pannello di comando (per piano di cottura sinistro) Impugnatura
Figura B: Pannello di comando per piano di cottura sinistro
Tasto TIME Tasto TEMP. Tasto "-" Display
- Tasto "+" 3 Tasto POWER ! Tasto ON/OFF (per i due piani di cottura)
Figura C: Pannello di comando per piano di cottura destro
. Tasto TIME 0 Tasto TEMP. 6 Tasto "-" 1 Display % Tasto "+" + Tasto POWER
Dati tecnici
4
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Potenza nominale max 3500 W
Classe di protezione
Livello di emissione dei rumori < 70 dB(A)
II
SDI 3500 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Verificare che il cavo di rete non si bagni né si inumidisca
durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo.
Dopo l'utilizzo staccare sempre la spina dalla presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso con-
tinua ad essere sotto tensione finché la spina non è inserita nella presa.
Proteggere il piano di cottura dai danneggiamenti: evitare
di caricare il piano di cottura in modo non uniforme e non farvi cadere oggetti. Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui il piano di cottura o l'alloggiamento presentino dan­ni. Staccare immediatamente la spina e far riparare subito l'apparecchio.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autoriz­zato o dal centro di assistenza clienti.
IT
MT
Se la superficie del piano di cottura è crepata, staccare la
spina dalla presa per evitare un'eventuale scossa elettrica.
Accertarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non vengano immersi in acqua o altri liquidi.
SDI 3500 A1
5
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non toccare la superficie sulla quale è stata precedente-
mente poggiata una pentola rovente. La superficie potrebbe essere molto calda.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa­recchio e ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono es-
sere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di collegamento fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8anni.
Non riscaldare lattine chiuse o altri contenitori chiusi.
Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo mette in guardia dal pericolo conse-
guente al contatto con la superficie di cottura subito dopo l'uso. Pericolo di ustioni!
6
SDI 3500 A1
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
I cibi surriscaldati possono cominciare a bruciare! Non
lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funziona­mento.
Non posizionare mai l'apparecchio sotto oggetti combustibi-
li, soprattutto tendine o tende.
Non riscaldare mai contenitori a tenuta ermetica. La dilata-
zione termica può provocare un'esplosione in tempi rapidi.
Non riscaldare mai un contenitore vuoto. Esso si surriscal-
derebbe rapidamente comportando pericolo di ustioni e danneggiando il piano di cottura.
Non poggiare oggetti metallici sul piano di cottura, ad es.
utensili da cucina o posate. Essi potrebbero surriscaldarsi in corrispondenza del campo di induzione.
Procedere con cautela nel riscaldare piccole quantità di olio.
Non impostare un livello di potenza o una temperatura ele­vati. In caso contrario, l'olio potrebbe bruciare e incendiarsi!
Non azionare mai l'apparecchio su un tavolo di metallo o
su un altro supporto di metallo. Questo può surriscaldarsi e causare un incendio. In caso contrario, l'apparecchio potreb­be danneggiarsi irreparabilmente.
IT
MT
Non azionare l'apparecchio con un timer esterno o un siste-
ma di telecontrollo separato.
SDI 3500 A1
7
IT
MT
Per evitare pericoli derivanti dalla formazio-
ne di campi elettromagnetici:
Tenere una distanza di almeno 1 m dagli apparecchi sen-
sibili ai campi elettromagnetici (ad es. schermi, orologi, supporti dati magnetici, apparecchi elettronici ecc.).
In presenza di apparecchi elettromedicali, ad es. pacema-
ker, apparecchi acustici o altri dispositivi, potrebbe essere necessaria una distanza maggiore. Consultare in tal caso il costruttore del prodotto elettromedicale in questione!
Funzionamento
Mentre i piani di cottura tradizionali si riscaldano, in un piano di cottura a induzione il calore si sviluppa nel fondo della pentola. Il piano di cottura non si riscalda, diventa caldo quando viene riscaldato il cibo in una pentola e il calore di quest'ultima si irradia nuovamente sul piano di cottura (riscaldamento di ritorno).
Il riscaldamento risulta da un campo energetico in grado di generare calore soltan­to in materiali a conducibilità magnetica, ad es. pentole di ferro. In altri materiali, ad es. porcellana, vetro o ceramica, il campo energetico non può generare calore.
Pentole adatte
Utilizzare soltanto pentole adatte per il piano di cottura a induzione:
Sono idonee le pentole e le padelle con il fondo di acciaio o ghisa. Per
riconoscerle basta osservare il contrassegno sulla pentola oppure verificare se un magnete aderisce al fondo della pentola.
Non sono idonei tutti i metalli che non sono attratti dai magneti, ad es. allu-
minio, rame, acciaio inox, né i recipienti non metallici, ad es. in porcellana, vetro, ceramica, plastica, ecc. Se si collocano sui piani di cottura / delle pentole non adatte, nel relati­vo display /1compare “E0”.
Per la cottura a induzione è più idoneo il fondo sottile rispetto allo fondo
sandwich spesso. I tempi di reazione molto brevi sulle modifiche delle impo­stazioni (breve tempo di preriscaldamento; rapida doratura dosabile) non sono possibili in caso di fondi spessi.
Utilizzare soltanto pentole di dimensioni adeguate per il piano di cottura /. Soltanto a queste condizioni il piano di cottura a induzione può funzionare cor­rettamente. Il fondo della pentola non deve essere irregolare, ma deve poggiare perfettamente.
Il diametro non deve essere inferiore a 16 cm affinché il campo di energia abbia effetto. Non utilizzare pentole il cui diametro è inferiore a 26 cm.
8
SDI 3500 A1
Cottura con efficienza energetica
Per utilizzare l‘energia necessaria per riscaldare le pietanze nel modo più
ecologico possibile, consigliamo di utilizzare una pentola con diametro largo e una profondità ridotta piuttosto che una pentola con diametro ridotto. In tal modo è possibile riscaldare le pietanze rapidamente, in quanto la superficie della pentola che viene riscaldata, nel caso di un diametro maggiore, è più grande. Non utilizzate però mai pentole di diametro maggiore di 26 cm.
Se si desidera riscaldare le pietanze rapidamente, chiudere la pentola con
un coperchio. In tal modo fuoriesce meno calore.
Installazione
L'apparecchio necessita di un passaggio per l'aria che ne eviti il surriscaldamen­to. Collocare pertanto l'apparecchio in modo tale che ...
– rimangano almeno 10 cm di spazio vuoto attorno, ad es. dalla parete
più vicina,
– rimangano almeno 60 cm di spazio libero in alto, ad es. da un pensile.
Afferrare l'apparecchio dall'impugnatura / per trasportarlo.
Per raffreddarsi l'apparecchio aspira aria attraverso le aperture sul lato
inferiore. Non appoggiarlo su superfici di tessuti o morbide, ad es. tovaglie. Azionare solo su superfici lisce.
Non collocarlo in prossimità di tende, tendine o altri tessuti che con la cor-
rente d'aria potrebbero venire a contatto con l'apparecchio.
Non appoggiarlo su fondi di metallo, come ad esempio basi contenenti
ferro o acciaio. Questi possono surriscaldarsi molto.
Tenere una distanza di almeno 1 m dagli apparecchi sensibili ai campi elet-
tromagnetici (ad es. schermi, orologi, supporti dati magnetici, apparecchi elettronici ecc.).
Strofinare i piani di cottura con un panno umido per rimuovere le impurità
dal trasporto. Strofinare
IT
MT
Collegamento elettrico
Se l'apparecchio è stato disimballato e installato come descritto, collegarlo a una presa.
Prima di connettere l'apparecchio, confrontare i dati di collegamento (tensione
e frequenza) indicati sulla targhetta dell'apparecchio con quelli della rete elettrica.
La presa deve essere protetta tramite un interruttore di protezione da 16A.
Non utilizzare una prolunga per collegare l'apparecchio. In caso di emer-
genza, la spina di rete dev'essere raggiungibile rapidamente.
SDI 3500 A1
9
IT
MT
Non posare il cavo sopra l'apparecchio o su superfici roventi e / o appuntite.
Controllare che il cavo di rete non venga schiacciato.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se viene collegato a un conduttore di terra correttamente installato. È vietato il funzionamento su una presa senza conduttore di terra. In caso di dubbio far verificare l'installazione domestica da un elettricista competente. La casa produttrice non è responsabile per i danni causati da un conduttore di terra assente o guasto.
Funzionamento
Piani di cottura
I due piani di cottura / hanno 6 livelli di potenza:
Livelli di potenza del piano di cottura destro in Watt
Livelli di potenza del piano di cottura sinistro in Watt
I due piani di cottura / hanno 10 livelli di temperatura:
Livelli di temperatu­ra in °C
500 800 1000 1200 1300 1500
500 800 1200 1500 1800 2000
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
10
Uso
1) Appoggiare al centro il tegame con il suo contenuto su uno dei piani di cottura /.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Nel complesso le pentole che sono disposte sui due piani di cottura
/, non devono pesare più di 10 kg (insieme al contenuto). In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
2) Premere il tasto "ON/OFF" ! fino a quando la spia di controllo non si accende tramite il tasto ON/OFF !.
