En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Leer manual de instrucciones!¡Cuidado con las superficies calientes!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Peligro de explosión!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Apto para alimentos!
¡Así actúa correctamente!¡Peligro de incendio!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Cocedor eléctrico al vapor
Q
Introducción
Estamos encantados de que se haya
decidido por este producto. Despliegue
la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del aparato antes de
la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea
con atención las siguientes instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el aparato únicamente
de la forma descrita y para los usos indicados.
Conserve bien estas instrucciones. Entregue toda la
documentación en caso de transferir el aparato a
terceros.
Q
Uso apropiado
¡Peligro de muerte o accidente para
niños!
W
V
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera como no adecuado y entraña considerables peligros de accidente. El fabricante no asume
ningún tipo de responsabilidad por los daños
derivados de un uso distinto al indicado. El aparato
no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Tensión nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Absorción nominal: 800 W
Volumen recipiente
de vaporización: 3 l
Volumen cubeta
para arroz: 1 l
Medidas: 31,3 x 23,1 x 39,8 cm
Peso: 2,05 kg
Vatio (Potencia efectiva)
Voltios (Corriente alterna)
~
¡Controle regularmente el buen
estado del aparato, el cable de
alimentación y la clavija!
Datos técnicos
(an x al x p)
El aparato está destinado a cocinar al vapor los
alimentos. El aparato debe utilizarse únicamente
en espacios secos y cerrados.
6 ES
Introducción / Seguridad
Q
Volumen del suministro
Tras desembalar el aparato compruebe la integridad del contenido y las buenas condiciones del
dispositivo y todas las piezas.
1 x Aparato de base
1 x Turboring
1 x Cubeta de recogida de condensados
3 x Recipientes de vaporización
1 x Recipiente para el arroz (1l)
1 x Tapa
1 x Manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Tapa
2
Cubeta de arroz
3
Recipiente de vaporización superior (3)
4
Recipiente de vaporización medio (2)
5
Huevera (Hendiduras)
6
Recipiente de vaporización inferior (1)
7
Cubeta de recogida de condensado
8
Turboring
9
Marca mínima
10
Aparato de base / tanque de agua
11
Resistencia
12
Indicador del nivel de agua
13
Pantalla LCD
14
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
15
Lámpara de control
16
Tecla Más / Menos
17
Tecla PROG (“Programar”)
18
Cable de red con enchufe
19
Marca MAX
20
Indicador de tiempo
21
Símbolo PROG (“Programar”)
22
Símbolo de conservación del calor
Q
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO
Evite los accidentes y
deterioros del aparato:
J
niños sin vigilancia con el material de embalaje
J
gases o polvos.
J Los niños o las personas que carezcan de los
J ¡PRECAUCIÓN! Nunca deje el aparato
J
turas. Preste atención de no entrar en contacto
J Levante la tapa
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los
o el aparato. Existe el peligro de asfixia por
causa del material de embalaje y peligro de
muerte por quemaduras. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre el
aparato fuera del alcance de los niños.
No trabaje con el aparato en entor-
nos potencialmente explosivos en
el que hay líquidos inflamables,
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Debe mantenerse
a los niños vigilados para que no jueguen con
el aparato.
para vaporizar sin vigilancia cuando esté en
funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de que-
maduras! Durante su funcionamiento,
el aparato alcanzará altas tempera-
con el vapor de agua o con los alimentos
calientes
1
lentamente, apartándola de
usted y deje que de esta manera el vapor salga
por detrás. No se incline sobre el aparato
mientras sale el vapor de agua. Utilice manoplas
de cocina para sujetar la tapa
retire de los recipientes de vaporización
6
. Utilice un tenedor o unas pinzas para com-
1
cuando la
3, 4
probar si los alimentos están bien vaporizados.
,
7 ES
Seguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamiento
J Desconecte el aparato después de cada uso.
No deje el cable
18
de alimentación sobre la
superficie de trabajo, de forma que el aparato
no pueda ser arrastrado hacia abajo.
J Deje que el aparato se enfríe del todo antes de
retirar el resto de agua del tanque de agua
J
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
10
INCENDIO! No coloque el aparato para vaporizar cerca o debajo
de cortinas, armarios suspendidos o cualquier
otro material inflamable en funcionamiento.
J Coloque el aparato sobre una superficie resis-
tente al calor (ni sobre una mesa barnizada, ni
sobre manteles). No utilice el aparato cerca de
otras fuentes de calor (horno, llama de gas).
De otro modo, existe el peligro de daños en el
aparato y/o en los muebles.
J Coloque el aparato en una superficie plana y
estable. Mantenga una distancia suficiente a
paredes y armarios. De esta manera evita los
daños causados por el vapor que sube.
J Preste atención a que el tanque de agua
10
disponga de agua suficiente durante el proceso
de vaporización. No recubra el tanque de
10
agua
con papel de aluminio u otros. Si lo
hiciera, el producto podría sufrir un recalentamiento. Esto puede causar daños en el aparato.
J Nunca sumerja el aparato en agua y desen-
chufe siempre el aparato, antes de limpiarlo o
transportarlo.
J
APTO PARA ALIMENTOS. El
sabor y el aroma de los alimentos no
se ven perjudicados por este producto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
J Preste atención de que la tensión de red coincida
con la indicada en la placa de características.
Conecte el aparato únicamente a una corriente
alterna.
J Nunca utilice el aparato con un temporizador
externo o mediante un sistema de vigilancia
externo.
J
Compruebe regularmente el cable
18
de alimentación en busca de
daños y deterioros.
8 ES
J No ponga en funcionamiento el aparato con el
18
cable
¡PRECAUCIÓN! Los cables
de alimentación o enchufe dañados.
18
de alimentación dañados pueden causar peligro de muerte
por descarga eléctrica. Procure que los aparatos
que no funcionen a la perfección, o que estén
.
dañados, sean revisados y reparados de inmediato y únicamente por el servicio de atención
al cliente. Consulte los puntos de asistencia
autorizados en la tarjeta de garantía adjunta.
J No emplee el cable
18
de alimentación para
desenchufar el aparato del enchufe. Mantenga
el cable de alimentación lejos de superficies
calientes, bordes afilados y cargas mecánicas.
Los cables
18
dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
J No ponga en funcionamiento el aparato al
aire libre. Procure que el cable
18
del aparato
nunca se moje o se humedezca durante el
funcionamiento.
J Extraiga el cable
18
de la toma de corriente si
no utiliza el aparato.
Q
Utilizar accesorios originales
J Emplee exclusivamente los accesorios indicados
en el manual de instrucciones. El uso de productos u otros accesorios diferentes a aquellos
recomendados en el manual de instrucciones
puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de poner en funcionamiento por primera vez
J Limpie todas las piezas desmontables antes del
primer uso con agua caliente y séquelas meticulosamente. Limpie la parte interna del aparato
base / del tanque de agua
húmedo.
Q
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la
fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa de características del aparato.
10
con un paño
Puesta en funcionamiento
Los aparatos indicados para 230 V, también
pueden funcionar con 220 V.
j Coloque el aparato base
10
sobre una base
nivelada y estable.
j Inserte el turboring
11
colocada en el medio. Asegúrese de que
8
negro en la resistencia
la parte más grande se encuentra abajo.
j Llene el tanque de agua
hasta la marca “MAX”
10
con agua fría
19
.
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar
con agua el aparato base / el tanque de
10
agua
al menos hasta la marca mínima 9.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salirse del aparato durante el
proceso de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! No añada al agua ningún
tipo de aditivo como especias entre otros.
Pueden influir en la circulación del vapor y/o
dañar la superficie superior del tanque de
10
agua
y la resistencia 11.
j Coloque la cubeta de recogida de condensado
7
negra
sobre el aparato de base 10. Asegúrese de que la elevación semicircular apunta
hacia delante en dirección a las teclas de mando
y está colocado de forma plana. De esta manera
el turboring
8
se mantiene en la posición
respectiva.
j Introduzca los alimentos en los recipientes de
vaporización
3, 4, 6
.
j Antes de iniciar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que todas las piezas se han
montado de forma correcta.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice llaves o otras
piezas que no han sido diseñadas especialmente
para este aparato. De otro modo, existe el
peligro de lesiones y/o daños en el aparato.
j Ponga el recipiente de vaporización
3, 4, 6
en el orden 1-2-3 (véase marcación en el asa)
sobre la cubeta de recogida del condensado
j Coloque la tapa
el recipiente de vaporización
1
en el centro, de forma que
3
quede com-
7
pletamente cerrado y el vapor no puede salir.
j Introduzca el enchufe
18
en una toma de
corriente adecuada.
j En la pantalla LCD
aparece “45”
13
(véase la ilustración B).
Su aparato para vaporizar está ahora listo para el
uso.
Q
Ajuste de la hora
Proceda de la siguiente forma:
j Pulse la tecla PROG
APAGADO
14
17
y ENCENDIDO/
simultáneamente durante 2-3
segundos. Cuando suelta las teclas, suena una
señal.
j Pulse la tecla (+)
ción del tiempo
16
tecla (-)
20
tiempo
j Pulse la tecla PROG
16
, para aumentar la indica-
20
en 10 minutos. Pulse la
, para reducir la indicación del
en 1 minuto.
17
para confirmar la
entrada.
j La pantalla LCD
13
muestra únicamente la
hora actual (modo hora).
Q
Utilizar la función
“Iniciar inmediatamente”
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con
agua el aparato base /el tanque de agua
menos hasta la marca mínima
que el turboring
condensado
8
y la cubeta de recogida del
7
se encuentran situados de forma
correcta.
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
14
. La pantalla LCD 13 muestra
únicamente el tiempo de vaporización preprogramado de 45 minutos (véase fig.B).
j Pulse la tecla (+) / (-)
intervalos de 5 minutos o reducir en intervalos
de 1 minutos el tiempo de vaporización.
Indicación: El tiempo de vaporización
.
máximo es de 90 minutos.
Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato
con más agua si es necesario durante un tiempo de vaporización largo. Para esto, utilice las
aperturas laterales en la cubeta de recogida
del condensado
7
9
. Asegúrese de
, para aumentar en
16
. Un tanque de agua 10
10
al
9 ES
Puesta en funcionamiento
19
relleno hasta la marca “MAX”
es suficiente
para cerca de 1 hora de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de vaporización.
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
indicación luminosa
. Suela una señal acústica. La
14
se ilumina en rojo, y el
15
aparato inicia automáticamente el proceso de
cocción.
j La pantalla LCD
13
muestra el tiempo de
vaporización restante.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el aparato
alcanzará altas temperaturas. Preste atención
de no entrar en contacto con el vapor de agua
o con las piezas del aparato.
j En cuanto se ha alcanzado el tiempo de vapo-
rización, el aparato se desconecta automáticamente y pasa al modo “conservación del calor”
(véase “Modo conservación del calor”).
Nota: En cualquier momento puede aumentar
el tiempo de vaporización en intervalos de
5 minutos o reducirlo en intervalos de 1 minutos
durante el proceso de vaporización pulsando la
tecla (+) / (-)
. En cuanto ajuste el tiempo de
16
vaporización a “0”, el aparato se desconecta
automáticamente y pasa al modo “conservación
del calor” (véase “Modo conservación del
calor”).
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Levante la tapa
1
lentamente,
apartándola de usted y deje que de esta
manera el vapor salga por detrás. No se incline
sobre el aparato mientras sale el vapor de agua.
Utilice paños para sujetar la tapa
retire de los recipientes de cocción
1
cuando la
3, 4, 6
Utilice un tenedor o unas pinzas para comprobar si los alimentos están bien vaporizados.
j Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
14
para detener cuidadosamente el proceso de
vaporización o para desconectar el aparato.
La indicación en la pantalla LCD
de nuevo a la indicación del tiempo
13
cambia
20
(véase fig.A).
10 ES
Indicación: En cuanto se agota la reserva de
agua durante el funcionamiento, suena una señal. Se interrumpe el proceso de vaporización.
La indicación en la pantalla LCD
de nuevo a la indicación del tiempo
13
cambia
20
fig.A). Por este motivo, controle de forma regular
el nivel de agua mediante la indicación de nivel
de agua
12
y añada a tiempo agua suficiente.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de cocción.
Q
Utilizar retardo de inicio
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con
agua el aparato base /el tanque de agua
menos hasta la marca mínima
que el turboring
condensado
8
y la cubeta de recogida del
7
se encuentran situados de forma
9
. Asegúrese de
correcta.
j Pulse la tecla PROG
aparecen la indicación del tiempo
como el símbolo PROG
j Pulse la tecla (+) / (-)
17
. En la pantalla LCD
20
21
(véase fig. A).
, para aumentar en
16
intervalos de 10 minutos o reducir en intervalos
de 1 minutos el tiempo de retardo deseado.
Indicación: El tiempo de retardo ajustado
hace referencia a la hora actual, p.ej. si a la
13:00 ajusta un tiempo de retardo de 30 minutos, el proceso de vaporización se inicia a
la 13:30. El tiempo de retardo máximo es de
24 horas.
j Pulse la tecla PROG
j Pulse la tecla (+) / (-)
intervalos de 5 minutos o reducir en intervalos
.
17
.
, para aumentar en
16
de 1 minutos el tiempo de vaporización.
Indicación: El tiempo de vaporización
máximo es de 90 minutos.
,
Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato
con más agua si es necesario durante un tiempo
de vaporización largo. Para esto, utilice las
aperturas laterales en la cubeta de recogida del
condensado
7
. Un tanque de agua 10 relleno
(véase
10
al
así
13
Puesta en funcionamiento
hasta la marca “MAX” 19 es suficiente para
cerca de 1 hora de vaporización.
j Pulse la tecla PROG
13
aparece la indicación del tiempo 20 así
como el símbolo PROG
17
. En la pantalla LCD
21
. El retardo de inicio
está activado.
j Tan pronto como se alcance el tiempo de retar-
do, suena una señal, el indicador luminoso
15
se ilumina en rojo, y el aparato inicia automáticamente el proceso de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el aparato
alcanzará altas temperaturas. Preste atención
de no entrar en contacto con el vapor de agua
o con las piezas del aparato.