AVVISO
Se nell'arco di 10 secondi circa non si attiva alcun piano di cottura /,
l'apparecchio si rispegne.
Se prima si è già effettuato un procedimento di cottura e un piano di
cottura / ha ancora una temperatura superiore a 50 °C, il rispettivo display /1 mostra "-H-".
SDI 3500 A1
SUGGERIMENTI
È possibile scegliere tra la cottura con i livelli di potenza o la cottura con impostazioni della temperatura:
Se si cucina nella modalità Temperatura, l'apparecchio riscalda il tegame
alla temperatura impostata. Non appena l'apparecchio scende al di sotto della temperatura impostata, si riavvia la funzione di riscaldamento. La temperatura viene mantenuta costante.
Con l'impostazione "Livello di potenza" il tegame viene riscaldato a tem-
perature diverse. Più è alto il livello di potenza impostato, più rapidamente verrà riscaldato il tegame.
Utilizzare sempre i tasti del rispettivo pannello di comando / per il piano di cottura corrispondente /. Si possono azionare i due piani di cottura / indipendentemente l'uno dall'altro.
3) Premere il tasto POWER 3/+. Nel display /1 viene visualizzata l'impo­stazione in Watt predefinita (piano di cottura a destra  1000 W/piano di cottura a sinistra 1200 W). La spia di controllo tramite il tasto POWER 3/ + si accende.
AVVISO
Se si desidera cucinare con i livelli di temperatura, premere il tasto TEMP. /
0 invece del tasto POWER 3/+. Nel display /1 viene poi visualiz-
zata la temperatura predefinita di 240 °C.
4) Premere i tasti "+" -/% o "-" /6 finché non viene visualizzato il numero Watt/la temperatura desiderati sul display /1.
5) Per spegnere il piano di cottura /, premere e tenere premuto il tasto "POWER" 3/+ finché il piano di cottura / non si spegne. Per spegnere contemporaneamente i due piani di cottura /, premere il tasto "ON/OFF" !.
IT
MT
SDI 3500 A1
AVVISO
Se i due piani di cottura / dopo l'uso o l'impostazione sono spenti, è
necessario dapprima premere il tasto "ON/OFF" ! per poter effettuare nuove impostazioni.
AVVISO
Dopo lo spegnimento nella modalità standby le ventole dell'apparecchio
continuano a girare per un po' di tempo per scaricare il calore. Finché i piani di cottura / non hanno una temperatura superiore a 50 °C, viene visualizzato sul rispettivo display /1 "-H-". Finché viene ancora visualizzato "-H-" sul display /1, premendo il tasto Tasto POWER 3/+ o TEMP. /0 è possibile riattivare i piani di cottura /.
11
IT
MT
AVVISO
Se per 2 ore non è stato premuto alcun tasto, l'apparecchio si spegne an-
che se uno o due piani di cottura / funzionano. Se si vuole cucinare/ tenere in caldo un piatto per più di 2 ore, impostare il tempo desiderato con il timer (vedere capitolo "Timer"). In questo modo è possibile impostare tempi fino a 3 ore.
Spegnimento di sicurezza
Il riconoscimento del piano di cottura spegne automaticamente l'apparecchio
per sicurezza (nella modalità standby), se il tegame viene rimosso dal piano di cottura / o se non è stato nemmeno collocato sopra.
Se il tegame viene rimosso dal piano di cottura /, si sentono 20 bip.
Poi l'apparecchio si spegne. Se entro i 20 bip il tegame viene ricollocato sul piano di cottura /, le impostazioni precedentemente effettuate vengono mantenute.
AVVISO
Non appena si rimuove il tegame dal piano di cottura /, sul display
compare il messaggio "EO". Dopo circa un minuto "E0" sparisce e l'appa­recchio si spegne. Se il piano di cottura ha ancora una temperatura supe­riore a 50 °C, sul rispettivo display rimane visualizzato "-H-" finché la temperatura non scende sotto i 50 °C.
Timer
È possibile preselezionare una durata da 5 a 180 min., al termine della quale avviene lo spegnimento della piano di cottura /.
1) Avviare il procedimento di cottura (modalità Potenza o Temperatura) come spiegato sopra.
2) Premere il tasto "TIME" /.. Sul display /1 compare "0". Impostare il tempo desiderato: Se si preme brevemente il tasto "+" -/% o "-" /6, il tempo aumenta o diminuisce di 5 minuti. Se si preme e si tiene premuto il tasto "+" -/% o "-" /6, il tempo aumenta o diminuisce in fasi di 10 minuti.
Il display /1 mostra in modo alternato il livello di potenza/temperatura impostato e il tempo rimanente prima della disattivazione.
Trascorso il tempo, il piano di cottura / si spegne automaticamente.
12
SDI 3500 A1
Protezione bambini
Per evitare un'accensione o una modifica delle impostazioni indesiderata, ad esempio da parte dei bambini, l'apparecchio è stato provvisto di un apposito dispositivo di blocco.
AVVISO
È indifferente se si attiva il dispositivo di blocco per i bambini con i tasti
"+" - e "-" o con i tasti "+" % e "-" 6. Vengono sempre bloccati tutti
i tasti, escluso il tasto "ON/OFF" !.
AVVISO
Utilizzare il dispositivo di blocco per i bambini anche come funzione di
protezione dallo sfregamento: attivare il dispositivo di blocco per i bambini, prima di strofinare con un panno umido sui tasti. In questo modo si evita un'attivazione accidentale dei tasti.
Quando l'apparecchio è in funzione:
Premere i tasti "+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. Sul display /
1 viene visualizzato "Loc" (LOCK) alternato al livello di potenza/tempera­tura impostato. In tal caso, tutti i tasti sono bloccati, escluso il tasto "ON/ OFF" !.
Se è attivo solo un piano di cottura /, sul rispettivo display /1 com-
pare "Loc" (LOCK) alternato al livello di potenza/temperatura impostato. Sul display /1 del piano di cottura /, che non viene utilizzato, compare fisso "Loc".
Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti
"+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
IT
MT
SDI 3500 A1
Se l'apparecchio è spento:
Premere il tasto "ON/OFF" !, per accendere l'apparecchio.
Premere i tasti "+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. Sul display
/1compare "Loc" (LOCK). In tal caso, tutti i tasti sono bloccati, escluso il tasto "ON/OFF" !. Dopo 10 secondi l'apparecchio si spegne automati- camente.
Se si preme di nuovo il tasto "ON/OFF" !, per accendere l'apparecchio,
sul display /1 compare "Loc" e i tasti sono sempre ancora bloccati. Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti "+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
Con il timer in funzione:
Premere i tasti "+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. Sul display
/1 compare "Loc" (LOCK) alternato all'ora attuale del timer e all'imposta­zione attuale (livello di temperatura o potenza).
Per rimuovere il dispositivo di blocco per i bambini, premere di nuovo i tasti
"+" -/% e "-" /6 contemporaneamente. I tasti sono ora sbloccati.
13
IT
MT
Pulizia
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere in nessun caso l'apparecchio o sue parti in liquidi!
Sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica con danni conse­guenti all'apparecchio.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio, Altrimenti sussiste il
pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia.
Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare solventi o abrasivi. Essi possono danneggiare i piani di cottura /
dell'apparecchio!
Non usare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi! Essi possono corrodere
irrimediabilmente la superficie.
Pulire tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente
inumidita.
Asciugare bene l'apparecchio comunque, prima di riutilizzarlo.
Le tracce di sporco solidificate sui piani di cottura /possono essere
rimosse mediante un'apposita spatola per questo tipo di piastra comune­mente reperibile nei negozi di accessori per la casa.
Se sono visibili impurità nelle fessure di aerazione sotto l'apparecchio, è
possibile provare a pulirle dall'esterno con un'aspirapolvere.
Conservazione
Conservare l'apparecchio pulito e asciutto in un luogo pulito e privo di
polvere.
14
SDI 3500 A1
Eliminazione dei guasti
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
L'apparecchio non funzio­na. La spia di controllo tramite il tasto ON/OFF ! non si accende.
L'apparecchio non avvia il procedimento di cottura.
In uno dei display /1 viene visualizzato E0.
In uno dei display /1 viene visualizzato E2.
In uno dei display /1 viene visualizzato E3.
In uno dei display /1 viene visualizzato E4.
In uno dei display /1 viene visualizzato E5 o E6.
La spina non è collegata.
L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti.
Non è stato posizionato alcun tegame sul piano di cottura
/.
Il tegame non è idoneo alla cottura sui piani di cottura a induzione.
Non è stato posizionato alcun te­game sul piano di cottura /.
Il tegame non è idoneo alla cottura sui piani di cottura a induzione.
Il sensore di temperatura sotto il piano di cottura / è guasto o è presente un cortocircuito.
L'apparecchio è alimentato con una tensione troppo alta (> 270 V).
L'apparecchio è alimentato con una tensione troppo bassa (< 150 V).
L'apparecchio è surriscaldato.
POSSIBILI
SOLUZIONI
Collegare l'apparecchio a una presa di rete.
Posizionare un tegame idoneo sul piano di cottura /.
Utilizzare un tegame ido­neo (v. capitolo "Stoviglie di cottura idonee")
Posizionare un tegame idoneo sul piano di cottura /.
Estrarre la spina dalla presa di rete e rivolgersi all'assistenza!
Assicurarsi che l'appa­recchio sia stato collegato a una presa di rete installata a norma con 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Assicurarsi che l'appa­recchio sia stato collegato a una presa di rete installata a norma con 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Estrarre la spina di rete dalla presa e attendere che l’apparecchio si raffreddi. Qualora il problema persi­stesse, rivolgersi al servizio di assistenza clienti indican­do il codice di errore.
IT
MT
SDI 3500 A1
15
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Per quanto riguarda la conformità con i requisiti di base e le altre norme inerenti, l'apparecchio è conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, alla direttiva europea sulla bassa tensione 2006/95/EC, nonché alla direttiva ErP 2009/125/EC, regolamento n. 66/2014 Appendice I, paragrafo 2 e 2.2.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
16
SDI 3500 A1
Informazioni su questo piano cottura elettrico domestico
Simbolo Valore Unità
Identificazione modello YL35-DC01
IT
MT
Tipo di piano cottura -
Numero di zone e/o aree di cottura
Tecnologia di riscalda­mento (zone di cottura e aree di cottura a induzione, zone di cottura radianti, piastre elettriche)
Per zone o aree di cot­tura di forma circolare: diametro di superficie utile per ogni zona di cottura riscaldata elet­tricamente, arrotondato ai 5 mm successivi
Per zone o aeree di cottura di forma non circolare: lunghezza e larghezza della superficie utile per ogni zona o area di cottura riscaldata elettricamen­te, arrotondate ai 5 mm successivi
Consumo energetico per ogni zona o area di cottura calcolato per kg
Consumo di energia per il piano di cottura calcolato per kg
Lungh N/A cm
Largh N/A cm
EC
electric cooking
(cottura con
riscaldamento
elettrico)
EC
electric hob
(piano cottura
elettrico)
Piano cottura elettrico
domestico
-2-
-
Ø 20,0 / 20,0 cm
Zone di cottura a
induzione
200,4 / 199,4 Wh/kg
199,9 Wh/kg
-
-
SDI 3500 A1
17
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni
da trasporto, i danni alle parti soggette a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 270358
18
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270358
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
SDI 3500 A1
Índice
Introdução ...................................................20
Utilização correta .............................................20
Conteúdo da embalagem .......................................21
Eliminação da embalagem ................................................ 21
Descrição do aparelho / dos acessórios ...........................22
Dados técnicos ................................................22
Instruções de segurança ........................................23
Modo de funcionamento .......................................26
Recipientes adequados ........................................26
Cozinhar de forma eficiente em termos energéticos .................27
Instalação ...................................................27
Ligação elétrica ...............................................27
Funcionamento ...............................................28
Zonas de cozedura ......................................................28
Utilização .............................................................28
Desativação de segurança ................................................ 30
Temporizador ..........................................................30
Bloqueio para crianças ...................................................31
Limpeza .....................................................32
PT
Armazenamento ..............................................32
Eliminação de erros ...........................................33
Eliminação do aparelho ........................................34
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade ..............34
Importador ..................................................34
Informação sobre esta placa ....................................35
Garantia ....................................................36
Assistência Técnica ............................................36
SDI 3500 A1
19
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer e manter os alimentos quentes. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca ao ar livre.
AVISO Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade-
quada do aparelho. Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é da responsa­bilidade exclusiva do utilizador.
20
SDI 3500 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Placa dupla de induçãoManual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Retire todo o material de embalagem.
NOTA
Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem durante o período de garantia, para
que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
PT
SDI 3500 A1
21
PT
Descrição do aparelho / dos acessórios
Figura A:
Zona de cozedura da esquerda Zona de cozedura da direita Pega encastrada Painel de comando (para a zona de cozedura da direita) Painel de comando (para a zona de cozedura da esquerda) Pega encastrada
Figura B: painel de comando para a zona de cozedura da esquerda
Tecla TIME Tecla TEMP. Tecla "-" Visor
- Tecla "+" 3 Tecla POWER ! Tecla ON/OFF (para as duas zonas de cozedura)
Figura C: painel de comando para a zona de cozedura da direita
. Tecla TIME 0 Tecla TEMP. 6 Tecla "-" 1 Visor % Tecla "+" + Tecla POWER
Dados técnicos
Tensão de alimentação 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Potência nominal máx. 3.500 W
Classe de proteção
Nível de emissões sonoras < 70 dB(A)
22
II
SDI 3500 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de
alimentação nunca fica molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado.
Após a utilização retire sempre a ficha da tomada. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda
existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha estiver ligada à tomada.
Proteja a zona de cozedura contra danos: distribua o peso
uniformemente e não deixe cair quaisquer objetos sobre a mesma. A utilização do aparelho tem de ser descontinuada, caso a zona de cozedura ou o corpo do aparelho esteja danificada(o). Desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho.
Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Se a superfície da placa de cozinha estiver rachada, deve-se
retirar a ficha da tomada para evitar um possível choque elétrico.
PT
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimen­tação ou a ficha elétrica nunca são mergulhados em água ou noutros líquidos.
SDI 3500 A1
23
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não toque nas superfícies em que tenha estado colocado
um recipiente quente. A superfície ainda pode estar muito quente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser manti-
das afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Não aqueça latas ou outros recipientes fechados.
Atenção! Superfície quente!
24
Este símbolo alerta-o para que não toque na zona de co-
zedura imediatamente após a utilização. Perigo de quei­maduras!
SDI 3500 A1
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Alimentos sobreaquecidos podem começar a arder! Nunca
deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
Por este motivo, nunca o coloque sob objetos inflamáveis,
nomeadamente cortinados ou cortinas.
Nunca aqueça um recipiente hermeticamente fechado. A di-
latação causada pelo calor pode levar à ocorrência de uma explosão.
Nunca aqueça um recipiente vazio. Este pode sobreaquecer
rapidamente e causar perigo de queimaduras, bem como danificar a zona de cozedura.
Não coloque objetos metálicos sobre a zona de cozedura,
como p. ex. utensílios de cozinha ou talheres. Estes podem aquecer muito na zona de indução.
Tenha cuidado ao aquecer quantidades reduzidas de óleo - não
ajuste um nível de potência ou temperatura muito elevado. Caso contrário, o óleo pode queimar e provocar um incêndio!
Nunca utilize o aparelho sobre uma mesa metálica ou outra
base de metal. Estas podem aquecer e causar um incêndio. Ou o aparelho pode ser danificado de forma irreparável.
PT
Não opere o aparelho com um temporizador externo ou um
controlo remoto separado.
SDI 3500 A1
25
Para evitar perigos devido a campos eletro-
magnéticos:
PT
Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em relação a
aparelhos sensíveis a campos eletromagnéticos (p. ex. ecrãs, relógios, dispositivos de armazenamento magnéticos, apare­lhos eletrónicos, etc.).
No caso de aparelhos médicos, como p. ex. pacemakers,
aparelhos auditivos ou outros dispositivos, poderão ser ne­cessárias distâncias maiores. Relativamente a este assunto, peça informações ao fabricante dos aparelhos médicos!
Modo de funcionamento
Enquanto as placas de cozinha normais aquecem por inteiro, numa placa de indução, o calor forma-se na base do recipiente. A zona de cozedura não aquece por si mesma, aquecendo apenas quando os alimentos colocados numa panela aquecem, sendo o calor da panela transferido depois para a zona de cozedura. (Reaquecimento).
Isto é assegurado por um campo energético que apenas gera calor em materiais com condução magnética, p. ex. panelas de ferro. Noutros materiais, como p. ex. porcela­na, vidro ou cerâmica, o campo energético não produz qualquer efeito térmico.
Recipientes adequados
Utilize apenas recipientes adequados para placas de indução:
São adequados tachos/panelas e frigideiras com uma base de aço ou
ferro fundido. Pode reconhecê-los através de uma identificação no próprio recipiente ou se um íman for atraído para a base do tacho.
Não são adequados todos os metais para os quais o íman não seja atraído,
p. ex. alumínio, cobre, aço inoxidável, bem como recipientes não metálicos, p. ex. de porcelana, vidro, cerâmica, plástico etc. Caso sejam colocadas panelas inadequadas sobre as zonas de cozedura / , é visualizado “E0” no respetivo visor /1.