Nota: En cuanto se agota la reserva de agua
durante el funcionamiento, suenan señales
acústicas. Se interrumpe el proceso de vaporización. Por este motivo, controle de forma
regular el nivel de agua mediante la indicación
de nivel de agua
y añada a tiempo agua
12
suficiente.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de cocción.
j Pulse la tecla PROG
retardo de inicio. En la pantalla LCD
aparece el símbolo de PROG
Q
Modo de conservación del calor
17
, para interrumpir el
21
.
13
Una vez que haya finalizado el tiempo de vaporización ajustado, el aparato pasa automáticamente
al modo de conservación del calor.
- En la pantalla LCD
20
tiempo
del calor
22
- El indicador luminoso
13
aparece la indicación del
así como el símbolo de conservación
.
15
se ilumina en verde.
- En el modo de conservación de calo el agua
se recalienta de forma cíclica. De este modo
los alimentos se mantiene calientes a una
temperatura de unos 60 - 70ºC.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el
aparato alcanzará altas temperaturas. Preste
atención de no entrar en contacto con el vapor
de agua o con las piezas del aparato.
- El modo de conservación del calor se mantiene
activo hasta que la reserva de agua se agota
o pulsa una tecla.
j Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
para finalizar el modo de conservación del calor.
Q
Utilizar varios recipientes
de vaporización
j Deposite los alimentos más grandes o aquellos
con un tiempo de vaporización mayor (por
ejemplo arroz) en el recipiente de vaporización
6
inferior
j Tenga en cuenta que los tiempos de vaporiza-
ción en el recipiente superior
aumentan entre 5 y 10 minutos. Tenga en cuenta
esto para el ajuste del tiempo de vaporización.
j El sabor de los alimentos se puede transmitir a
través del agua condensada. Por este motivo
coloque el pescado y la carne generalmente
en el recipiente inferior
inferior vacío
nuación alimentos con un tiempo de vaporización mayor. Coloque el pescado y la carne en
el depósito inferior
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Levante la tapa
apartándola de usted y deje que de esta manera
el vapor salga por detrás. No se incline sobre
el aparato mientras sale el vapor de agua. Utilice
paños para sujetar la tapa
de los recipientes de cocción
un tenedor o unas pinzas para comprobar si
los alimentos están bien vaporizados.
j Coloque los alimentos con un tiempo de vapo-
rización más largo en el recipiente inferior
si desea preparar alimentos con tiempos de
vaporización diferentes. Retire con cuidado la
tapa
restante para los primeros alimentos se corresponda con el tiempo de vaporización necesario para los nuevos alimentos y coloque los
recipientes
Coloque de nuevo la tapa
.
3
y medio 4
6
. Deje el recipiente
6
, si quiere preparar a conti-
6
en el momento deseado.
1
lentamente,
1
cuando la retire
3, 4, 6
1
cuando el tiempo de vaporización
3, 4
sobre el recipiente inferior.
1
con cuidado.
14
. Utilice
6
,
11 ES
Puesta en funcionamiento
Sugerencias
Los valores representados en la tabla son únicamente
orientativos. Los tiempos pueden variar según el
tamaño de los alimentos, la cantidad de recipientes
de vaporización
alimentos y el gusto personal. Cuando se haya
familiarizado con el aparato, puede adaptar los
tiempos de vaporización.
3, 4, 6
, la frescura de los
j Nunca vaporice carne, aves o marisco conge-
lados. Deje que se descongelen completamente.
j Todos los tiempos de vaporización suministrados
en la tabla se refieren a la aplicación con agua
fría. Utilice agua caliente (pero no hirviendo)
para disminuir los tiempos de vaporización.
j El recipiente para vaporizar arroz
es adecuado para la vaporización de otros
alimentos como frutas, verduras, pudding, etc.
2
también
j Tenga en cuenta que un recipiente con alimen-
tos se vaporiza de forma más rápida que varios
recipientes. Por este motivo el tiempo de vaporización aumenta con la cantidad de alimento,
por ejemplo, necesita 1000 g de gajitos de coliflor necesitan más tiempo que 500 g.
j Asegúrese de que todos los trozos de alimento
tienen aproximadamente el mismo tamaño. De
esta manera alcanzará un resultado óptimo. Si
los trozos de alimentos tienen tamaños diferentes
y se deben disponer en capas, coloque los
trozos más pequeños hacia arriba.
j No introduzca demasiados alimentos en los
recipientes de vaporización
espacio entre los trozos. De esta manera se
garantiza una circulación del vapor óptima.
j Si está vaporizando grandes cantidades de
alimentos remuévalos con una cuchara de
cocinar larga cuando se haya alcanzado la
mitad del tiempo de vaporización.
VerduraTipoCantidad
Alcachofasfrescas2 - 3, medianas50 - 55 minutos
Espárragosfrescos400 g15 - 20 minutosDisponer de forma
congelados400 g15 - 20 minutos2º capa cruzada
Judías verdesfrescas400 g25 - 30 minutosremover a la mitad
congeladas400 g35 - 40 minutos
3, 4, 6
Deje
Q
Tabla de tiempos
de vaporización
Los valores representados en la tabla son únicamente
orientativos. Los tiempos pueden variar según el
tamaño de los alimentos, la cantidad de recipientes
de vaporización
alimentos y el gusto personal.
Por este motivo se recomienda comprobar el grado
de vaporización al final del tiempo de vaporización
(con un tenedor o un objeto punzante).
Los tiempos de cocción al vapor son válidos para
las cantidades indicadas en la tabla. Si no se indica
otra cosa, todos los tiempos de cocción al vapor
se refieren al recipiente inferior
en los recipientes superior y medio
necesitan entre 5 y 10 minutos más.
Todos los tiempos de cocción al vapor suministrados
en la tabla se refieren a la aplicación con agua fría.
3, 4, 6
Tiempo de
vaporización
, la frescura de los
6
. Los alimentos
3, 4
,
Observaciones
plana en el reci-
3, 4, 6
piente
para la circulación
del vapor.
del tiempo de
cocción al vapor
12 ES
Puesta en funcionamiento
VerduraTipoCantidad
Brócolifresco400 g15 - 20 minutosremover a la mitad
congelado400 g20 - 25 minutos
Coles de
bruselas
Colfresca, cortada en
Zanahoriasfrescas, en rodajas 400 g20 -25 minutosremover a la mitad
Mazorcas de maíz Frescas, una pieza 15 min. aprox.después de la mi-
Coliflorfrescas, en rodajas 400 g15 - 20 minutosremover a la mitad
Calabacínfrescas, en rodajas 400 g15 - 20 minutosremover a la mitad
Setasfrescas200 g15 - 20 minutosremover a la mitad
Guisantescongelados400 g15 - 20 minutosremover a la mitad
rización finaliza
cuando las conchas
se abren por completo
rización finaliza
cuando las conchas se abren por
completo
del tiempo de cocción al vapor
Sugerencias:
- El pescado está listo cuando obtiene un color
opaco.
- El pescado congelado se puede vaporizar sin
descongelar, si las piezas se separan entre sí
AvesTipoCantidad
PolloPechuga, sin hue-
sos
Muslo400 g20 - 30 minutosEventualmente
14 ES
400 g15 - 20 minutosQuitar la piel
antes del proceso de vaporización y se
aumenta el tiempo de cocción al vapor.
- Para refinar el sabor del pescado, añada
limón y especias durante la vaporización
Tiempo de
vaporización
Observaciones
antes de la
vaporización
dorar en el horno
(función de grill)
después de la
vaporización
Puesta en funcionamiento
Carne y
salchichas
TerneraEn rodajas de filete
TipoCantidad
250 g10 - 15 minutosRetirar la grasa
o rosbif
CorderoChuleta, con o sin
4 chuletas15 - 20 minutosRetirar la grasa
huesos
Carne de cerdoFilete, lomo o filete
de lomo
Salchichas
(precocidas)
Frankfurt400 g10 - 15 minutosRetirar la piel
Knacker400 g15 min. aprox.
400g o
4 unidades
Sugerencias:
- La cocción al vapor tiene la ventaja de que la
grasa desaparece completamente durante el
processo de vaporización. Debido al leve calor
utilice únicamente carne blanda y fina, y retire
la grasa por completo. La carne adecuada para
asar es también ideal para la cocción al vapor.
- Sirva la carne y las aves vaporizadas con
salsas sabrosas o maríne la carne y las aves
antes del proceso de vaporización.
Tiempo de
vaporización
Observaciones
totalmente, la carne
de ternera tiene una
consistencia fija.
completamente
10 - 15 minutosRetirar la grasa
completamente
antes de la
vaporización
- Vaporice los alimentos suficientemente antes
de servirlos. Para comprobar el estado de
cocción pique la carne con un objeto largo
(cuchillo u objeto punzante).
- Las salchichas se deben cocinar íntegramente
antes de la vaporización.
- Utilice hierbas frescas sobre el alimento vaporizado para un resultado refinado y sabroso.
Tiempo de
vaporiza-
ción
Obser-
vaciones
ArrozTipoCantidad
Cantidad de
agua
Arrozblanco200 g250 ml25 minutos2 porciones
300 g600 ml35 minutos4 porciones
integral300 g600 ml40 minutos4 - 6 porciones
Arroz con
leche
Arroz con
leche
100 g arroz +
30 g azúcar
leche caliente75 - 80 minutos
refinado
Sugerencias:
- Añada la cantidad necesaria de agua junto
con el arroz en el recipiente
2
.
recipiente superior de forma que el aroma
de los otros platos se pueda transmitir a través
del agua condensada.
- Si el arroz es el acompañante, coloque el
recipiente
2
para el arroz siempre en el
15 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento
HuevosCantidad
Cantidad de
agua
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Poco cocidosmáx. 6400 ml8 minutosColocar los hue-
vos en la huevera
5
Muy cocidos15 minutos
(colocar las
hendiduras en el
recipiente de
vaporización).
Para los huevos poco cocidos programar el aparato
para 10 minutos y retirar los huevos a tiempo.
Descalcificación ligera y persistente:
j En caso de descalcificación ligera utilice un
paño humedecido con vinagre.
j
Q
Almacenar el aparato en
el menor espacio posible
Elimine de esta manera las zonas cubiertas de cal.
j En caso de una calcificación más persistente
utilice más vinagre.
j Limpie y seque meticulosamente el aparato.
j Coloque el recipiente para el arroz 2 en el
recipiente inferior
.
6
j Coloque el recipiente de vaporización inferior
con la cubeta de arroz 2 en el recipiente
6
del medio
j Coloque ambos recipientes
de arroz
.
4
6, 4
en el recipiente superior 3.
2
y la cubeta
j Coloque los recipientes de vaporización
y la cubeta de arroz 2 en la cubeta
4, 6
de recogida del condensado
tapa
en la parte superior.
1
y ponga la
7
Descalcificación del aparato base:
j Coloque el turboring
8
con la parte superior
hacia abajo sobre la resistencia
más grande apunta hacia arriba).
j Llene el tanque de agua
hasta la marca “MAX”
,
j Llene el interior del turboring 8 con un
3
10
19
descalcificador de uso comercial.
j No caliente el aparato.
j Deje que el aparato se descalcifique durante
11
(la parte
con agua fría
la noche.
j Vierta el descalcificador y lave cuidadosamente
Q
Descalcificado del
tanque de agua
el aparato.
j Finalmente limpie y seque meticulosamente el
aparato.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente
18
antes de realizar en él cualquier
Q
Limpieza y mantenimiento
tipo de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de proceder a la descalcificación.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente
18
antes de realizar en él cualquier
tipo de trabajo.
j Descalcifique el tanque del agua
regular. De esta manera mantiene la producción
de vapor de agua y aumenta la vida útil del
10
de forma
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de proceder a su limpieza.
aparato. La fuerza de la incrustación calcárea
depende de la dureza del agua. Descalcifique
el tanque
10
cada 7 o 10 usos.
16 ES
Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación
j Limpie el aparato con regularidad, si es
posible después de cada utilización.
j Nunca sumerja el aparato en agua.
j Limpie el aparato base
j Limpie todas las piezas desmontables en agua
caliente con un cepillo de lavado. Finalmente
limpie a fondo las piezas y séquelas meticulosamente.
j No utilice detergentes agresivos como polvos
para fregar, detergente, lana de acero, sosa
de lavar o detergente para limpiar.
Q
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
10
con un paño húmedo.
Deje que el servicio
Si es necesario
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
¡No tire los aparatos eléctricos a
los contenedores de basura
doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
17 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este
producto cumple las siguientes normas, documentos
normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Designación de la máquina:
Cocedor eléctrico al vapor
Número de serie: IAN 58820
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
18 ES
Introduzione
Uso corrispondente alle norme .................................................................................. Pagina 20
Dati tecnici ................................................................................................................... Pagina 20
Volume di consegna ................................................................................................... Pagina 21
Descrizione dei componenti ....................................................................................... Pagina 21
Sicurezza ................................................................................................................. Pagina 21
Faccia uso degli accessori originali ........................................................................... Pagina 22
Prima della prima messa in funzione..............................................Pagina 22
In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale d’uso!Attenzione alle superfici calde!
Osservare le note di avvertenza
e di sicurezza!
Pericolo d’esplosione!
Attenzione da scosse elettriche!
Pericolo di vita!
Adatto per generi alimentari!
Questo è il comportamento corretto!Pericolo di incendio!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Vaporiera elettrica
Q
Introduzione
Siamo molti lieti che Lei abbia deciso di
acquistare questo prodotto. Estragga la
pagina contenente le illustrazioni e
familiarizzi con le funzioni dell‘apparecchiatura prima
della prima messa in funzione. A questo scopo legga
con attenzione le istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza riportati qui a seguito. Impieghi l’apparecchiatura secondo le indicazioni fornite dalla descrizione
e si attenga agli ambiti di impiego indicati. Conservi
queste istruzioni in un luogo sicuro. Le trasmetta
anche a terzi nel caso in cui intenda affidare loro
l’apparecchiatura.