Bases de tachos/panelas finas são mais adequadas para cozinhar por
indução do que bases duplas grossas. Não são possíveis tempos de reação a mudanças de ajuste muito curtos (tempo curto de pré-aquecimento; estufar rapidamente de forma doseada) em bases de tachos/panelas grossas.
Utilize apenas recipientes adequados para as dimensões da zona de cozedura /. Só assim a zona de indução pode funcionar em perfeitas condições. A base do tacho/da panela não pode ser irregular, devendo assentar de forma estável.
O diâmetro não pode ser inferior a 16 cm para que o campo energético seja eficiente. Não utilize tachos/panelas cujo diâmetro seja superior a 26 cm.
26
SDI 3500 A1
Cozinhar de forma eficiente em termos energéticos
Para utilizar a energia necessária para aquecer alimentos de forma o mais
ambientalmente responsável possível, recomendamos que utilize uma panela com um diâmetro largo e uma altura reduzida em vez de uma panela com um diâmetro reduzido. Deste modo, os alimentos aquecem mais rapidamente, uma vez que a superfície da panela a aquecer, com um diâmetro maior, também é maior. No entanto, nunca utilize panelas cujo diâmetro seja superior a 26 cm.
Se desejar aquecer alimentos rapidamente, tape a panela. Deste modo,
perde-se menos calor.
Instalação
O aparelho necessita de uma boa ventilação para não sobreaquecer. Por esta razão, coloque-o de modo a que...
– mantenha no mín. 10 cm de distância a toda a volta, p. ex. em relação
à parede mais próxima,
– mantenha no mín. 60 cm de distância para cima, p. ex. em relação a
um armário suspenso.
Para transportar o aparelho, agarre-o pelas pegas encastradas /.
O aparelho aspira ar através dos orifícios, no lado inferior, para fins de
refrigeração. Não o coloque sobre superfícies têxteis ou macias, como p. ex. toalhas de mesa. Utilize-o apenas sobre superfícies lisas.
Não o coloque na proximidade de cortinas, cortinados ou outros tecidos
que possam entrar em contacto com o aparelho devido à corrente de ar.
Não o coloque sobre superfícies metálicas, como por exemplo, bases de
ferro ou de aço. Estas podem aquecer muito.
Mantenha, no mínimo, 1 m de distância em relação a aparelhos sensíveis a
campos eletromagnéticos (p. ex.. ecrãs, relógios, dispositivos de armazena­mento magnéticos, aparelhos eletrónicos, etc.).
Limpe as zonas de cozedura com um pano húmido, para remover impurezas
do transporte.
PT
Ligação elétrica
Se tiver retirado o aparelho da embalagem e instalado como descrito, ligue-o a uma tomada elétrica.
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência),
na placa de características, com os da sua rede elétrica.
A tomada deve ser protegida com disjuntor 16A.
Não utilize nenhum cabo de extensão para ligar o aparelho. A ficha elétri-
ca tem de estar acessível rapidamente em caso de emergência.
SDI 3500 A1
27
PT
Não coloque o cabo de alimentação sobre o aparelho ou sobre superfícies
quentes e / ou afiadas.
Verifique se o cabo de alimentação não está preso.
A segurança elétrica do aparelho só é garantida, caso esteja ligado correta­mente ao dispositivo de ligação à terra instalado. É proibido ligar o aparelho a uma tomada sem ligação à terra. Em caso de dúvida, peça a um eletricista que verifique a instalação elétrica da sua casa. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de condutores de ligação à terra inexistentes ou interrompidos.
Funcionamento
Zonas de cozedura
As duas zonas de cozedura / dispõem de 6 níveis de potência:
Níveis de potência da zona de cozedura da direita em Watt
Níveis de potência da zona de cozedura da esquerda  em Watt
As duas zonas de cozedura / dispõem de 10 níveis de temperatura:
Níveis de tempera­tura em ºC
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
500 800 1000 1200 1300 1500
500 800 1200 1500 1800 2000
Utilização
28
1) Coloque o recipiente com os alimentos no centro de uma das zonas de cozedura /.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
No total, os tachos/panelas colocados nas duas zonas de cozedura não
podem pesar mais do que 10 kg (juntamente com o conteúdo). Caso contrário, o aparelho é danificado.
2) Prima a tecla "ON/OFF" ! até que a luz de controlo sobre a tecla ON/ OFF ! se acenda.
NOTA
Se não ativar qualquer zona de cozedura / no espaço de aprox.
10 segundos, o aparelho desliga-se.
Se tiver sido levado a cabo um processo de cozedura antes e uma das
zonas de cozedura / ainda apresentar uma temperatura superior a 50 °C, o respetivo visor indica /1 "-H-".
SDI 3500 A1
INDICAÇÕES
Pode selecionar entre cozinhar com níveis de potência ou cozinhar com a ajustes da temperatura:
Se cozinhar no modo de temperatura, o aparelho aquece o recipiente
para a temperatura ajustada. Se a temperatura ajustada não for alcançada, o aparelho volta a aquecer. A temperatura é mantida.
Com o ajuste "Nível de potência", o recipiente é aquecido a uma veloci-
dade variável. Quanto mais elevado for o nível de potência ajustado, mais rapidamente aquece o recipiente.
Utilize sempre as teclas do respetivo painel de comando / para a zona de cozedura correspondente /. Pode operar independentemente as duas zonas de cozedura /.
3) Prima a tecla POWER 3/+. No visor /1 é apresentada a indicação dos watts predefinidos (zona de cozedura da direita 1.000 W/zona de cozedura da esquerda  1.200 W). A luz de controlo sobre a tecla POWER 3/+ acende-se.
NOTA
Se quiser cozinhar com os níveis de temperatura, prima a tecla TEMP. /0
em vez da tecla POWER 3/+. No visor /1 é então apresentada a temperatura predefinida de 240 °C.
4) Prima as teclas "+" -/% ou "-" /6 até que o número de watts/a tempe­ratura desejado(a) seja visualizada(o) no visor /1.
5) Para desligar a zona de cozedura /, prima e mantenha premida a tecla "POWER" 3/+ até que a zona de cozedura / se desligue. Para desligar simultaneamente as duas zonas de cozedura /, prima a tecla "ON/OFF" !.
PT
SDI 3500 A1
NOTA
Se as duas zonas de cozedura / se desligarem após uma utilização
ou um ajuste, tem de premir primeiro a tecla "ON/OFF" ! para poder efetuar novos ajustes.
NOTA
Após a desativação, no modo Standby os ventiladores do aparelho con-
tinuam a funcionar um pouco para purgar o calor. Enquanto as zonas de cozedura / apresentarem uma temperatura superior a 50 °C, no respetivo visor é indicado /1 "-H-". Enquanto for apresentado "-H-" no visor /1, premindo a tecla POWER 3/+ ou TEMP. /0pode reativar as zonas de cozedura /.
29
PT
NOTA
Se durante 2 horas não for premida qualquer tecla, o aparelho desliga-se,
mesmo se uma ou ambas as zonas de cozedura / ainda estiver/ estiverem em funcionamento. Se desejar cozinhar/manter quente uma re­feição durante mais de 2 horas, ajuste o tempo desejado com a ajuda do temporizador (consulte o capítulo "Temporizador"). Deste modo é possível ajustar tempos até 3 horas.
Desativação de segurança
Por motivos de segurança, a deteção de panelas desliga automaticamente
o aparelho (no modo de standby), caso retire o recipiente da zona de cozedura /, ou não se encontre qualquer recipiente no mesmo.
Se retirar o recipiente da zona de cozedura /, são emitidos 20 sinais
sonoros. Seguidamente, o aparelho desliga-se. Se, durante os 20 sinais sonoros, colocar novamente o recipiente na zona de cozedura /, os ajustes efetuados anteriormente mantêm-se.
NOTA
Assim que retirar o recipiente da zona de cozedura /, é apresentado
"E0" no visor. Após aprox. um minuto, "E0" apaga-se e o aparelho desliga-se. Se a zona de cozedura ainda apresentar uma temperatura superior a 50 °C, é apresentado "-H-" no respetivo visor, até que a temperatura seja inferior a 50 °C.
Temporizador
Pode pré-selecionar um tempo entre 5 e 180 min. após o qual deve ser desligada a respetiva zona de cozedura /.
1) Dê início ao processo de cozedura (modo de potência ou de temperatura), conforme explicado anteriormente.
2) Prima a tecla "TIME" /.. No visor /1 é apresentado "0". Ajuste o tempo desejado: Se premir brevemente a tecla "+" -/% ou "-" /6, o tempo é aumenta­do ou reduzido 5 minutos, respetivamente. Se premir e mantiver premida a tecla "+" -/% ou "-" /6, o tempo é aumentado ou reduzido em intervalos de 10 minutos.
O visor /1 indica agora alternadamente o nível de potência/temperatura ajustado e o tempo que ainda falta para a desativação.