Q
Uso corrispondente alle norme
Pericoli di vita e di incidenti per
bambini piccoli e bambini!
W
V
dell’apparecchiatura sono contrari alle norme e
celano importanti pericoli di incidenti. Il costruttore
non si assume alcun tipo di responsabilità per gli
eventuali danni causati dall’uso improprio dell’apparecchiatura. L’apparecchiatura non è destinata
all’uso commerciale.
Q
Tensione nominale: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ricezione nominale: 800 W
Volume del
contenitore a vapore: 3 l
Volume del
contenitore per il riso: 1 l
Misure: 31,3 x 23,1 x 39,8 cm
Peso: 2,05 kg
Watt (Potenza attiva)
Volt (Tensione alternata)
~
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina
non siano danneggiati!
Dati tecnici
(L x P x A)
L’apparecchiatura è concepita per cuocere alimenti
a vapore. L’apparecchiatura per la cottura a vapore
può essere messa in funzione esclusivamente in
locali asciutti e chiusi. Altri impieghi o modifiche
20 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
Q
Volume di consegna
Immediatamente dopo il disimballaggio La preghiamo
di controllare se il volume di consegna è completo
e se il prodotto e tutti i suoi componenti è in stato
non danneggiato.
1 x apparecchiatura di base
1 x anello turbo
1 x ciotola di ricezione condensata
3 x contenitore vapore
1 x ciotola per il riso (1 l)
1 x coperchio
1 x istruzioni d‘uso
Q
Descrizione dei componenti
1
Coperchio
2
Ciotola per il riso
3
Contenitore superiore vapore (3)
4
Contenitore mediano vapore (2)
5
Coppe per le uova (incavature)
6
Contenitore inferiore vapore (1)
7
Ciotola di ricezione condensata
8
Anello turbo
9
Marcatura minima
10
Apparecchiatura di base / Serbatoio dell‘acqua
11
Elemento di riscaldamento
12
Indicatore livello dell‘acqua
13
Schermo LCD
14
Tasto ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
15
Lampadina di controllo
16
Tasto PIÙ / MENO
17
Tasto di PROGR (“Programmazione“)
18
Cavo di rete con presa di rete
19
Marcatura livello MASSIMO
20
Timer
21
Simbolo PROGR (“Programmazione“)
22
Simbolo di tenuta a caldo
Q
Sicurezza
ATTENZIONE!
Legga con attenzione tutti gli
avvisi di sicurezza e tutte le indicazioni. Il non attenersi
agli avvisi e alle indicazioni di sicurezza può causare
scossa elettrica, incendio e / o gravi ferite.
CONSERVI TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI
DI SICUREZZA PER IL FUTURO!
Eviti ferite e danneggiamenti
dell’apparecchiatura elettrica:
J
bambini senza sorveglianza con il materiale
J
liquidi o gas infiammabili.
J Bambini o persone che non hanno sufficiente
J ATTENZIONE! Non lasci mai l’apparecchia-
J
Faccia attenzione a non entrare in contatto con
J Alzi sempre lentamente il coperchio
PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER BAMBINI PICCOLI
E BAMBINI! Non lasci mai i
di imballaggio e il prodotto. Vi è il rischio di
asfissia causato dal materiale di imballaggio
e pericolo di vita causato da ustioni. I bambini
spesso sottovalutano i pericoli. Tenga sempre i
bambini a dovuta distanza dal prodotto.
Non metta in funzione l’apparec-
chiatura in un ambiente ove si siano
pericoli di esplosioni e ove si trovano
conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchiatura, oppure aventi limitazioni nelle
capacità fisiche, sensoriali o intellettuali, non
possono far uso dell’apparecchiatura senza la
sorveglianza e le istruzioni da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchiatura.
tura per la cottura a vapore senza controllarla,
quando questa è in funzione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! L’apparecchiatura durante l’uso si surriscalda di molto.
il vapore ascendente o con alimenti caldi.
1
tenendolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di sopra
dell’apparecchiatura, mentre questa produce il
vapore. Faccia uso di pezze per pentole quando tocca il coperchio
cottura a vapore
1
e il contenitore per la
3, 4, 6
. Quando desidera
controllare, se gli alimenti sono cotti, La preghiamo di far uso di un forchettone lungo o di
una pinza da cucina.
21 IT/MT
Sicurezza / Prima della prima messa in funzione
J Estragga la presa di rete 18 dopo ogni uso.
Non faccia pendere il cavo di rete oltre il
bordo della superficie di lavoro affinché
l’apparecchiatura non possa venir tirata verso
il basso per errore.
J Faccia raffreddare completamente l’apparec-
chiatura, prima di eliminare l’acqua restante
dal serbatoio dell’acqua
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
10
.
USTIONE! Non metta in funzione
l’apparecchiatura di cottura a vapore
vicino o al di sotto delle tende, degli armadi
appesi o di altri materiali infiammabili.
J Non collochi l’apparecchiatura su una superfi-
cie sensibile al calore (non far uso di tavoli
verniciati e di tovaglie). Non metta in funzione
l’apparecchiatura vicino ad altre fonti di calore
(forno, fiamma a gas). Altrimenti ci sono pericoli
di danneggiamenti dell’apparecchiatura e / o
di mobili.
J Collochi l’apparecchiatura su una superficie
piana e stabile. Faccia attenzione a mantenere
una distanza adeguata dalle pareti e dagli
armadi. In questo modo evita danneggiamenti
causati dal vapore ascendente.
J Faccia attenzione che il serbatoio dell’acqua
10
durante il processo di vaporizzazione sia
riempito di acqua sufficiente. Disponga la carta
stagnola all’interno del serbatoio
10
. Nel caso
di violazione di questa regola si può causare
un surriscaldamento dell’apparecchiatura.
Conseguono danneggiamenti dell’apparecchiatura.
J Non immerga mai l’apparecchiatura nell’acqua
ed estragga sempre il cavo di rete prima di
pulirla o trasportarla.
J
ADATTO PER GENERI ALIMEN-
TARI! Le proprietà gustative ed
olfattive degli alimenti non vengono
compromesse dall’utilizzo di questo prodotto.
identificativa del prodotto. Colleghi l’apparecchiatura esclusivamente alla corrente alternata.
J Non metta mai in funzione l’apparecchiatura
servendosi di un orologio esterno o un sistema
separato con effetto a distanza.
J
Verifichi la prestazione di rete 18 in
modo regolare per rilevare eventuali
danneggiamenti o invecchiamenti
del prodotto.
J Non metta mai in funzione l’apparecchiatura
servendosi di un cavo di rete
18
danneggiato
o di una presa di rete danneggiata.
ATTENZIONE! Cavi di rete
18
danneggiati
significano pericolo di vita causato da scossa
elettrica. Faccia immediatamente controllare e
riparare esclusivamente da parte del servizio
clienti le apparecchiature che non funzionano
perfettamente o che sono state danneggiate.
J Non danneggi il cavo di rete
18
per estrarre
l’apparecchiatura dalla presa. Tenga il cavo di
18
rete
a dovuta distanza da superfici calde,
bordi acuti e carichi meccanici. Cavi di rete
18
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di una scossa elettrica.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura
all’aperto. Faccia attenzione che il cavo di rete
18
non si bagni o inumidisca mai durante il
funzionamento dell’apparecchiatura.
J Estragga il cavo di rete
18
dalla presa quando
non usa l’apparecchiatura.
Q
Faccia uso degli
accessori originali
J Faccia uso esclusivamente di accessori e appa-
recchiature addizionali indicate nelle istruzioni
d’uso. L’uso di altri prodotti diversi da quelli
indicati nelle istruzioni d’uso o di altri accessori
può portare con sé il pericolo di ferite per Lei.
Eviti il pericolo di vita
causato da scossa elettrica:
J Faccia attenzione a mantenere la tensione
di rete pari al livello indicato nella targhetta
22 IT/MT
Q
Prima della prima
messa in funzione
J Prima della prima messa in funzione La preghia-
mo di pulire tutti i componenti estraibili con
acqua calda e di asciugarli per bene. Asciughi
Prima della prima messa in funzione / Messa in funzione
la parte interna dell’apparecchiatura di base / il
serbatoio dell’acqua
Q
Messa in funzione
10
con una pezza umida.
Faccia attenzione alla tensione di rete. La tensione
di rete della fonte dell’energia elettrica deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta identificativa dell’apparecchiatura. Le apparecchiature che
sono contrassegnate con 230 V, possono essere
messe in funzione anche a 220 V.
j Collochi l’apparecchiatura di base
10
su una
superficie stabile e piana.
j Inserisca poi l’anello turbo nero
8
sul componente di riscaldamento collocato in posizione
mediana
11
. Faccia attenzione al fatto che la
parte più grande deve essere posta sul lato
inferiore.
j Riempia ora il serbatoio dell’acqua
10
con
acqua fredda fino alla linea di marcatura del
livello MASSIMO
19
.
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparecchiatura di base/il serbatoio
10
sia
riempito di acqua almeno fino al livello di
marcatura minimo
9
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non
oltrepassi la linea di marcatura del livello
MASSIMO
19
. In caso contrario durante il
procedimento di cottura a vapore l’acqua
calda potrebbe spruzzare dall’apparecchiatura
di cottura a vapore.
ATTENZIONE! Non metta nessuna aggiunta
quale spezie o simili nell’acqua. Queste possono limitare la circolazione del vapore e / o
danneggiare le superfici del serbatoio dell’ac-
10
qua
e del componente di riscaldamento 11.
j Metta ora la ciotola di ricezione del condensa-
7
to
sull’apparecchiatura di base 10. Faccia
attenzione al fatto che l’innalzamento semicircolare verso la parte anteriore sia orientato
verso i tasti di comando e sia posizionato a
livello piano. In questo modo l’anello turbo
8
viene mantenuto nella sua posizione.
j Metta ora gli alimenti all’interno del contenito-
re per la vaporizzazione
3, 4, 6
j Si assicuri che tutti i componenti siano posizio-
nati correttamente prima di mettere in funzione
l’apparecchiatura.
ATTENZIONE! Non faccia mai uso di ciotole
e altri componenti che non sono stati prodotti e
concepiti appositamente per quest’apparecchiatura. In caso contrario vi è il pericolo di
ferirsi e / oppure di arrecare danni all’apparecchiatura.
j Collochi il contenitore per la vaporizzazione
3, 4, 6
densato
sulla ciotola di ricezione del con-
7
, attenendosi alla sequenza 1 - 2 - 3
(vedi marcatura sui listelli di impugnatura).
j Collochi il coperchio
1
sulla parte media di
modo che il contenitore di vaporizzazione su-
3
periore
sia completamente chiuso senza
che possa fuoriuscire del vapore.
j Inserisca la presa di rete
18
all’interno di una
presa di corrente adeguata.
j Sul display a cristalli liquidi
appare la
13
visualizzazione “45” (vedi fig. b).
Ora la Sua apparecchiatura di vaporizzazione è
pronta per essere messa in funzione.
Q
Impostare l’orario
Prosegua nel modo indicato a seguito:
j Prema contemporaneamente sui tasti PROG
e ACCESO / SPENTO
14
per 2 - 3 secondi.
Dopo aver abbandonato i tasti, risuona un
tono segnaletico.
j Prema ora il tasto più
l’indicazione dell’orario
10 minuti. Prema sul tasto meno
l’indicazione dell‘orario
16
per aumentare
20
di rispettivamente
16
20
di rispettivamente
10 minuti.
j Prema sul tasto PROG
17
per confermare il
Suo inserimento.
j Lo schermo LCD
13
mostra ora l’orario attuale
(secondo la modalità orario).
.
17
per ridurre
23 IT/MT
Messa in funzione
Q
Faccia uso della funzione della
messa in funzione immediata
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-
chiatura di base / il serbatoio
acqua almeno fino al livello di marcatura minimo
Si assicuri che l’anello turbo
ricezione del condensato
modo corretto.
j Prema il tasto ACCESO / SPENTO
schermo LCD
13
mostra ora il tempo di
vaporizzazione preimpostato di 45 minuti
(vedi immagine B).
j Premere il tasto PLUS- / MINUS
il tempo di cottura al vapore in passi da 5 minuti
o per ridurlo in passi da 1 minuto ciascuno.
Avviso: Il tempo massimo di vaporizzazione
è di 90 minuti.
Avviso: Faccia attenzione al fatto che nel caso
di un tempo di vaporizzazione prolungato deve
eventualmente aggiungere dell’acqua. Faccia
uso delle aperture laterali sulla ciotola di ricezione del condensato
Un serbatoio
10
riempito di acqua fino alla
marcatura del livello MASSIMO
per un tempo di vaporizzazione di ca. 1 ora.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non
oltrepassi la marcatura del livello MASSIMO
In caso contrario durante il processo di vaporizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
j Premere il tasto ON / OFF
gnale acustico. La spia di controllo
na di colore rosso e l’apparecchio avvia automaticamente la procedura di cottura al vapore.
j Lo schermo LCD
13
vaporizzazione rimanente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
j Non appena il tempo di vaporizzazione impo-
stato è terminato, l’apparecchiatura passa automaticamente alla modalità di mantenimento
24 IT/MT
10
sia riempito di
8
e la ciotola di
7
siano posizionati in
14
16
per aumentare
7
per inserire l‘acqua.
19
è sufficiente
. Risuona un se-
14
15
mostra il tempo di
. Lo
19
si illumi-
del calore (vedi “modalità di mantenimento del
calore“).
Nota: Durante la cottura è possibile aumentare
in ogni momento il tempo di cottura in passi
da 5 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto
9
ciascuno premendo il tasto PLUS- / MINUS
.
Non appena il tempo di cottura al vapore
viene impostato manualmente a livello “0”,
l’apparecchio si commuta automaticamente
nel modo di mantenimento del calore (vedere
il capitolo “Mantenimento del calore”).
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Alzi sempre lentamente il coperchio
dolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di
sopra dell’apparecchiatura, mentre questa
produce il vapore. Faccia uso di pezze per
pentole quando tocca il coperchio
contenitore per la cottura a vapore
Quando desidera controllare, se gli alimenti
sono cotti, La preghiamo di far uso di un forchettone lungo o di una pinza da cucina.
j Prema il tasto ACCESO / SPENTO
interrompere la procedura di vaporizzazione
prima del tempo o per spegnere l’apparecchiatura. L’indicazione sullo schermo LCD
passa nuovamente all’indicazione dell’orario
(vedi immagine A).
Avviso: Non appena finisce l’approvvigionamento di acqua durante il funzionamento, risuona
.
un tono di segnalazione. La procedura di
vaporizzazione viene interrotta. L’indicazione
sullo schermo LCD
all’indicazione dell‘orario
13
passa nuovamente
20
(vedi immagine A).
Verifichi dunque regolarmente l’indicatore del
livello dell‘acqua
12
e riempia in tempo il
serbatoio con acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non oltrepassi la marcatura del livello MASSIMO
In caso contrario durante il processo di vaporizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
1
tenen-
1
e il
3, 4, 6
14
per
13
16
19
20
.
.
.
Q
Faccia uso dell’attivazione
ritardata
Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec-
chiatura di base/il serbatoio
qua almeno fino al livello di marcatura minimo
Si assicuri che l’anello turbo
ricezione del condensato
modo corretto.
j Prema il tasto di PROG
13
appaiono l’indicazione del tempo 20 e il
simbolo PROG
21
j Premere il tasto PLUS- / MINUS
tare il tempo di ritardo desiderato in passi da
10 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto
ciascuno.
Avviso: Il tempo di ritardo impostato si riferi-
sce all’orario attuale. Ovvero: Se Lei imposta
un tempo di ritardo di 30 minuti alle ore
13:00, la procedura di vaporizzazione viene
avviata alle ore 13:30. Il tempo massimo di
impostazione ritardata è di 24 ore.
j Prema nuovamente il tasto PROG
j Premere il tasto PLUS- / MINUS
il tempo di cottura al vapore in passi da 5 minuti
o per ridurlo in passi da 1 minuto ciascuno.
Avviso: Il massimo tempo di vaporizzazione
è di 90 minuti.
Avviso: Faccia attenzione che nel caso di un
tempo prolungato di vaporizzazione deve
eventualmente riempire il serbatoio di acqua.
Faccia uso delle aperture laterali sulla ciotola
di ricezione del condensato
l‘acqua. Un serbatoio dell’acqua
completamente fino alla marcatura del livello
MASSIMO
19
è sufficiente per ca. 1 ora di
tempo di vaporizzazione.
j Prema nuovamente il tasto PROG
schermo LCD
13
zione del tempo
Il ritardo di avvio ora è attivo.
j Non appena il tempo ritardato che Lei ha
impostato è terminato, risuona un tono di
segnalazione, la lampadina di controllo
lampeggia in rosso e l’apparecchiatura avvia
automaticamente il processo di vaporizzazione.
10
sia riempito di ac-
9
8
e la ciotola di
7
siano collocati in
17
. Sullo schermo LCD
(vedi immagine A).
per aumen-
16
17
.
16
per aumentare
7
per inserire
10
riempito
17
. Sullo
appaiono solamente l’indica-
20
e il simbolo PROG 21.
15
Messa in funzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
Nota: Qualora durante il funzionamento la
.
riserva di acqua si consumasse risuoneranno
dei segnali acustici. La procedura di cottura al
vapore viene interrotta. Controllare quindi con
regolarità il livello dell’acqua attraverso l’indicatore di livello dell’acqua
per tempo dell’acqua in misura sufficiente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Faccia attenzione al fatto che l’acqua non oltrepassi la marcatura del livello MASSIMO
In caso contrario durante il processo di
vaporizzazione l’acqua calda può fuoriuscire
dall’apparecchiatura di cottura a vapore.
j Prema il tasto PROG
17
il ritardo dell‘avvio. Il simbolo PROG
schermo LCD
Q
Modalità di tenuta a caldo
13
sparisce.
Dopo il termine del tempo di vaporizzazione impostato l’apparecchiatura passa automaticamente
alla modalità di tenuta a caldo.
- Sullo schermo LCD
13
l’indicazione del tempo
tenuta a caldo
22
.
- La lampadina di controllo
verde.
- In modalità di mantenimento di calore l‘acqua
viene riscaldata ciclicamente. In questo modo
i cibi vengono mantenuti a una temperatura di
circa 60 - 70 °C.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda
notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non
venire a contatto con il vapore ascendente o
con i componenti dell’apparecchiatura.
- La modalità di tenuta a caldo rimane attiva
finché l’approvvigionamento dell’acqua non è
consumato oppure Lei attiva un tasto.
j Prema il tasto ACCESO / SPENTO
terminare la modalità della tenuta a caldo.
e aggiungere
12
al fine di interrompere
vengono evidenziati sia
20
che il simbolo della
15
lampeggia in
21
14
al fine di
19
sullo
.
25 IT/MT
Messa in funzione
Q
Faccia uso di diversi contenitori
per la vaporizzazione
Consigli
j Metta gli alimenti più grandi o quelli aventi il
tempo di vaporizzazione più lungo (ad es. il
riso) all’interno del contenitore di vaporizzazione inferiore
6
.
j Faccia attenzione al fatto che i tempi di vapo-
rizzazione nel contenitore superiore
quello mediano
4
vanno aumentati di 5 - 10
3
e in
minuti. Tenga conto di ciò quando imposta il
tempo di vaporizzazione.
j Il sapore degli alimenti può essere trasmesso
mediante l’acqua condensata. Per questo in
linea di massima La preghiamo di mettere il
pesce e la carne nel contenitore inferiore
dell’apparecchiatura di cottura a vapore
6
Lasci vuoto il contenitore di vaporizzazione in-
6
feriore
, se desidera innanzitutto preparare
alimenti aventi tempi di vaporizzazione più lunghi. Metta allora il pesce e la carne all’interno
del contenitore di vaporizzazione inferiore
al momento desiderato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Alzi sempre lentamente il coperchio
1
tenendolo a distanza, e faccia fuoriuscire il vapore
verso il lato posteriore. Non si inchini al di sopra
dell’apparecchiatura, mentre questa produce il
vapore. Faccia uso di pezze per pentole quando tocca il coperchio
cottura a vapore
1
e il contenitore per la
3, 4, 6
. Quando desidera controllare, se gli alimenti sono cotti, La
preghiamo di far uso di un forchettone lungo o
di una pinza da cucina.
j Metta gli alimenti aventi un tempo di vaporiz-
zazione più lunga all’interno del contenitore di
vaporizzazione inferiore
6
, se desidera preparare alimenti aventi tempi di vaporizzazione
diversa. Levi con cautela il coperchio
1
e met-
ta il contenitore di vaporizzazione successivo
3, 4
al di sopra di quello inferiore, se il tempo di vaporizzazione restante corrisponde a
quello degli alimenti ancora da cuocere a
vapore. Rimetta con cautela il coperchio
1
I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella sono
solo valori indicativi. I tempi possono variare, a
seconda delle dimensioni degli alimenti, del volume
di riempimento dei contenitori di vaporizzazione
3, 4, 6
e a seconda della freschezza degli
alimenti e dei gusti personali di ciascuno. Se Lei ha
già dimestichezza con il contenitore di vaporizzazione, può adeguare i tempi di vaporizzazione.
j Faccia attenzione al fatto che uno strato di
alimenti viene cotto prima di diversi strati. Per
questo il tempo di vaporizzazione aumenta
con la quantità di alimenti, ad es. 1000 g di
.
cavolfiore necessitano un tempo di cottura più
lungo rispetto a 500 g dello stesso alimento.
j Faccia attenzione al fatto che tutti i pezzi siano
di dimensioni eguali. In questo modo ottiene
un ottimo risultato. Metta i pezzi più piccoli in
6
una posizione più alta, quando i pezzi hanno
diverse dimensioni e devono essere messi uno
strato sopra l’altro.
j Non riempia il contenitore di vaporizzazione
di alimenti
3, 4, 6
. Lasci spazio tra i pezzi.
In questo modo si garantisce una circolazione
ottimale del vapore.
j Dopo la metà del tempo di vaporizzazione,
mescoli gli alimenti con un mestolo lungo, nel
caso in cui Lei desideri cuocere a vapore
quantità maggiori.
j Non cuocia mai a vapore la carne, il pollame
o i pesci di mare in condizioni congelate. Li
scongeli prima completamente.
j I tempi indicati nella tabella dei tempi di vapo-
rizzazione si riferiscono all’applicazione con
acqua fredda. Faccia uso di acqua calda (non
bollente) per diminuire leggermente i tempi di
vaporizzazione.
j La ciotola di riso
2
è adatta in modo ideale
anche per cuocere a vapore altri tipi di alimenti quali frutta, verdura, budino, ecc.
.
26 IT/MT
Messa in funzione
Q
Tabella dei tempi
di vaporizzazione
vaporizzazione impostato, servendosi di un oggetto
lungo (forchetta o spiedino). I tempi di vaporizzazione
si riferiscono alle quantità indicate nella tabella. Se
I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella
sono solo valori indicativi. I tempi variano, a seconda delle dimensioni degli alimenti, del livello di
riempimento del contenitore di vaporizzazione
4, 6
, della freschezza degli alimenti e dei gusti
personali di ciascuno.
non vi sono indicazioni diverse, tutti i tempi di va-
porizzazione si riferiscono all’impiego del conteni-
tore di vaporizzazione inferiore
3
collocati all’interno del contenitore di vaporizzazione
,
superiore e in quello mediano
6
. Gli alimenti
3, 4
5 - 10 minuti di più.
, necessitano
Per questo motivo raccomandiamo di controllare il
livello di vaporizzazione verso la fine del tempo di
VerduraTipoQuantità
Carciofifreschi2 - 3, dimensioni
Tutti i tempi indicati in tabella si riferiscono all’appli-
cazione con acqua fredda.
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
50 - 55 minuti
medie
Asparagifreschi 400 g15 - 20 minuti
Mettere in posizione
orizzontale all‘interno del contenitore di vaporizza-
3, 4, 6
zione
congelati400 g15 - 20 minuti2. strato da collo-
care a croce in
direzione della
circolazione del
vapore
Fagiolini, verdi freschi400 g25 - 30 minutiMescolare dopo
congelati400 g35 - 40 minuti
la metà del tempo
di vaporizzazione
Broccolifreschi400 g15 - 20 minutiMescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
la metà del tempo
Cavolino di Bruxelles
congelati400 g20 - 25 minuti
fresco400 g20 - 25 minutiMescolare dopo
di vaporizzazione
CavoloFresco,
tagliato piccolo
400 g35 - 40 minutiMescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
CaroteFresche, tagliate a
fette
400 g20 -25 minutiMescolare dopo
la metà del tempo
di vaporizzazione
PannocchiaFresca, al pezzoca. 15 minuti
Voltare di 180° dopo
la metà del tempo
vaporizzazione
27 IT/MT
Messa in funzione
VerduraTipoQuantità
CavolfioreFresco, a fiori400 g15 - 20 minutiMescolare dopo
congelato400 g20 - 25 minuti
ZucchiniFreschi, tagliati a
fette
FunghiFreschi200 g15 - 20 minutiMescolare dopo
PiselliCongelati400 g15 - 20 minutiMescolare dopo
PatateSbucciate e taglia-
te piccole
Patate novelleFresche, intere400 g30 -35 minuti
SpinaciFreschi250 g10 -15 minuti
Congelati400 g15 - 20 minuti
Consigli:
- Elimini parti dure del cavolfiore, dei broccoli e
delle verdure di cavolo.
- Cuocia a vapore la verdura a foglie verdi
quanto breve possibile, affinché non perda
facilmente il suo colore.
400 g15 - 20 minutiMescolare dopo
900 g25 - 30 minutiMescolare dopo
- Il miglior risultato di cottura lo può raggiungere
condendo con sale e spezie la verdura dopo
la vaporizzazione.
- La verdura congelata non deve essere sgelata
prima della cottura a vapore.
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
la metà del tempo
di vaporizzazione
la metà del tempo
di vaporizzazione
la metà del tempo
di vaporizzazione
la metà del tempo
di vaporizzazione
la metà del tempo
di vaporizzazione
Pesce e frutti
di mare
Code di gamberifreschi2 pezzi20 - 25 minutiLa carne perde la
Filetto di pesceCongelato250 g10 - 15 minuti
Pesce, steaks gros-siSalmone,
28 IT/MT
TipoQuantità
Fresco250 g10 - 15 minuti
250 / 400 g10 - 15 minuti
merluzzo
Tonno400 g15 - 20 minuti
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
sua trasparenza;
in caso di necessità cuocere a vapore più a lungo
Messa in funzione
Pesce e frutti
di mare
ConchiglieFresche400 g10 - 15 minutiIl tempo di vapo-
OstricheFresche6 pezzi15 - 20 minutiIl tempo di vapo-
Gamberetti di
mare
Consigli:
- Il pesce è considerato cotto non appena ha
assunto un colore privo di trasparenza.
- Il pesce congelato può essere cotto a vapore
senza prima essere scongelato, se il pezzi
vengono separati l’uno dall’altro prima del
PollameTipoQuantità
PolloPetto di pollo, sen-
TipoQuantità
Freschi400 g10 - 15 minutiMescolare dopo
procedimento di vaporizzazione e si prolunga
il tempo di cottura a vapore.
- Durante la cottura a vapore La preghiamo di
aggiungere spicchi di limone e spezie al pesce
al fine di raffinare il suo sapore.