Decorrido o tempo, a respetiva zona de cozedura / desliga-se automatica­mente.
30
SDI 3500 A1
Bloqueio para crianças
Para evitar uma ativação não autorizada ou uma alteração das configurações, por exemplo por crianças, este aparelho está equipado com um bloqueio para crianças.
NOTA
O bloqueio para crianças tanto pode ser ativado com as teclas "+" - e
"-" como com as teclas "+" 6 e "-" %. São sempre bloqueadas todas as teclas, até à tecla "ON/OFF" !.
NOTA
Utilize o bloqueio para crianças também como função de proteção de
limpeza: Ative o bloqueio para crianças antes de limpar as teclas com um pano húmido. Deste modo, evita uma ativação inadvertida das teclas.
Com o aparelho em funcionamento:
Prima simultaneamente as teclas "+" -/% e "-" /6. No visor /1
é apresentado "Loc" (LOCK) alternadamente com o nível de potência/a temperatura ajustado(a). As teclas estão agora todas, até à tecla "ON/ OFF" !, bloqueadas.
Se estiver ativada apenas uma zona de cozedura /, no respetivo
visor /1 é apresentado "Loc" (LOCK) alternadamente com o nível de potência/a temperatura ajustado(a). No visor /1 da zona de coze- dura / não utilizada é apresentado o símbolo "Loc" constante.
Para cancelar o bloqueio para crianças, prima outra vez simultaneamente
as teclas "+" -/% e "-" /6. As teclas estão agora novamente desblo­queadas.
PT
SDI 3500 A1
Com o aparelho desligado:
Prima a tecla "ON/OFF" ! para ligar o aparelho.
Prima simultaneamente as teclas "+" -/% e "-" /6. No visor é apresen-
tado "Loc" (LOCK). As teclas estão agora todas, até à tecla "ON/OFF" !, bloqueadas. Após 10 segundos, o aparelho desliga-se automaticamente.
Se premir agora novamente a tecla "ON/OFF" ! para ligar o aparelho, no
visor é apresentado /1 "Loc" e as teclas ainda continuam bloqueadas. Para cancelar o bloqueio para crianças, prima outra vez simultaneamente as teclas "+" -/% e "-" /6. As teclas estão agora novamente desblo­queadas.
31
PT
Com o temporizador em funcionamento:
Limpeza
ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Prima simultaneamente as teclas "+" -/% e "-" /6. No visor /1 é
apresentado "Loc" (LOCK) alternadamente com o tempo atual do tempori­zador e o ajuste atual (nível de temperatura ou de potência).
Para cancelar o bloqueio para crianças, prima outra vez simultaneamente
as teclas "+" -/% e "-" /6. As teclas estão agora novamente desblo­queadas.
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
O aparelho ou as peças nunca podem ser mergulhados em líquidos!
Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico e o aparelho pode ser danificado.
Nunca abra o corpo do aparelho. Caso contrário, existe perigo de morte
por choque elétrico.
Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer.
Perigo de queimaduras!
Não utilize solventes nem detergentes abrasivos. Estes podem danificar as
zonas de cozedura / do aparelho.
Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos!
Estes podem danificar a superfície de forma irreparável!
Limpe todas as superfícies e o cabo de alimentação apenas com um pano
de limpeza ligeiramente humedecido.
Seque sempre muito bem o aparelho antes de o utilizar novamente.
A sujidade incrustada nas zonas de cozedura /pode ser removida
com um raspador adequado para placas vitrocerâmicas, disponível em estabelecimentos comerciais de artigos domésticos.
Caso a sujidade seja visível na área das grelhas de ventilação, por baixo
do aparelho, pode tentar aspirá-la por fora com um aspirador.
Armazenamento
Guarde o aparelho limpo e seco num local sem pó e limpo.
32
SDI 3500 A1
Eliminação de erros
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL
O aparelho não funciona. A luz de controlo não se acende ao acionar a tecla ON/OFF !.
O aparelho não inicia o processo de cozedura.
Num dos visores /1 é apresentado E0.
Num dos visores /1 é apresentado E2.
Num dos visores /1 é apresentado E3.
Num dos visores /1 é apresentado E4.
Num dos visores /1 é apresentado E5 ou E6.
A ficha elétrica não está ligada.
O aparelho está danificado.
Não se encontra qualquer recipiente na respetiva zona de cozedura
O recipiente não é adequado para placas de indução.
Não se encontra qualquer recipiente na respetiva zona de cozedura /.
O recipiente não é adequado para placas de indução.
O sensor de temperatura sob a zona de cozedura / está avariado ou existe um curto-circuito.
O aparelho é alimentado com uma tensão demasiado elevada (> 270 V).
O aparelho é alimentado com uma tensão demasiado reduzida (< 150 V).
O aparelho está sobreaquecido!
/.
POSSÍVEIS SOLUÇÕES
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Contacte a Assistência Técnica.
Coloque um recipiente adequado na respetiva zona de cozedura /.
Utilize um recipiente ade­quado (consulte o capítulo "Recipientes adequados").
Coloque um recipiente ade­quado na respetiva zona de cozedura /.
Desligue a ficha da toma­da e contacte a Assistência Técnica.
Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada de 220 - 240 V ~, 50 Hz correta­mente instalada.
Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada de 220 - 240 V ~, 50 Hz correta­mente instalada.
Desligue a ficha da tomada e aguarde até que o aparelho arrefeça. Se o problema persistir, contacte a Assistência Técnica e indique o código de erro.
PT
SDI 3500 A1
33
PT
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, da Diretiva Baixa Tensão 2006/95/EC e da Diretiva ErP 2009/125/EC, Regulamento N.º 66/2014 Anexo I, Secção 2 e 2.2.
Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
34
SDI 3500 A1
Informação sobre esta placa
Símbolo Valor Unidade
Designação do modelo YL35-DC01
Tipo de placa - Placa doméstica -
Quantidade de zonas e/ou áreas de cozedura
Tecnologia de aquecimento (zonas de indução e áreas de cozedura, zonas radiantes, placas)
Em caso de zonas ou áreas de cozedura circulares: diâmetro da superfície útil por zona de cozedura, arredon­dado aos 5 mm mais próximos
Em caso de zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona ou área de cozedura elétrica, arredondados aos 5 mm mais próximos
Consumo de energia por zona ou área de cozedura, calculado por kg
-2-
- Zonas de indução -
Ø 20
C N/A cm
W N/A cm
EC
cozedura
elétrica
.0 / 20.0 cm
200.4 / 199.4 Wh/kg
PT
SDI 3500 A1
Consumo de energia da placa por kg
EC
placa elétrica
199.9 Wh/kg
35
PT
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não
inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notificados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 270358
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
36
SDI 3500 A1
Contents
Introduction ..................................................38
Intended use .................................................38
Package contents .............................................39
Disposal of packaging materials ............................................39
Description of appliance/accessories .............................40
Technical data ................................................40
Safety guidelines .............................................41
Function .....................................................44
Suitable cookware ............................................44
Energy-efficient cooking ........................................44
Setting up ....................................................45
Electrical connection ...........................................45
Operation ...................................................46
The hobs ..............................................................46
Operation ............................................................. 46
Safety cut-off ........................................................... 48
Timer ................................................................. 48
Child safety lock ........................................................49
GB MT
Cleaning .....................................................50
Storage .....................................................50
Troubleshooting ..............................................51
Disposal of the appliance .......................................52
Notes on the EC Declaration of Conformity ........................52
Importer .....................................................52
Information for this domestic electric hob .........................53
Warranty ....................................................54
Service ......................................................54
SDI 3500 A1
37
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up foodstuffs and keeping them warm. This appliance is intended solely for use in private homes. Do not use it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING Danger if not used for the intended purpose!
The appliance may pose a hazard if it is not used for its intended purpose and/or if it is used for any other purpose.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or for an alternative
purpose can be dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
38
SDI 3500 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Double Induction HobOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return.
GB MT
SDI 3500 A1
39
GB MT
Description of appliance/accessories
Figure A:
Left hob Right hob Recessed handle Control panel (for right hob) Control panel (for left hob) Recessed handle
Figure B: Control panel for left hob
TIME button TEMP button “-” button Display
- “+” button 3 POWER button ! ON/OFF button (for both hobs)
Figure C: Control panel for right hob
. TIME button 0 TEMP button 6 “-” button 1 Display % “+” button + POWER button
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Rated power max. 3500 W
Protection class
Noise emission level < 70 dB (A)
40
II
SDI 3500 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it can­not be trapped or damaged in any way.
After use, always disconnect the plug from the mains power
socket.
Just switching off the appliance is not sufficient, as the ap-
pliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket.
Protect the hob from damage: Do not load it unevenly and
do not allow objects to fall onto it. Do not continue to use the appliance if either the hob or the housing is damaged. If this is the case, immediately remove the plug from the mains power socket and arrange for the appliance to be repaired.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by a qualified specialist techni­cian or our Customer Service department.