400 g15 - 20 minutiTogliere la pelle
za ossi
Coscia di pollo400 g20 - 30 minutiDopo la vaporizza-
Tempo di
vaporizzazione
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
rizzazione si considera concluso,
quando le conchiglie si sono definitivamente aperte
rizzazione si considera concluso,
quando le conchiglie si sono definitivamente aperte
la metà del tempo
di vaporizzazione
Osservazioni
prima della cottura a vapore
zione dorare eventualmente nel forno
(funzione grill)
Carne e
salamini
Carne di manzoTagliata a fette,
TipoQuantità
steak di filetto oppure roastbeef
Tempo di
vaporizzazione
250 g10 - 15 minutiEliminare tutti i
Osservazioni
componenti grassi,
la carne di manzo
cotta a vapore è
dotata di maggior
solidità
29 IT/MT
Messa in funzione
Carne e
salamini
TipoQuantità
AgnelloCotoletta, con o
senza ossi
Carne suinaFiletto, steak di
lombo oppure
4 cotolette15 - 20 minutiEliminare tutti i
400 g oppure
4 pezzi
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
componenti grassi
10 - 15 minutiEliminare tutti i
componenti grassi
pezzi di lombo
Salamini (precotti) Frankfurter400 g10 - 15 minutiInfilzare la pelle
Knacker400 gca. 15 minuti
Consigli:
- La cottura a vapore ha il vantaggio che i grassi
durante la procedura di vaporizzazione colano
completamente. A causa del calore lieve La
preghiamo di scegliere esclusivamente carne
morbida e magra dalla quale riesce ad eliminare
tutti i componenti di grasso. La carne adatta per
essere grigliata si addice idealmente per la
cottura a vapore.
- Cuocia con attenzione gli alimenti prima di
servirli. Per controllare la cottura a vapore
infilzi la carne mediante un oggetto lungo
(coltello oppure spiedino).
- I salamini prima della cottura a vapore devono
essere completamente cotti.
- Per un risultato più raffinato dal punto di vista
del sapore, La preghiamo di aggiungere erbe
aromatiche fresche agli alimenti cotti a vapore.
prima della cottura a vapore
- Serva la carne e il pollame cotti a vapore
con salse saporite o marini il tutto prima della
cottura a vapore.
Tempo di
vaporizza-
zione
Osservazioni
RisoTipoQuantità
Quantità
di acqua
RisoBianco200 g300 ml25 minuti2 porzioni
300 g600 ml35 minuti4 porzioni
Integrale300 g600 ml40 minuti4 - 6 porzioni
Budino di risoRiso di budino100 g riso+
30 g
Latte caldo 75 - 80
minuti
zucchero a
velo
Consigli:
- Metta la quantità necessaria di acqua all’interno della ciotola del riso insieme al riso
2
.
- Per la cottura a vapore di un menu collochi
sempre la ciotola del riso
30 IT/MT
2
all’interno del
contenitore di vaporizzazione superiore visto
che l’aroma degli altri alimenti si può trasmettere
mediante l’acqua condensata.
Messa in funzione
UovaQuantità
Quantità di
acqua
Tempo di
vaporizzazione
Osservazioni
Cottura bazzottaMassimo 6400 ml8 minutiCollocare le uova
all’interno del con-
Cottura soda15 minuti
tenitore delle uova
5
(nelle apposite
profondità all’interno dei contenitori
di cottura a vapore)
Per uova con cottura bazzotta La preghiamo di
impostare l’apparecchiatura sui 10 minuti e di
prelevare le uova al momento giusto.
prolungando anche la sua durata di vita. L’intensità della deposizione del calcare dipende
dalla durezza dell’acqua
10
. Elimini il calcare
dal serbatoio dopo ogni 7 – 8 applicazioni.
Q
Conservi l’apparecchiatura di
cottura a vapore risparmiando
posto
Deposizioni di calcare lievi e resistenti:
j Nel caso di deposizioni di calcare lievi, La
preghiamo di far uso di una pezza umidificata
con aceto.
j Porre la ciotola del riso 2 nel contenitore di
cottura inferiore
j Porre il contenitore di cottura inferiore
la ciotola del riso
centrale
4
j Porre i due contenitori di cottura
ciotola del riso
superiore
j Porre i contenitori di cottura
ciotola del riso
della condensa
chio
.
1
.
6
nel contenitore di cottura
2
.
nel contenitore di cottura
2
.
3
sul contenitore di raccolta
2
e porre su di esso il coper-
7
6, 4
3, 4, 6
6
e la
e la
con
j Pulisca con questa pezza i punti che evidenzia-
no deposizioni di calcare.
j Nel caso di deposizioni di calcare più resistenti,
aumenti la quantità di aceto impiegato per la
pulizia.
j Infine pulisca a fondo l’apparecchiatura e la
asciughi con attenzione.
Elimini le deposizioni di calcare
nell’apparecchiatura di base:
j Collochi l’anello turbo
8
con la parte superiore rivolta verso il basso sul componente di riscaldamento
11
(con il lato più grande rivolto
verso l‘alto).
Q
Elimini il calcare dal
serbatoio dell‘acqua
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI! Prima
di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’apparecchiatura elettrica, La preghiamo di spegnere l’apparecchiatura e di estrarre il cavo dalla presa di rete
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Faccia raffreddare completamente l’apparecchiatura di
vaporizzazione prima di eliminare il calcare.
18
j Riempia il serbatoio dell’acqua
fredda fino a raggiungere la marcatura del livello MASSIMO
19
.
j Riempia la parte interna dell’anello turbo
con un anti-calcare in commercio.
j Non scaldi l’apparecchiatura.
j Faccia penetrare l’anti-calcare nell’apparec-
.
chiatura durante la notte.
j Svuoti l’anti-calcare e risciacqui a fondo
l’apparecchiatura.
10
con acqua
j Pulisca dunque a fondo l’apparecchiatura e
j Elimini regolarmente il calcare dal serbatoio
dell’acqua
10
. In questo modo mantiene la
la asciughi bene.
formazione del vapore nell’apparecchiatura,
8
31 IT/MT
Pulizia e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Q
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERITE!
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’apparecchiatura elettrica, La preghiamo di spegnere
l’apparecchiatura e di estrarre il cavo dalla presa
18
di rete
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Faccia raffreddare completamente l’apparecchiatura di
vaporizzazione prima di procedere a pulirla.
j Pulisca regolarmente l’apparecchiatura di
j Non immerga assolutamente l’apparecchiatura
j Pulisca sempre l’apparecchiatura di base
j Pulire tutti i componenti rimuovibili in acqua da
j Non faccia uso di detergenti aggressivi quali
Q
recchio dal Centro di Assistenza o da
sostituzione della spina o del cavo di
.
vaporizzazione, idealmente dopo ogni uso.
nell’acqua.
10
con una pezza umida.
risciacquo calda con una spazzola da risciacquo.
In seguito risciacquare a fondo i componenti e
asciugarli con cura.
abrasivi, spugne abrasive, lana d’acciaio,
soda detergente o candeggina.
Assistenza
ATTENZIONE!
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Fare riparare l’appa-
Fare eseguire una
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
32 IT/MT
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura di casa!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Vaporiera elettrica
Numero di serie: IAN 58820
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler manual de instruções! Cuidado com as superfícies quentes!
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de explosão!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Próprio para alimentos!
Así procederá de forma segura!Perigo de incêndio!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Aparelho para cozinhar a vapor
Q
Introdução
Agradecemos a sua preferência pelo
nosso produto. Antes da primeira
colocação em funcionamento, abra a
página com as imagens e familiarize-se com as
funções do aparelho. Para isso, leia atentamente
o seguinte manual de instruções e as indicações
de segurança. Utilize o aparelho apenas como
descrito e para a finalidade indicada. Conserve
cuidadosamente este manual de instruções. Se
entregar este aparelho a terceiros, entregue também
todos os documentos.
Manter a ferramenta eléctrica fora
do alcance das crianças!
W
V
responsabilidade por danos resultantes de uma
utilização indevida. O aparelho não se destina ao
uso industrial.
Q
Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Consumo nominal: 800 W
Volume do recipiente
de cozedura: 3 l
Volume da taça
para arroz: 1 l
Dimensões: 31,3 x 23,1 x 39,8 cm
Peso: 2,05 kg
Watt (Potência efectiva)
Volts (Tensão alternada)
~
Ter atenção ao estado do aparelho,
cabo de rede e ficha de rede!
Dados técnicos
(L x P x A)
Q
Utilização correcta
O aparelho destina-se à cozedura de alimentos a
vapor. A panela a vapor deve ser utilizada apenas
em espaços secos e fechados. Quaisquer outras
utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e implicam riscos de acidente
significativos. O fabricante não assume qualquer
36 PT
Q
Material fornecido
Imediatamente após desembalar o aparelho verifique
se o material fornecido está completo e se o produto
e todas as suas peças se encontram em perfeitas
condições.
Introdução / Segurança
1 x Aparelho base
1 x Coroa turbo
1 x Bandeja de recolha de água condensada
3 x Recipientes de cozedura
1 x Taça para arroz (1 l)
1 x Tampa
1 x Manual de instruções
Q
Descrição das peças
1
Tampa
2
Taça para arroz
3
Recipiente de cozedura superior (3)
4
Recipiente de cozedura intermédio (2)
5
Recipiente para ovos (cavidades)
6
Recipiente de cozedura inferior (1)
7
Bandeja de recolha de água condensada
8
Coroa turbo
9
Marcação mínima
10
Aparelho base / Depósito de água
11
Elemento de aquecimento
12
Indicador do nível de água
13
Visor LCD
14
Tecla LIGAR / DESLIGAR
15
Luz de controlo
16
Tecla MAIS / MENOS
17
Tecla PROG (“programação”)
18
Cabo de alimentação com ficha de rede
19
Marcação MAX
20
Indicação horária
21
Símbolo PROG („programação“)
22
Símbolo de conservação de temperatura
Q
Segurança
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A inobservância das indicações de
segurança e instruções pode ter como consequência
choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES
DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA FUTURA!
Evite ferimentos ou danos
do aparelho eléctrico:
J
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA CRIANÇAS E
BEBÉS! Nunca deixe as crianças
sozinhas com a embalagem ou o produto.
Existe perigo de asfixia pelo material da embalagem e perigo de morte por queimaduras.
As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas
do produto.
J
Não utilize o aparelho em áreas
potencialmente explosivas, onde se
encontrem líquidos inflamáveis ou
gases.
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência para manusear o aparelho, ou que
sofram de limitações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, não podem utilizar o
aparelho sem vigilância ou orientação de alguém
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
JCUIDADO! Não deixe a panela a vapor
sem vigilância enquanto esta se encontrar em
funcionamento.
J
CUIDADO! PERIGO DE QUEI-
MADURAS! Durante a utilização,
a panela a vapor atinge temperatu-
ras elevadas. Certifique-se de que não entra em
contacto com o vapor de água ou alimentos
quentes.
J Levante sempre a tampa
1
lentamente, voltada
para o lado oposto ao que se encontra e deixe
o vapor de água sair pela parte de trás. Não
se debruce sobre o aparelho enquanto este
produz vapor de água. Utilize pegas sempre
que entrar em contacto com a tampa
recipientes de cozedura
3, 4, 6
1
e os
. Caso pretenda verificar se os alimentos já se encontram
cozinhados, utilize um garfo longo ou uma tenaz.
J Retire a ficha de rede da tomada após cada
utilização. Não deixe o cabo de alimentação
18
pendurado no rebordo do balcão, de forma
a não permitir que o aparelho possa ser inadvertidamente puxado para baixo.
37 PT
Segurança / Antes da primeira colocação ... / Colocação em funcionamento
J Deixe o aparelho arrefecer completamente,
antes de remover a água residual do depósito
de água
J
10
.
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não utilize a panela a vapor
perto ou por baixo de cortinas,
armários de parede ou outros materiais
inflamáveis.
J Coloque o aparelho sobre uma base resistente
a temperaturas elevadas (não o coloque sobre
mesas envernizadas ou sobre toalhas de
mesa). Não utilize o aparelho perto de outras
fontes de ignição (fogões, bicos de gás).
Caso contrário, o aparelho e / ou as peças de
mobiliário podem ficar danificados.
J Coloque o aparelho sobre uma base plana e
estável. Certifique-se de que existe uma distância suficiente entre o aparelho e as paredes e
armários. Desta forma, é possível evitar danos
provocados pelo vapor de água.
J Certifique-se de que o depósito de água
10
contém água suficiente durante o processo de
cozedura. Não cubra o depósito de água
10
com papel de alumínio ou produtos semelhantes.
A inobservância desta indicação pode resultar
num sobreaquecimento do aparelho e, consequentemente, provocar danos.
J Nunca mergulhe o aparelho em água e retire
sempre a ficha de rede da tomada antes de
o limpar ou transportar.
J
PRÓPRIO PARA ALIMENTOS!
A utilização deste produto não
influencia o sabor e aroma dos
alimentos.
Evite o perigo de morte
por choque eléctrico:
J Não opere o aparelho com o cabo ou a ficha
18
de rede danificados.
CUIDADO! Os cabos
18
de rede danificados representam perigo de morte por choque
eléctrico. Os aparelhos que não funcionem
correctamente ou estejam danificados devem
ser imediatamente examinados e reparados
exclusivamente pelo serviço de apoio ao cliente.
J Não utilize o cabo de alimentação
18
rar a ficha do aparelho da tomada. Mantenha o
18
cabo
afastado de superfícies quentes, arestas
afiadas e cargas mecânicas. Um cabo
cado ou mal enrolado aumenta o risco de choque eléctrico.
J Não utilize o aparelho ao ar livre. Certifique-se
de que o cabo de alimentação
18
nunca fica
molhado ou húmido durante o funcionamento.
J Retire a ficha
18
da tomada quando não utili-
zar o aparelho.
Q
Utilize os acessórios originais
J Utilize apenas os acessórios e dispositivos adi-
cionais mencionados no manual de instruções.
A utilização de peças ou acessórios diferentes
dos recomendados no manual de instruções
pode repre sentar perigo de ferimentos.