GB MT
If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from
the mains power socket to avoid receiving an electric shock.
Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fluids.
SDI 3500 A1
41
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the area where a hot cooking vessel has just
been standing. Directly after cooking, this area can be very hot.
GB MT
This appliance may be used by children aged eight years
and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
The appliance must not be used as a plaything by children.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than eight years of age and are supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
Do not heat sealed cans or other sealed containers.
Caution! Hot surface! This symbol warns you not to touch the hob directly after
use. Risk of burns!
42
SDI 3500 A1
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foodstuffs can start burning! Never leave the appli-
ance unsupervised while it is in use.
Additionally, never position the appliance below flammable ob-
jects, especially not below curtains.
Never heat a securely closed container. Heat expansion can
quickly cause an explosion.
Never heat an empty container. This would overheat very
quickly, leading to a risk of fire and serious damage to the hob.
Do not place any metallic objects, such as kitchen utensils or
cutlery, on the hob. They can become very hot in the induc­tion field.
Be careful when heating small amounts of oil: do not use a
high setting or temperature level. Otherwise, the oil can burn and catch fire!
Never operate the appliance on a metal table or other me-
tallic surface. This may heat up and thus cause a fire. Or the appliance could become irreparably damaged.
Do not operate the appliance using an external time-switch
or a separate remote control system.
GB MT
To avoid hazards caused by electromagnetic
fields:
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that
are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic devices, etc.).
Medical devices, such as heart pacemakers, hearing aids
and other appliances, may need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the medical device!
SDI 3500 A1
43
GB MT
Function
Whilst standard hotplates heat up themselves, in an induction hotplate the heat is created in the base of the cookware. The hob itself does not heat up; it becomes hot when food is heated upon it in a pan and the heat from the pan reflects onto the hob. (Reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically con­ductive materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate any heating effect.
Suitable cookware
Only use cookware that is suitable for induction hobs:
Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or
cast iron. You can identify these either by means of the markings on the pan or by ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
Unsuitable cookware is made from any kind of metal that is non-magnetic,
such as aluminium, copper and stainless steel, as well as non-metallic vessels made of porcelain, glass, ceramic, plastics, etc. If unsuitable cookware is placed on the hobs /, “E0” appears in the relevant display /1.
Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich
bases. The very short response times to setting modifications (short preheating period, rapid and controllable browning) are not possiblewhen pans with thick bases are used.
Only use cookware that is suitable for the size of the hob /. This the only way to ensure that the induction hob functions perfectly. The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit flat.
The diameter may not be less than 16 cm to ensure that the energy field has an effect. Do not use pans with a diameter in excess of 26 cm.
Energy-efficient cooking
In order to use the energy, which is needed for heating food, in the most en-
vironmentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter and one that is not very deep instead of a deep pan with a small diameter. The food is heated more quickly since the surface area of the pan being heated is greater with a large diameter. Never use pans with a diameter greater than 26 cm.
If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less
heat escapes.
44
SDI 3500 A1
Setting up
The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore, set up the appliance so that ...
– there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall, – at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet.
When moving the appliance, hold it by the recessed handles /.
For cooling purposes, the appliance draws in air through openings on the
base. Do not place it on textiles or fleecy surfaces, such as tablecloths. Operate it only on smooth surfaces.
Do not place it adjacent to curtains or other textiles which, due to the airflow,
could cling to the appliance.
Do not place it on surfaces which may contain ferric or steel materials.
These may become very hot.
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to
electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, electronic devices, etc.).
Wipe the hobs with a damp cloth to remove soiling sustained during trans-
portation. Wipe
Electrical connection
When you have unpacked and set up the appliance as described, connect the plug to a mains power socket.
Before you connect the appliance, ensure that the connection data (voltage
and frequency) specified on the data plate tally with that specified on your mains power supply.
The mains power socket must be protected by a 16A circuit breaker.
Do not use an extension cable to connect the appliance. In the event of an
emergency, the plug must be quickly accessible.
Do not route the power cable over the appliance or over hot and/or sharp-
edged surfaces.
Ensure that the power cable cannot become trapped.
The electrical safety of the appliance is only assured when it is connected to a correctly installed protective conductor system. Operation on a mains power socket without a protective conductor is prohibited. If in doubt, arrange for the house wiring to be checked by a qualified electrician.
The manufacturer is not liable for damage caused in consequence of a missing or interrupted protective conductor.
GB MT
SDI 3500 A1
45
Operation
The hobs
Both hobs / have 6 power levels:
GB MT
Power levels of the right hob in watts
Power levels of the left hob in watts
Both hobs / have 10 temperature levels:
Tempera­ture levels in °C
Operation
1) Place the cooking vessel, with its contents, squarely on one of the hobs /.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
2) Press the “ON/OFF” button !. The indicator light above the ON/OFF
NOTE
500 800 1000 1200 1300 1500
500 800 1200 1500 1800 2000
60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
The pans that are placed on the two hobs /may not weigh more
than 10 kg in total (including their contents). Otherwise, the appliance could be damaged.
button ! comes on.
If you do not activate a hob / within approx. 10 seconds, the appliance
will switch itself off.
If cooking has already taken place and either hob / still has a tempera-
ture in excess of 50°C, the respective display /1 will show "-H-".
46
SDI 3500 A1
TIPS
You may select between cooking with power levels or cooking with tempera­ture settings:
When you are cooking in the temperature mode, the appliance heats the
cooking vessel to the set temperature. If the temperature falls below the set temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus maintained at the desired level.
By adjusting the "power level", the cooking vessel is heated at varying
speeds. The higher the selected power level, the faster the cookware is heated.
Always use the buttons on the appropriate control panel / for the respective hob /. You may use the two hobs / independently of one another.
3) Press the POWER button 3/+. The preset wattage can be seen on the display /1 (right hob  1000 W/left hob  1200 W). The indicator light above the POWER button 3/+ comes on.
NOTE
If you wish to cook in temperature level mode, press the TEMP button /0
instead of the POWER button 3/+. The preset temperature of 240°C will then appear on the display /1.
4) Press the buttons “+” -/% or “-” /6 as often as is required until the desired wattage/temperature appears on the display /1.
5) In order to switch off the hob /, press and hold down the “POWER” button 3/+ until the hob / switches off. To turn both hobs / off at the same time, press the “ON/OFF” button !.
GB MT
SDI 3500 A1
NOTE
If both hobs / are switched off after use or adjustment, you must first
press the "ON/OFF" button ! to be able to re-adjust the settings.
NOTE
After switching off in standby mode, the appliance’s fans continue to run for
a while to discharge the heat. As long as the hobs / are at a tempera­ture in excess of 50°C, the respective display /1 will show “-H-”. As long as „-H-“ is shown on the display /1, you can reactivate the hobs
/ by pressing the POWER 3/+ or TEMP /0 buttons.
47
NOTE
If no button is depressed for a period of two hours, the appliance will switch
off even if one or both of the hobs / is/are in operation. If you wish to wish to cook a dish for more than two hours, or to keep food warm for more than two hours, adjust the desired time using the timer (see the "Timer" section). In this way, times of up to three hours can be set.
GB MT
Safety cut-off
For safety reasons, the pan detection switches the appliance off automatically
(into standby mode) if you remove the cooking vessel from the hob / or fail to place a cooking vessel on it.
If you remove the cooking vessel from the hob /, there will be 20 beeps.
The appliance will then switch off. If you place the cooking vessel back on the hob / before the 20 beeps have finished, the previously defined settings will be retained.
NOTE
As soon as you remove the cooking vessel from the hob /, "E0" is
shown on the display. After approx. one minute, the "E0" disappears and the appliance switches itself off. If the hob is still at a temperature in excess of 50°C, "-H-" will show on the respective display until the temperature drops below 50°C.
Timer
You can preselect a time period from 5–180 mins., after which the respective hob / will switch off.
1) Begin the cooking procedure (in power or temperature mode) as explained above.
2) Press the “TIME” button /.. “0” appears on the display /1. Set the desired time. If you briefly press the “+” -/% or “-” /6 buttons, the time increases or decreases by 5 minutes each time the button is depressed. If you press and hold down the “+” -/% or “-” /6 button, the time increases or decreases by 10 minutes for each time the button is depressed.
The display /1 now alternately shows the set power level/temperature and the time that remains until switch-off.
After this time, the respective hob / switches off automatically.
48
SDI 3500 A1
Child safety lock
To prevent unauthorised switching on or setting modification, for instance by children, this appliance is fitted with a child safety lock.
NOTE
It does not matter whether you activate the child safety lock using the but-
tons "+" % and "-" 6 or using the buttons "+" 6 and "-" %. All buttons, except the "ON/OFF" button !, are always locked.
NOTE
You can also the child safety lock as a safe-wipe function:
Before you wipe the buttons with a damp cloth, activate the child safety lock. This helps avoid any inadvertent activation of buttons.
When the appliance is in operation:
Press the “+” -/% and “-” /6 buttons together. “Loc” (LOCK), alternating
with the set power level/temperature, will show on the display /1. Now all buttons, including the “ON/OFF” button ! are locked.
If a single hob / is activated, the respective display /1 shows
“Loc” (LOCK), alternating with the set power level/temperature. “Loc” is permanently shown on the display /1 of the hob / that is not in operation.
To deactivate the child safety lock, press the “+” -/% and “-” /6 buttons
together. The buttons can now be activated again.
GB MT
SDI 3500 A1
When the appliance is switched off:
Press the “ON/OFF” button ! to switch on the appliance.
Press the “+” -/% and “-” /6 buttons together. “Loc” (LOCK) appears
on the display /1. Now, all buttons, except the “ON/OFF” button ! are locked. After 10 seconds, the appliance will switch itself off.
If you press the “ON/OFF” button ! again in order to switch the appli-
ance on, the display shows /1 “Loc”, and the buttons remain locked. To deactivate the child safety lock, press the “+” -/% and “-” /6 buttons again together. The buttons can now be activated again.
When the timer is in operation:
Press the “+” -/% and “-” /6 buttons together. “Loc” (LOCK), alternating
with the current timer time, will show on the display /1.
To deactivate the child safety lock, press the “+” -/% and “-” /6 buttons
again together. The buttons can now be activated again.
49
GB MT
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance or any parts thereof
be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing! This could lead to a potentially fatal
electric shock!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns!
Do not use solvents or abrasive cleaners. These could damage the hobs /
of the appliance.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
Use only a lightly moistened cloth to clean all surfaces and the power cable.
Always dry the appliance properly before using it again.
You can remove burnt-on soiling on the hobs /using a scraper specifi-
cally designed for ceramic hobs (available in most shops selling household equipment).
If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the
appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner.
Storage
50
Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location.
SDI 3500 A1
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance is not working. The indicator light above the ON/OFF button ! fails to come on.
The appliance does not start the cooking process.
E0 is shown on one of the displays /1.
E2 is shown on one of the displays /1.
E3 is shown on one of the displays /1.
E4 is shown on one of the displays /1.
E5 or E6 is shown on one of the displays /1.
The plug is not connected.
The appliance is damaged.
There is no vessel on the respective hob
The vessel is not suitable for induction hobs.
There is no vessel on the respective hob /.
The vessel is not suitable for induction hobs.
The temperature sensor beneath the hob / is defective or there is a short circuit.
The appliance is being supplied with too much voltage (>270 V).
The appliance is not being supplied with enough voltage (<150 V).
The appliance has overheated.
/.
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Contact the Customer Service department.
Place a suitable vessel on the respective hob /.
Use a suitable vessel (see the "Suitable cookware" section).
Place a suitable vessel on the respective hob /.
Disconnect the plug from the mains power socket and contact the Customer Service department.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50 Hz.
Check and ensure that the appliance is connected to a properly installed mains power socket with 220–240 V ~, 50 Hz.
Disconnect the plug from the mains power socket and wait until the appliance has cooled down. If the problem should persist, please con­tact Customer Services and specify the error code.
GB MT
SDI 3500 A1
51
GB MT
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Notes on the EC Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Ordinance No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
52
SDI 3500 A1
Information for this domestic electric hob
Symbol Value Unit
Model identification YL35-DC01
Type of hob - Domestic electric hobs -
Number of cooking zones and/or areas
Heating technology (in­duction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful sur­face area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
-2-
-
Ø 20.0 / 20.0 cm
L N/A cm
W N/A cm
EC
electric cooking
EC
electric hob
Induction cooking
zones
200.4 / 199.4 Wh/kg
199.9 Wh/kg
GB MT
-
SDI 3500 A1
53
GB MT
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270358
damage sustained during carriage, parts subject to wear and tear or damage to fragile parts, e.g. switches.
54
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270358
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SDI 3500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................56
Lieferumfang .................................................57
Entsorgung der Verpackung ............................................... 57
Gerätebeschreibung / Zubehör ..................................58
Technische Daten ..............................................58
Sicherheitshinweise ...........................................59
Funktionsweise ...............................................62
Geeignetes Kochgeschirr .......................................62
Energieeffizientes Kochen ......................................63
Aufstellen ....................................................63
Elektrischer Anschluss ..........................................63
Betrieb ......................................................64
Die Kochfelder .......................................................... 64
Bedienen .............................................................. 64
Sicherheitsabschaltung ................................................... 66
Timer ................................................................. 66
Kindersicherung ......................................................... 67
DE AT
CH
Reinigen .....................................................68
Lagerung ....................................................68
Fehlerbehebung ..............................................69
Gerät entsorgen ..............................................70
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........................70
Importeur ...................................................70
Information zu dieser Kochplatte ................................71
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service ......................................................72
SDI 3500 A1
55
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens­mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
56
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SDI 3500 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Doppel-InduktionskochplatteBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE AT
CH
SDI 3500 A1
57
DE AT
CH
Gerätebeschreibung / Zubehör
Abbildung A:
linkes Kochfeld rechtes Kochfeld Griffmulde Bedienfeld (für rechtes Kochfeld) Bedienfeld (für linkes Kochfeld) Griffmulde
Abbildung B: Bedienfeld für linkes Kochfeld
Taste TIME Taste TEMP. Taste „-“ Display
- Taste „+“ 3 Taste POWER ! Taste ON/OFF (für beide Kochfelder)
Abbildung C: Bedienfeld für rechtes Kochfeld
. Taste TIME 0 Taste TEMP. 6 Taste „-“ 1 Display % Taste „+“ + Taste POWER
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung max. 3500 W
Schutzklasse
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
58
II
SDI 3500 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen­stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät erst instandsetzen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
DE AT
CH
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri­schen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig­keiten getaucht wird.
SDI 3500 A1
59
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Koch-
gefäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche!
60
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Ge-
brauch das Kochfeld zu berühren. Verbrennungs­gefahr!
SDI 3500 A1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen Sie
das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer Explosi­on kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr hervorrufen, als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Kochfeld
ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl - stel-
len Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein. Andern­falls könnte das Öl brennen und Feuer fangen!
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
DE AT
CH
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
SDI 3500 A1
61
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien, elektro­nische Geräte usw.).
DE AT
CH
Medizintechnische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen können evtl. größe­re Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den Medizinprodukt-Hersteller!
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Indukti­onskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt
- es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt. (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas, oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gussei-
sen. Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus Porzellan, Glas, Keramik, Kunststoffe, usw.. Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf die Kochfelder / gestellt, erscheint „E0“ im jeweiligen Display /1.
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen (kurze Vorwärmzeit; schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfbö­den nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes /pas- send ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser darf nicht kleiner als 16 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, dessen Durchmesser mehr als 26 cm beträgt.
62
SDI 3500 A1
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem ge­ringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer ist. Benutzen Sie jedoch niemals Töpfe, deren Durchmesser größer als 26 cm ist.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschießen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass ...
– min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand, – min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Fassen Sie das Gerät zum Transportieren an den Griffmulden / an.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B. Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magneti­sche Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch ab um Verschmutzun-
gen vom Transport zu entfernen.
DE AT
CH
Elektrischer Anschluss
Wenn Sie das Gerät wie beschrieben ausgepackt und aufgestellt haben, verbin­den Sie es mit einer Netzsteckdose.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
Die Netzsteckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesi-
chert sein.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel um das Gerät anzuschließen. Der
Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein.
SDI 3500 A1
63
DE AT
CH
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder
scharfkantige Flächen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Netzsteckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbro­chenen Schutzleiter verursacht werden.
Betrieb
Die Kochfelder
Beide Kochfelder / verfügen über 6 Leistungsstufen:
Leistungsstufen des rechten Kochfeldes  in Watt
Leistungsstufen des linken Kochfeldes in Watt
Beide Kochfelder / verfügen über 10 Temperaturstufen:
Tempera­turstufen in °C60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
500 800 1000 1200 1300 1500
500 800 1200 1500 1800 2000
Bedienen
64
1) Stellen Sie mittig auf eines der Kochfelder /das Kochgefäß mit Inhalt auf.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Insgesamt dürfen die Töpfe, die auf die beiden Kochfelder / gestellt
werden, zusammen nicht mehr als 10 kg wiegen (zusammen mit dem Inhalt). Ansonsten wird das Gerät beschädigt.
2) Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ ! so lange, bis die Kontrollleuchte über der Taste ON/OFF ! leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie innerhalb von ca. 10 Sekunden kein Kochfeld / aktivieren,
schaltet sich das Gerät wieder aus.
Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und ein Kochfeld
/ hat noch eine Temperatur von über 50°C, so zeigt das jeweilige
Display /1 „-H-“ an.