Q
Antes da primeira
colocação em funcionamento
J Antes da primeira colocação em funcionamento,
limpe todas as peças amovíveis com água morna
e seque-as cuidadosamente. Lave a parte interior
do aparelho base / do depósito de água
com um pano húmido.
para reti-
18
danifi-
10
J Certifique-se de que a tensão da fonte de
alimentação coincide com os dados na placa
de identificação. Ligue o aparelho apenas à
corrente alternada.
J Nunca utilize o aparelho com um temporizador
externo ou um sistema de telecomando separado.
J
Verifique regularmente o cabo de
alimentação
18
relativamente a
danos e desgaste.
38 PT
Q
Colocação em funcionamento
Tenha em consideração a tensão da fonte de alimentação. A tensão da fonte de alimentação deve
estar em conformidade com as indicações na placa
de identificação do aparelho. Os aparelhos assinalados com 230 V podem funcionar também com
220 V.
Colocação em funcionamento
j Coloque o aparelho base 10 sobre uma base
estável e plana.
j Encaixe a coroa turbo preta
mento de aquecimento
8
sobre o ele-
11
colocado na parte
central. Certifique-se de que o lado maior se
encontra voltado para baixo.
19
10
.
com água fria
j Encha o depósito de água
até à marcação MAX
Nota: Certifique-se de que o aparelho base /
depósito de água
até à marcação mínima
10
está, pelo menos, cheio
9
.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Certifique-se de que a água não ultrapassa a
marcação MAX
19
. Caso contrário, a água
quente pode salpicar para fora da panela
durante o processo de cozedura.
CUIDADO! Não adicione qualquer aditivo,
tal como temperos ou semelhantes, à água.
Estes podem prejudicar a circulação de vapor
e / ou danificar a superfície do depósito de
água
10
e do elemento de aquecimento
11
.
j Coloque agora a bandeja preta de recolha
de água condensada
10
base
. Certifique-se de que a elevação em
7
sobre o aparelho
forma de meia lua se encontra nivelada e
voltada para a frente na direcção das teclas
de comando. Desta forma, a coroa turbo
8
mantém-se na sua posição.
j Introduza agora os alimentos nos recipientes
de cozedura
3, 4, 6
.
j Certifique-se de que todas as peças estão
correctamente posicionadas antes de colocar
o aparelho em funcionamento.
CUIDADO! Nunca utilize recipientes ou qual-
quer outra peça que não tenha sido fabricada
especialmente para este aparelho. Caso contrário existe perigo de ferimentos e / ou danos
no aparelho.
j Coloque os recipientes de cozedura
3, 4, 6
na sequência 1 - 2 - 3 (consulte a marcação no
puxador) sobre a bandeja de recolha de água
condensada
j Coloque a tampa
7
.
1
sobre a parte central de
forma a que o recipiente de cozedura superior
3
fique completamente fechado, não permi-
tindo a saída de vapor.
j Introduza a ficha
18
de rede numa tomada
adequada.
j No visor LC
aparece “45” (ver figura B).
13
A sua panela a vapor está agora pronta a ser
utilizada.
Q
Ajustar a hora
Proceda da seguinte forma:
j Prima as teclas PROG
14
em simultâneo durante 2 - 3 segundos. Após
17
e LIGAR / DESLIGAR
soltar as teclas, o aparelho emite um sinal sonoro.
j Agora prima a tecla „MAIS“
a indicação horária
tecla „MENOS“
20
horária
1 minuto.
20
16
para atrasar a indicação
j Prima a tecla PROG
j O visor LCD
13
apresenta agora a hora actual
16
para adiantar
10 minutos. Prima a
17
para confirmar.
(modo Hora).
Q
Utilizar a função
de início imediato
Nota: Certifique-se de que o aparelho base /
depósito de água
marcação mínima
8
turbo
sada
e a bandeja de recolha de água conden-
7
se encontram correctamente posicionadas.
j Prima a tecla LIGAR / DESLIGAR
13
LCD
a vapor pré-programado de 45 minutos
(consulte a fig. B).
j Prima a tecla MAIS / MENOS
o tempo de cozedura a vapor em intervalos
de 5 minutos ou para reduzir em intervalos de
1 minuto.
Nota: O tempo máximo de cozedura a vapor
é de 90 minutos.
Nota: Recordamos-lhe que pode ser necessário
encher novamente o depósito de água durante
um tempo de cozedura mais longo. Para voltar
a encher, utilize as aberturas laterais na bandeja
de recolha de água condensada
pósito
10
está, pelo menos, cheio até à
9
. Assegure-se de que a coroa
14
. O visor
apresenta agora o tempo de cozedura
para aumentar
16
7
. Um de-
10
com água até à marcação MAX 19
39 PT
Colocação em funcionamento
é suficiente para aprox. 1 hora de cozedura a
vapor.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Certifique-se de que a água não excede a
marcação MAX
19
. Caso contrário, a água
quente pode salpicar para fora da panela
durante o processo de cozedura.
j Prima a tecla LIGAR / DESLIGAR
um sinal sonoro. A luz de controlo
. É emitido
14
acende a
15
vermelho e o aparelho inicia automaticamente
o processo de cozedura a vapor.
j O visor LCD
13
apresenta o tempo de cozedura
restante.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Durante a utilização, a panela a vapor atinge
temperaturas elevadas. Certifique-se de que
não entra em contacto com o vapor de água
ou com as peças do aparelho.
j Assim que o tempo de cozedura terminar, o
aparelho entra automaticamente no modo de
conservação da temperatura (consulte „Modo
de conservação da temperatura“).
Nota: Pode reduzir ou aumentar o tempo
de cozedura a vapor durante o processo de
cozedura em intervalos de 5 minutos, premindo
as teclas MAIS / MENOS
. Assim que regular
16
manualmente o tempo de cozedura para “0”,
o aparelho inicia automaticamente o modo de
conservação da temperatura (consulte “Modo
de conservação da temperatura”)
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Levante a tampa
1
lentamente, voltada para
o lado oposto ao que se encontra e deixe o
vapor de água sair pela parte de trás. Não se
debruce sobre o aparelho enquanto este produz vapor de água. Utilize pegas sempre que
entrar em contacto com a tampa
recipientes de cozedura
3, 4, 6
1
ou os
. Caso se
pretenda certificar de que os alimentos já se encontram cozinhados, utilize um garfo longo ou
uma tenaz.
j Prima a tecla LIGAR / DESLIGAR
14
para interromper antecipadamente o processo de cozedura ou para desligar o aparelho. O visor LCD 13
apresenta novamente a indicação horária
20
(consulte a fig. A).
Nota: Assim que a reserva de água tiver sido
consumida durante o funcionamento, é emitido
40 PT
um sinal sonoro. O processo de cozedura é interrompido. A indicação no visor LCD
ra-se novamente para a indicação horária
13
alte-
20
(consulte a fig. A). Por isso, verifique regularmente o nível da água através do indicador do
nível de água
12
e adicione atempadamente
água suficiente.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Certifique-se de que a água não ultrapassa a
marcação MAX
19
. Caso contrário, a água
quente pode salpicar para fora da panela
durante o processo de cozedura.
Q
Utilizar a função de
retardamento do início
Nota: Certifique-se de que o aparelho base /
depósito de água
à marcação mínima
coroa turbo
condensada
cionadas.
j Prima a tecla PROG
apresenta a indicação horária
o símbolo PROG
j Prima a tecla MAIS / MENOS
aumentar o tempo de atraso em intervalos de
10 minutos ou para reduzir em intervalos de
1 minuto.
Nota: O tempo de retardamento ajustado
refere-se à hora actual. Isto é, se ajustar um
tempo de retardamento de 30 minutos às
13 horas, o processo de cozedura iniciará às
13:30. O tempo máximo de retardamento é
de 24 horas.
j Prima novamente a tecla PROG
j Prima a tecla MAIS / MENOS
o tempo de cozedura a vapor em intervalos
de 5 minutos ou para reduzir em intervalos de
1 minuto.
Nota: O tempo máximo de cozedura a vapor
é de 90 minutos.
Nota: Recordamos-lhe que pode ser necessá-
rio encher novamente o depósito de água
durante um tempo de cozedura mais longo.
Para voltar a encher, utilize as aberturas laterais
10
está, pelo menos, cheio até
9
. Assegure-se de que a
8
e a bandeja de recolha de água
7
se encontram correctamente posi-
17
. O visor LCD 13
20
bem como
21
(consulte a fig. A).
para
16
17
.
para aumentar
16
Colocação em funcionamento
na bandeja de recolha de água condensada 7.
Um depósito
MAX
10
com água até à marcação
19
é suficiente para aprox. 1 hora de
cozedura a vapor.
j Prima novamente a tecla PROG
13
LCD
apresenta agora a indicação horária
20
bem como o símbolo PROG 21.
17
. O visor
O retardamento do início está agora activo.
j Assim que o tempo de retardamento terminar,
é emitido um sinal sonoro, a luz de controlo
15
vermelha acende-se e o aparelho inicia automaticamente o processo de cozedura.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Durante a utilização, a panela a vapor atinge
temperaturas elevadas. Certifique-se de que
não entra em contacto com o vapor de água
ou com as peças do aparelho.
Nota: Assim que a reserva de água se tiver
evaporado durante o funcionamento, é emitido
um sinal sonoro. O processo de cozedura a
vapor é interrompido. Por isso, verifique regularmente o nível da água através do indicador
do nível de água
e adicione atempadamente
12
água suficiente.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Certifique-se de que a água não ultrapassa a
marcação MAX
19
. Caso contrário, a água
quente pode salpicar para fora da panela
durante o processo de cozedura.
j Prima a tecla PROG
retardamento do início. O símbolo PROG
apresentado no visor LCD
Q
Modo de conservação
17
para interromper o
13
.
21
é
da temperatura
Após o decurso do tempo de cozedura ajustado, o
aparelho entra automaticamente no modo de conservação da temperatura.
- O visor LCD
20
bem como o símbolo de conservação da
temperatura
- A luz de controlo
13
apresenta a indicação horária
22
.
15
verde acende-se.
- No modo de conservação da temperatura, a
água é aquecida em intervalos cíclicos. Desta
forma, os alimentos mantêm-se a uma temperatura de 60 - 70°C.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Durante a utilização, a panela a vapor atinge
temperaturas elevadas. Certifique-se de que
não entra em contacto com o vapor de água
ou com as peças do aparelho.
- O modo de conservação da temperatura permanece activo até que a reserva de água seja
necessária ou até que seja premida uma tecla.
j Prima a tecla LIGAR / DESLIGAR
14
minar o modo de conservação da temperatura.
Q
Utilizar vários
recipientes de cozedura
j Introduza os alimentos de maiores dimensões
ou aqueles que necessitarem de um tempo de
cozedura mais longo (p. ex. arroz) no recipiente
de cozedura inferior
j Recordamos-lhe que os tempos de cozedura
dos recipientes superior
aumentam 5 - 10 minutos. Tenha em atenção
este facto aquando do ajuste do tempo de
cozedura.
j O sabor dos alimentos pode ser transmitido
através da água condensada. Como tal, introduza o peixe e a carne no recipiente de cozedura inferior
6
inferior
vazio, caso pretenda preparar alimentos com tempos de cozedura mais longos.
Coloque o peixe ou a carne no recipiente de
cozedura inferior
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Levante a tampa
o lado oposto ao que se encontra e deixe o
vapor de água sair pela parte de trás. Não se
debruce sobre o aparelho enquanto este produz
vapor de água. Utilize pegas sempre que entrar
em contacto com a tampa
de cozedura
certificar de que os alimentos já se encontram
cozinhados, utilize um garfo longo ou uma tenaz.
6
.
3
e intermédio 4
6
. Deixe o recipiente de cozedura
6
no momento pretendido.
1
lentamente, voltada para
1
ou os recipientes
3, 4, 6
. Caso se pretenda
para ter-
41 PT
Colocação em funcionamento
j Introduza os alimentos que necessitam de um
maior tempo de cozedura no recipiente de
cozedura inferior
6
, caso pretenda preparar
alimentos com tempos de cozedura diferentes.
Retire cuidadosamente a tampa
os recipientes de cozedura seguintes
1
e coloque
3, 4
sobre aquele, quando o tempo de cozedura
restante for o necessário para os alimentos a
cozer. Coloque novamente a tampa
1
cuida-
dosamente.
Dicas
Os tempos de cozedura indicados na tabela são
apenas valores de referência. Os tempos podem
variar consoante a dimensão dos alimentos, capacidade dos recipientes de cozedura
frescura dos alimentos e gosto pessoal. Quando
se familiarizar com a panela a vapor, poderá adaptar os tempos de cozedura.
j Tenha em atenção que uma camada de ali-
mentos coze mais rapidamente do que várias.
Desta forma, o tempo de cozedura aumenta
consoante a quantidade de alimentos, isto é,
1000 g de couve-flor necessitam de um tempo
de cozedura maior do que apenas 500 g.
j Certifique-se de que todos os pedaços de
alimentos possuem dimensões idênticas. Só
assim é possível obter um resultado ideal. Caso
os pedaços possuam dimensões diferentes e
precisem de ser colocados em camadas, coloque
os mais pequenos por cima.
j Não encha os recipientes de cozedura
6
com alimentos. Deixe espaço livre entre os
pedaços. Desta forma é possível garantir uma
circulação do vapor ideal.
3, 4, 6
3, 4
,
j Caso pretenda cozer maiores quantidades,
mexa os alimentos com uma colher de pau
depois de metade do tempo de cozedura.
j Nunca coza carne, aves ou marisco congelados.
Descongele-os previamente por completo.
j Todos os tempos indicados na tabela de tempos
de cozedura se referem à utilização com água
fria. Utilize água morna (não utilize água a
ferver) para reduzir ligeiramente os tempos de
cozedura.
j A taça para arroz
2
também é adequada
para a cozedura de outros alimentos tais como
fruta, legumes, pudim, etc.
Q
Tabela de tempos de cozedura
Os tempos de cozedura indicados na tabela são
apenas valores de referência. Os tempos variam
consoante a dimensão dos alimentos, capacidade
dos recipientes de cozedura
3, 4, 6
dos alimentos e gosto pessoal. Por isso, recomendamos que verifique o grau de cozedura com um
utensílio de cozinha longo (um garfo ou um espeto),
após a fase final do tempo de cozedura ajustado.
Os tempos de cozedura aplicam-se às quantidades
representadas na tabela. Salvo indicação em contrário, todos os tempos de cozedura se referem à
utilização no recipiente de cozedura
6
tos colocados nos recipientes de cozedura superior
e intermédio
3, 4
necessitam de 5 - 10 minutos
adicionais.
Todos os tempos indicados na tabela de tempos
de cozedura se referem à utilização com água fria.
ficar opaca, se
necessário, cozer
durante mais
tempo
cozedura termina
quando as cascas
estiverem completamente abertas
cozedura termina
quando as cascas
estiverem completamente abertas
metade do tempo
de cozedura
Dicas:
- A cozedura do peixe termina quando este
adquire uma cor opaca.
- O peixe congelado pode ser cozido sem ser
descongelado previamente, caso os pedaços
44 PT
tenham sido separados e o tempo de cozedura
seja prolongado.
- Durante a cozedura, tempere o peixe e adicione
sumo de limão, de forma a obter um sabor
mais refinado.
Colocação em funcionamento
AvesTipoQuantidade
FrangoPeito,
sem ossos
Coxas400 g20 - 30 minutosapós a cozedura,
Carne e
salsichas
Carne de vacaem fatias, bifes
BorregoCosteletas, com
Carne de porcofiletes, bife do lom-
Salsichas
(pré-cozidas)
TipoQuantidadeTempo de
ou rosbife
ou sem ossos
bo ou lombinhos
Salsichas alemãs
Frankfurter
Salsichas alemãs
Knacker (fumadas)
400 g15 - 20 minutosRemova a pele
250 g10 - 15 minutosRemova toda a
4 Costeletas15 - 20 minutosRemova toda a
400 g ou
4 unidades
400 g10 - 15 minutosPique a pele das
400 gaprox. 15 minutos
Tempo de
cozedura
cozedura
10 - 15 minutosRemova toda a
Observações
antes da cozedura
deixe tostar no forno, se necessário
(função de grill)
Observações
gordura, a carne
de vaca cozida
possui uma consistência sólida
gordura
gordura
salsichas antes da
cozedura
Dicas:
- A cozedura tem a vantagem de remover toda
a gordura. Devido ao calor suave, seleccione
exclusivamente carne magra e tenra, removendo
toda a gordura. A carne para grelhar é ideal
para a cozedura.
- Sirva a carne e aves cozidas com molhos que
acentuem o paladar ou marine-os antes do
processo de cozedura.
ArrozTipoQuantidade
Arrozbranco200 g300 ml25 minutos2 doses
300 g600 ml35 minutos4 doses
integral300 g600 ml40 minutos4 - 6 doses
- Coza o alimento a cozinhar cuidadosamente
antes de servir. Para verificar a cozedura, utilize
um utensílio de cozinha longo (faca ou espeto)
para picar a carne.
- As salsichas devem ser cozinhadas antes do
processo de cozedura.
- Para obter um sabor refinado adicione ervas
aromáticas aos alimentos a cozer.
Quantidade
de água
Tempo de
cozedura
Observações
45 PT
Colocação em funcionamento
ArrozTipoQuantidade
Pudim de arroz Arroz para
pudim
100 g de arroz
+ 30 g de
Quantidade
de água
leite morno75 - 80 minutos
açúcar em pó
Dicas:
- Adicione o arroz juntamente com a quantidade
de água necessária na taça para arroz
2
- Aquando da cozedura, coloque sempre a
taça para arroz
.
superior, uma vez que o aroma dos outros
alimentos pode ser transmitido através da
água condensada.
OvosQuantidade
Ligeiramente
máx. 6400 ml8 minutosColoque os ovos
Quantidade
de água
Tempo de
cozedura
cozidos
Bem cozidos15 minutos
Para cozer ligeiramente os ovos, ajuste o aparelho
para 10 minutos e retire os ovos atempadamente.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Deixe a panela a vapor arrefecer completamente
antes da descalcificação.
Q
Guarde a panela a vapor de
modo a poupar espaço
j Descalcifique regularmente o depósito de água
10
. Desta forma, poderá preservar a produção
de vapor de água e aumentar a vida útil do
j Coloque a taça para arroz 2 no recipiente
de cozedura inferior
.
6
j Coloque o recipiente de cozedura inferior
com a taça de arroz
cozedura intermédio
j Coloque os dois recipientes de cozedura
e a taça para arroz 2 no recipiente de
4
cozedura superior
j Coloque os recipientes de cozedura
e a taça para arroz 2 sobre a bandeja
6
de recolha de água condensada
a tampa
por cima.
1
no recipiente de
2
.
4
.
3
3, 4
e coloque
7
6
6
,
,
aparelho. A espessura do calcário acumulado
depende do grau de dureza da água. Descalcifique o depósito
Calcificações fáceis e difíceis:
j Utilize um pano humedecido em vinagre no
caso de uma calcificação fácil.
j Utilize-o para limpar a superfície calcificada.
j No caso de calcificações mais difíceis, aumente
a quantidade de vinagre.
j Lave bem o aparelho após a descalcificação e
seque-o cuidadosamente.
Tempo de
cozedura
2
no recipiente de cozedura
Observações
Observações
no recipiente para
5
ovos
des no recipiente
de cozedura)
10
a cada 7 - 10 utilizações.
(cavida-
Q
Descalcificar o depósito de água
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de quaisquer trabalhos no aparelho eléctrico,
desligue-o e retire a ficha de rede
46 PT
18
da tomada.
Descalcificação do aparelho base:
j Coloque a coroa turbo
8
com o lado superior
para baixo, sobre o elemento de aquecimento
11
(lado maior voltado para cima).
19
10
.
com água fria
j Encha o depósito de água
até à marcação MAX
Colocação em ... / Limpeza e conservação / Assistência / Garantia
8
j Encha a parte interna da coroa turbo
com
um líquido descalcificador convencional.
j Não aqueça o aparelho.
j Não deixe o aparelho a descalcificar durante
a noite.
j Remova o descalcificador e lave bem o aparelho.
j Lave bem o aparelho após a descalcificação e
seque-o cuidadosamente.
Q
Limpeza e conservação
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de quaisquer trabalhos no aparelho eléctrico, desligue-o e retire a ficha de rede
18
da tomada.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Deixe a panela a vapor arrefecer completamente
antes de a limpar.
j Limpe a panela regularmente, de preferência
após cada utilização.
j Nunca mergulhe o aparelho em água.
j Limpe o aparelho base
10
com um pano húmido.
j Limpe todas as peças amovíveis com água
quente e uma escova de loiça. De seguida,
enxagúe bem e seque cuidadosamente.
j Não utilize produtos de limpeza agressivos,
tais como pó abrasivo, esponjas, palha-de-aço,
soda cáustica ou lixívia.
Q
Assistência
AVISO!
Os seus aparelhos só devem
ser reparados por pessoal técnico qua-
lificado e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, é assegurada
a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituição da ficha ou do
cabo de alimentação deve ser sempre
realizada pelo fabricante do aparelho
ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
47 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Não coloque as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Warning - Hot surfaces!
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Food-safe!
Proper procedure and handling.Risk of fire!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Steamer
Q
Introduction
We are pleased that you have chosen
this product. Fold out the page with the
pictures and familiarise yourself with the
functions of the appliance before the initial operation.
For this, read the following instruction manual and
the safety advices carefully. Only use the appliance
as described and for the stated ranges of use. Keep
this instruction manual safely. Hand out all documents
to third persons when passing on the appliance.
Q
Intended Use
The appliance is designed for steaming food. The
steamer may only be used in dry and confined
spaces. Other uses or modifications of the appliance
are not intended and harbour considerable risks.
For damage arising from not intended use, the manufacturer does not assume liability. The appliance is
not designed for commercial use.
Keep children away from electrical
devices!
W
V
Q
Nominal voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nominal power: 800 W
Volume steam trays: 3 l
Volume rice bowl: 1 l
Dimensions: 31,3 x 23,1 x 39,8 cm
Weight: 2.05 kg
Q
Check the scope of supply for completeness
as well as the intactness of the product and all
com ponents immediately after unpacking.
1 x Base of the appliance
1 x Turbo ring
1 x Condensate collection basin
3 x Steam trays
1 x Rice bowl (1 l)
1 x Cover
1 x Instruction manual
Watts (Effective power)
Volt (AC)
~
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Technical Data
(W x D x H)
Scope of Supply
50 GB/MT
Introduction / Safety
Q
Description of Components
1
Cover
2
Rice bowl
3
Upper steam tray (3)
4
Middle steam tray (2)
5
Egg cups (recesses)
6
Lower steam tray (1)
7
Condensate collection basin
8
Turbo ring
9
MIN mark
10
Base of the appliance / water tank
11
Heating element
12
Water level indicator
13
LCD-display
14
ON / OFF button
15
Pilot lamp
16
PLUS / MINUS button
17
PROG button (“programming”)
18
Power cord with mains plug
19
MAX mark
20
Time indicator
21
PROG symbol (“programming”)
22
Keep-warm symbol
Q
Safety
WARNING!
Read all safety advices and
instructions. Non-observance of the safety advices
and instructions may cause electric shock, fire and /
or bad injuries.
KEEP ALL SAFETY ADVICES AND
INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE!
Avoid injuries and damage of
the electrical appliance:
J
DANGER OF LIFE AND ACCI-
DENT FOR BABIES AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packing material and
the product. There is the hazard of choking by
packing material and the hazard of life by burns.
Children often underrate the risks. Always keep
children away from the product.
J
Do not operate the appliance in
explosive environments, where
inflammable liquids or gases are
located.
J Children and persons, not having the knowledge
or experience in operating the appliance or
having handicaps of physical, sensorial or
mental nature must not operate the appliance
without supervision or instruction by a person,
responsible for their safety. Children must be
supervised in order to ensure that they do not
play with the appliance.
J ATTENTION! Never leave the steamer
unattended during operation.
J
ATTENTION! HAZARD OF
BURNS! The appliance will become
very hot during use. Beware of get-
ting in contact with the ascending steam or the
hot food.
J Always lift the cover
1
slowly, turning away
from you and let the steam exhaust backwards.
Do not bend over the appliance during steam
generation. Use oven cloths when touching the
cover
1
and the steam trays
3, 4, 6
. Use
a long fork or tongs when checking if the food
is done.
J Pull the mains plug after each use. Never let
the cord
18
hang down over the edge of the
work surface so that the appliance can not be
pulled down accidentally.
J Let the appliances completely cool down,
before you remove the remaining water from
the base of the appliance / water tank
J
ATTENTION! HAZARD OF
10
.
FIRE! Do not operate the steamer in
the proximity of or below curtains,
wall cupboards or other inflammable materials.
J Place the appliance on a heat resistant surface
(no varnished tables, no table cloths). Do not
operate it in the vicinity of other sources of
heat (oven, gas flame). Otherwise, the appliance and / or pieces of furniture may be damaged.
J Place the appliance on an even, stable surface
at a safe distance to walls and cupboards in
order to avoid any damage caused by steam
rising.
51 GB/MT
Safety / Prior to Initial Use / Initial Operation
J Always fill the base of the appliance / water
10
tank
with sufficient water for the period of
steaming. Do not cover the base of the appliance / water tank
10
with aluminium foil or
any other material. If not observed, this can
lead to an overheating of the appliance.
Damage of the appliance is the consequence.
J Never immerse the appliance in water and
always pull the mains plug before cleaning or
transporting it.
J
FOOD-SAFE! The taste and smell
of your food are not detrimentally
affected by this product.
Avoid the hazard of
life by electric shock:
J Make sure that the details on the rating label
are in conformity with your mains voltage.
Only connect the unit to alternating current.
J Do not at all operate this unit with an external
timer or a separate telecontrol system.
J
Check the power cord
18
regularly
for damage or deterioration.
J Do not operate the appliance when the power
18
cord
or the mains plug is damaged.
ATTENTION! A damaged power cord
18
presents a hazard of life by electric shock.
Have appliances, which do not work faultlessly
or which are damaged, immediately and only
checked and repaired by the after-sales service.
J Do not use the power cord
the appliance. Keep the power cord
18
for unplugging
18
away
from hot surfaces, sharp edges and mechanical
forces. Damaged or entangled cords
18
in-
crease the risk of an electric shock.
J Do not operate the appliance outside. Never
let the power cord
18
become wet or damp
during operation.
J Unplug the power cord
18
when you are not
operating the appliance.
52 GB/MT
Q
Use Original Accessories
J Only use accessories and additional equipment
stated in the instruction manual. The use of other
products or accessories than recommended
in the instruction manual may present a risk of
injuries for you.
Q
Prior to Initial Use
J Clean all detachable parts prior to the initial use
with warm soapy water and dry them carefully.
Wipe the interior of the base of the appliance /
water tank
Q
Initial Operation
10
with a damp cloth.
Observe the mains voltage. The mains voltage of
the power source must be in conformity with the
details on the rating label of the appliance. Appliances declared with 230 V can also be operated
with 220 V.
j Place the base of the appliance
10
on a sta-
ble, even surface.
j Then place the black turbo ring
heating element
11
mounted in the centre.
8
onto the
Make sure that the larger side faces downwards.
j Now fill the base of the appliance / water tank
10
with cold water up to the MAX mark 19.
Note: Consider that the base of the appliance /
water tank
least up to the MIN mark
10
has to be filled with water at
9
.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Make sure that the water does not exceed the
MAX mark
19
. Otherwise, hot water may spurt
out of the appliance during operation.