SDI 3500 A1
HINWEISE
Sie können zwischen dem Kochen mit Leistungsstufen oder dem Kochen mit Temperatureinstellungen wählen:
Wenn Sie im Temperaturmodus kochen, erhitzt das Gerät das Kochgefäß
auf die eingestellte Temperatur. Falls die eingestellte Temperatur unterschrit­ten wird, heizt das Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
Bei der Einstellung der „Leistungsstufe“ wird das Kochgefäß unterschiedlich
schnell erhitzt. Je höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
Benutzen Sie immer die Tasten des jeweiligen Bedienfeldes / für das passende Kochfeld /. Sie können beide Kochfelder / unabhängig voneinander betreiben.
3) Drücken Sie die Taste POWER 3/+. Im Display /1 erscheint die vor­eingestellte Wattangabe (rechtes Kochfeld 1000 W/linkes Kochfeld 1200 W). Die Kontrollleuchte über der Taste POWER 3/+ leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie mit den Temperaturstufen kochen wollen, drücken Sie die Taste
TEMP. /0 anstatt der Taste POWER 3/+. Im Display /1 erscheint dann die voreingestellte Temperatur von 240°C.
4) Drücken Sie die Tasten „+“ -/% bzw. „-“ /6 so oft, bis die gewünschte Wattzahl/Temperatur im Display /1 erscheint.
5) Um das Kochfeld / auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste „POWER“ 3/+ bis sich das Kochfeld / ausschaltet. Um beide Kochfelder / gleichzeitig auszuschalten, drücken Sie die Taste „ON/OFF“ !.
DE AT
CH
SDI 3500 A1
HINWEIS
Wenn beide Kochfelder / nach einer Benutzung oder Einstellung
ausgeschaltet sind, müssen Sie erst die Taste „ON/OFF! drücken, um erneute Einstellungen vornehmen zu können.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten in den Standby-Modus laufen die Lüfter des
Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange die Kochfelder / eine Temperatur von über 50 °C haben, wird im jeweili­gen Display /1 „-H-“ angezeigt. Solange noch „-H-“ Display /1 gezeigt wird, können Sie durch Drücken der Taste POWER 3/+ oder TEMP. /0 die Kochfelder / wieder aktivieren.
65
DE AT
CH
HINWEIS
Wenn 2 Stunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät,
auch wenn noch ein oder beide Kochfelder / arbeiten, aus. Wenn Sie ein Gericht länger als 2 Stunden kochen/warmhalten wollen, stellen Sie die gewünschte Zeit mit Hilfe des Timers ein (siehe Kapitel „Timer“). So lassen sich Zeiten bis zu 3 Stunden einstellen.
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet zur Sicherheit das Gerät automatisch aus
(in den Standby-Modus), wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld / nehmen, oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld / nehmen, ertönen 20 Signal-
töne. Danach schaltet das Gerät aus. Wenn Sie innerhalb der 20 Signaltöne das Kochgefäß wieder auf das Kochfeld / stellen, bleiben die zuvor vorgenommenen Einstellungen erhalten.
HINWEIS
Sobald Sie das Kochgefäß vom Kochfeld / herunter nehmen, er-
scheint „E0“ im Display. Nach ca. einer Minute erlischt „E0“ und das Ge­rät schaltet sich aus. Wenn das Kochfeld noch eine Temperatur von über 50°C hat, erscheint solange „-H-“ im jeweilgen Display, bis die Temperatur unter 50°C fällt.
Timer
Sie können eine Zeit von 5 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das jeweilige Kochfeld / ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor erklärt.
2) Drücken Sie die Taste „TIME“ /.. Im Display /1 erscheint „0“.
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit ein: Wenn Sie die Taste „+“ -/% bzw. „-“ /6 kurz drücken, erhöht bzw verringert sich die Zeit um jeweils 5 Minuten. Wenn Sie die Taste „+“ -/% bzw. „-“ /6 drücken und halten, erhöht bzw. verringert sich die Zeit in 10-Minuten-Schritten.
Das Display /1 zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Tempe­ratur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das jeweilige Kochfeld / automa­tisch aus.
66
SDI 3500 A1
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
HINWEIS
Es ist gleichgültig, ob Sie mit den Tasten „+“ - und „-“  oder mit den
Tasten „+“ % und „-“ 6die Kindersicherung aktivieren. Es werden immer alle Tasten, bis auf die Taste „ON/OFF“ ! gesperrt.
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen, die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der Tasten.
Wenn das Gerät arbeitet:
Drücken Sie die Tasten „+“ -/% und „-“ /6 gleichzeitig. Im Display
/1 erscheint „Loc“ (LOCK) abwechselnd mit der eingestellten Leistungs-
stufe/Temperatur. Nun sind alle Tasten, bis auf die Taste „ON/OFF“ ! gesperrt.
Ist nur ein Kochfeld / aktiviert, erscheint im jeweiligen Display /1
„Loc“ (LOCK) abwechselnd mit der eingestellten Leistungsstufe/Tempera­tur. Im Display /1 des Kochfeldes /, welches nicht benutzt wird, erscheint „Loc“ dauerhaft.
Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie erneut die Tasten „+“
-/% und „-“ /6 gleichzeitig. Die Tasten sind nun wieder freigegeben.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist:
Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ ! um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Tasten „+“ -/% und „-“ /6 gleichzeitig. Im Display
/1 erscheint „Loc“ (LOCK). Nun sind alle Tasten, bis auf die Taste „ON/ OFF“ ! gesperrt. Nach 10 Sekunden schaltet sich das Gerät wieder aus.
Wenn Sie nun erneut die Taste „ON/OFF“ ! drücken, um das Gerät
einzuschalten, erscheint im Display /1 „Loc“ und de Tasten sind noch immer gesperrt. Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie erneut die Tasten „+“ -/% und „-“ /6 gleichzeitig. Die Tasten sind nun wieder freigegeben.
DE AT
CH
SDI 3500 A1
Bei laufendem Timer:
Drücken Sie die Tasten „+“ -/% und „-“ /6 gleichzeitig. Im Display
/1 erscheint „Loc“ (LOCK) abwechselnd mit der aktuellen Zeit des Timers
und der aktuellen Einstellung (Temperatur- oder Leistungsstufe).
Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie erneut die Tasten „+“ -/%
und „-“ /6 gleichzeitig. Die Tasten sind nun wieder freigegeben.
67
DE AT
CH
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können die Koch-
felder / des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf den Kochfeldern /können Sie mit
einem speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushalts­warenhandel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Lagerung
68
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen
Ort.
SDI 3500 A1
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät funktioniert nicht. Die Kontrollleuchte über der Taste ON/OFF ! leuchtet nicht.
Das Gerät startet den Kochvorgang nicht.
In einem der Displays /1 wird E0 angezeigt.
In einem der Displays /1 wird E2 angezeigt.
In einem der Displays /1 wird E3 angezeigt.
In einem der Displays /1 wird E4 angezeigt.
In einem der Displays /1 wird E5 oder E6 angezeigt.
Der Netzstecker ist nicht ange­schlossen.
Das Gerät ist beschädigt.
Es steht kein Gefäß auf dem jeweiligen Kochfeld /.
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Es steht kein Gefäß auf dem jeweiligen Kochfeld /.
Das Gefäß ist nicht für Indukti­onskochfelder geeignet.
Der Temperatursensor unter dem Kochfeld / ist defekt oder es liegt ein Kurzschluss vor.
Das Gerät wird mit zu hoher Spannung versorgt (> 270 V).
Das Gerät wird mit zu wenig Spannung versorgt (< 150 V).
Das Gerät ist überhitzt!
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das jeweilige Kochfeld /.
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß (siehe Kapitel „Ge­eignetes Kochgeschirr“).
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf das jeweilige Kochfeld /.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Service.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50 Hz angschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine vor­schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit 220 - 240 V ~, 50 Hz angschlossen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte das Problem immer noch bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an.
DE AT
CH
SDI 3500 A1
69
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE AT
CH
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
70
SDI 3500 A1
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung YL35-DC01
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder und/oder -bereiche
Heiztechnologie (Induktionskochfelder und -bereiche, Strahlungshitzekoch­felder, Kochplatten)
Bei runden Kochfeldern oder -bereichen: Durch­messer der Nutzfläche pro Kochfeld, gerundet auf die nächsten 5mm
Bei nicht kreisförmigen Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz­tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf die nächsten 5mm
Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, berechnet pro kg
Stromverbrauch der Kochplatte pro kg
-2-
- Induktionskochfelder -
Ø 20,0 / 20,0 cm
L N/A cm
B N/A cm
EC
Elektrokochen
EC
Kochplatte
200,4 / 199,4 Wh/kg
199,9 Wh/kg
DE AT
CH
SDI 3500 A1
71
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 270358
72
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 270358
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 270358
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
SDI 3500 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SDI2800A1-072015-2
IAN 270358
5
Loading...