ATTENTION! Do not add anything like sea-
sonings etc. to the water. This may affect the
steam flow and / or damage the surface of the
base of the appliance / water tank
heating element
11
.
10
and the
j Now place the black condensate collection
7
basin
onto the base of the appliance 10.
Make sure that the semi-circular elevation
Initial Operation
points to the front towards the keypad and is
level. Thus, the turbo ring
8
will be kept in
position.
j Place the food in the steam trays
3, 4, 6
j Ensure that all parts are positioned correctly
before switching on the appliance.
ATTENTION! Never use bowls or other parts,
not especially produced for this appliance.
Otherwise, there may be the risk of injuries
and / or damage of the appliance.
j Now place the steam trays
3, 4, 6
in
1 - 2 - 3 succession (please see the markings on
the handles) on top of the condensate collection
7
basin
j Place the cover
steam tray
.
1
centrically so that the upper
3
is completely closed and no
steam can exhaust.
j Connect the mains plug
j The LC display
18
to a suitable socket.
shows “45” (see Fig. B).
13
Now your steamer is ready for use.
Q
Setting the clock
Proceed as follows:
j Simultaneously press the PROG
14
OFF
buttons for 2 - 3 seconds. A signal tone
17
and ON /
will be heard on releasing the buttons.
j Press the PLUS button
indicator
20
by 10 minutes each time. Press the
MINUS button
20
by 1 minute each time.
j Press the PROG button
j The LCD-display
16
to increase the time
16
to reduce the time indicator
17
to confirm your setting.
13
will now show the current
clock time (clock time mode).
Q
Using Immediate-Start Function
Note: Consider that the base of the appliance /
water tank
up to the MIN mark
in addition to the condensate collection basin
10
has to be filled with water at least
9
. Ensure that the turbo ring 8
7
has been correctly positioned.
j Press the ON / OFF button
13
play
will show the factory-set steaming time
14
. The LCD dis-
of 45 minutes (see fig. B).
j Press the PLUS / MINUS button
.
16
the steaming time in 5-minute steps or decrease
it in 1-minute steps.
Note: The maximum steaming time is 90 minutes.
Note: Be aware that you might have to replen-
ish water when the steaming time is longer.
Use the openings on the sides of the condensate collection basin
of the appliance / water tank
the MAX mark
7
for refilling. If the base
10
is filled up to
19
, it will be sufficient for approx.
1 hour of steaming.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Make sure that the water does not exceed the
MAX mark
19
. Otherwise, hot water may spurt
out of the steamer during operation.
j Press the ON / OFF button
a beep. The red indicator light
. The device sounds
14
15
and the device starts the steaming process.
j The LCD-display
13
will indicate the remaining
steaming time.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS! The
appliance will become hot during use. Beware
of getting in contact with the ascending steam
or any components.
j If the set steaming time is elapsed, the appli-
ance will automatically switch back to the
keep-warm mode (see “keep-warm mode”).
Note: You can increase the steaming time at
any time in 5-minute steps or decrease it in
1-minute steps by pressing the PLUS / MINUS
button
. As soon as the steaming time is set
16
manually to “0”, the device switches automatically into the warm mode (see “Warm mode”).
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Always lift the cover
1
slowly, turning away
from you and let the steam exhaust backwards.
Do not bend over the appliance during steam
generation. Use oven cloths when touching the
cover
1
and the steam trays
3, 4, 6
a long fork or tongs when checking if the food
is done.
j Press the ON / OFF button
14
to terminate the
steaming process prematurely or to switch off
to increase
comes on
. Use
53 GB/MT
Initial Operation
the appliance. The indicator on the LCD-display
13
switches back to the time indicator 20
again (see fig. A).
Note: If the supply of water is used up during
use, a signal tone will sound. The steaming process gets stopped. The indicator on the LCD-
13
display
20
switches back to the time indicator
again (see fig. A). Therefore, regularly
check the water level on the water level indica-
12
tor
and replenish sufficient water in good
time!
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Make sure that the water does not exceed the
MAX mark
19
. Otherwise, hot water may spurt
out of the steamer during operation.
Q
Using Delay-Start Function
Note: Consider that the base of the appliance /
water tank
up to the MIN mark
8
10
has to be filled with water at least
9
. Ensure that the turbo ring
as well as the condensate collection basin 7
are positioned correctly.
j Press the PROG button
13
, the time indicator 20 as well as the PROG
21
symbol
(see fig. A) will appear.
j Press the PLUS / MINUS button
17
. In the LCD-display
, to increase
16
the delay time in 10-minute steps or decrease it
in 1-minute steps to achieve the desired delay.
Note: The set delay time refers to the current
clock time. That means if you set a delay time
of 30 minutes at 13:00, the steaming process
will start at 13:30. The maximum delay time is
24 hours.
j Press the PROG button
j Press the PLUS / MINUS button
17
again.
to increase
16
the steaming time in 5-minute steps or decrease
it in 1-minute steps.
Note: The maximum steaming time is 90 minutes.
Note: Be aware that you might have to replen-
ish water when the steaming time is longer. Use
the openings on the sides of the condensate
collection basin
the appliance / water tank
the MAX mark
7
for refilling. If the base of
10
is filled up to
19
, it will be sufficient for approx.
1 hour of steaming.
54 GB/MT
j Press the PROG button
13
display
the time indicator 20 as well as the
PROG symbol
17
again. In the LCD-
21
will appear. The delay-start
is now activated.
j If the set delay time is elapsed, a signal tone
will sound, the pilot lamp
15
will glow red and
the appliance will start the steaming process
automatically.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
The appliance will become hot during use.
Beware of getting in contact with the ascending
steam or any components.
Note: The device starts to beep as soon as
the water in the reservoir is exhausted. The
steaming process is interrupted. Check the
water level in the reservoir regularly by referring
to the water level indicator
and add more
12
water in good time.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Make sure that the water does not exceed the
MAX mark
19
. Otherwise, hot water may spurt
out of the steamer during operation.
j Press the PROG button
delay start. The PROG symbol
13
display
Q
Keep-Warm Mode
will go out.
17
to terminate the
21
in the LCD-
If the steaming time is elapsed, the appliance will
automatically switch over to keep-warm mode.
- In the LCD-display
well as the keep-warm symbol
- The pilot lamp
13
the time indicator 20 as
22
15
will glow green.
will appear.
- The water is heated repeatedly in cycles in
the warm mode to keep the food warm at a
temperature of approx. 60 - 70°C.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS! The
appliance will become hot during use. Beware
of getting in contact with the ascending steam
or any components.
- The keep-warm mode will remain active until
the supply of water is used up or you press a
button.
j Press the ON / OFF button
14
to terminate the
keep-warm mode.
Initial Operation
Q
Using Several Steam Trays
j Place the largest food or this with the longest
steaming time (e.g. also rice) in the lower
steam tray
6
.
j Please note that the steaming times in the up-
3
per
and middle steam tray
4
increase by
5 – 10 minutes. Consider this when setting the
steaming time.
j Taste of foods can spread through condensed
water. Therefore, generally place meat and fish
in the lower steam tray
6
tray
empty if you want to prepare food with
6
. Let the lower steam
longer steaming time first. Place then fish or meat
in the lower steam tray
6
at the desired time.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Always lift the cover
1
slowly, turning away
from you and let the steam exhaust backwards.
Do not bend over the appliance during steam
generation. Use oven cloths when touching the
cover
1
and the steam trays
3, 4, 6
. Use
a long fork or tongs when checking if the food
is done.
j Place the food with the longer steaming time in
the lower steam tray
6
, if you want to prepare
food with different steaming times. Carefully
remove the cover
3, 4
tray
1
and place the next steam
on top of the lower when the steaming time is that of the food to be steamed.
Place the cover
1
carefully on top again.
the smaller pieces on top.
j Do not cram food into the steam trays
6
. Leave enough room between the pieces to
3, 4
,
ensure a good supply of steam circulation.
j When steaming larger amounts, stir the food
with a long-handled spoon after half of the
steaming time.
j Never steam frozen meat, poultry or seafood.
Always thaw everything completely first.
j All of the times shown in the steaming chart
apply to their use with cold water. To slightly
reduce steaming times, use warm (not boiling)
water.
j The rice bowl
2
is an ideal container for
steaming other food such as fruit, vegetables,
puddings etc.
Q
Steaming chart
The steaming times shown in the chart are only approximate. Times can vary according to the size of
food, quantities in the steaming trays
3, 4, 6
,
the freshness of foods and personal tastes. Therefore, we recommend checking the condition with a
long utensil (fork or skewer) towards the end of the
set steaming time. The steaming times apply to the
quantities shown in the chart. If not specified otherwise, all steaming times refer to the use of the lower
steam tray
steam trays
6
. Food in the upper 3 and middle
4
requires 5 - 10 minutes longer.
Useful tips
The steaming times shown in the chart are only
approximate. Times can vary according to the size
of food, quantities in the steaming trays
the freshness of food and personal tastes. When
you are more familiar with the steamer, you can
adjust the steaming times.
j Please note that one layer of food will steam
more quickly than several layers. Therefore, the
steaming time increases with the quantity of
food, e.g. 1000 g of cauliflower florets require
longer than 500 g.
j Make sure that all pieces are of a similar size.
So you achieve an optimal result. If pieces are
of different sizes and have to be layered, place
3, 4, 6
All times shown in the chart apply to their use with
cold water.
,
55 GB/MT
Initial Operation
VegetablesTypeQuantitySteaming time
Artichokesfresh2-3, medium size50 - 55 minutes
Asparagusfresh400 g15 - 20 minuteslay flat in steam tray
frozen400 g15 - 20 minutescriss-cross 2nd
Beans, greenfresh400 g25 - 30 minutesstir halfway through
frozen400 g35 - 40 minutes
Broccolifresh400 g15 - 20 minutesstir halfway through
frozen400 g20 - 25 minutes
Brussels sproutsfresh400 g20 - 25 minutesstir halfway through
Cabbagefresh, chopped400 g35 - 40 minutesstir halfway through
Carrotsfresh, sliced400 g20 - 25 minutesstir halfway through
Corn on the cobfresh, wholeapprox.
15 minutes
Cauliflowerfresh, florets400 g15 - 20 minutesstir halfway through
frozen400 g20 - 25 minutes
Green squashesfresh, in slices400 g15 - 20 minutesstir halfway through
Mushroomsfresh200 g15 - 20 minutesstir halfway through
Peasfrozen400 g15 - 20 minutesstir halfway through
Oystersfresh6 pieces15 - 20 minutessteaming is done
Prawnsfresh400 g10 - 15 minutesstir halfway through
Tips:
- Fish is done as its colour turns opaque.
- Frozen fish may be steamed without defrosting
if separated before steaming and the cooking
time is extended.
TypeQuantitySteaming time
fresh250 g10 - 15 minutes
tuna400 g15 - 20 minutes
- Add lemon wedges and herbs while steaming
to improve flavour.
Recommen-
dations
que; cook longer if
necessary
when shells are
completely open
when shells are
completely open
steaming time
PoultryTypeQuantitySteaming time
Chickenboneless breast400 g15 - 20 minutesremove skin before
drumsticks400 g20 - 30 minutesafter steaming,
Meat and
Type sausages
Beefin slices,
Lambchops with or
Porkfillet, loin steaks or
TypeQuantitySteaming time
250 g10 - 15 minutestrim all fat;
fillet steak or
roast beef
4 chops15 - 20 minutestrim all fat
without bones
400 g or 4 chops10 - 15 minutestrim all fat
loin chops
Recommen-
dations
cooking
brown skin under
grill if desired
Recommen-
dations
steamed beef has
a firm texture
57 GB/MT
Initial Operation
Meat and
Type sausages
Sausages
(pre-cooked)
TypeQuantitySteaming time
beef or pork
400 g10 - 15 minutespierce skins before
sausages
Recommen-
dations
steaming
(e.g. “frankfurter”)
Tips:
- Steaming has the advantage of allowing all
the fat to drip away during cooking. Due to the
gentle heat only choose tender, lean cuts of
meat and trim all fat. Meat suitable for grilling
is ideal for steaming.
- Serve steamed meat and poultry with flavour-
RiceTypeQuantity
some sauces or marinade before steaming.
- Thoroughly cook all food before serving.
Pierce with a long object (knife or skewer) to
check if done.
- Sausages must be completely cooked before
steaming.
- Use fresh herbs while steaming to add flavour.
Amount of
water
Steaming
time
Recommen-
dations
Ricewhite200 g300 ml25 minutesServes 2
300 g600 ml35 minutesServes 4
brown300 g600 ml40 minutesServes 4 - 6
Rice puddingpudding rice100 g rice +
warm milk75 - 80 minutes
30 g caster
sugar
Tips:
- Use the rice bowl
2
and add the required
amount of water together with the rice.
- For menu cooking always place the rice bowl
in the topmost steam tray as the flavours of the
other foods may spread through the condensed
water.
2
EggsQuantity
Amount of
water
Steaming
time
Recommen-
dations
soft-boiledmax. 6400 ml8 minutessit eggs in the egg
5
hard-boiled15 minutes
For cooking soft-boiled eggs, set 10 minutes
steaming time and take out the eggs timely.
j Place the lower steaming basket
rice dish
into the middle steaming basket 4.
2
j Place both the steaming baskets
Q
Storing the Steamer in a
Space-Saving Way
rice dish
j Place the steaming baskets
the rice dish
dish
into the upper steaming basket 3.
2
and place the lid 1 on top.
7
cups
in the steam trays)
on the condensate collection
2
6
6, 4
3, 4, 6
(recesses
with the
and the
and
j Place the rice dish 2 in the lower steaming
basket
58 GB/MT
.
6
Initial Operation / Cleaning and maintenance / Service / Warranty
Q
Descaling the Base of the
Appliance / Water Tank
ATTENTION! RISK OF INJURY! Always switch
the appliance off and pull the mains plug
to all occupations with the electrical appliance.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS! Let the
steamer completely cool down before descaling it.
j Descale the base of the appliance / water tank
10
regularly in order to maintain the steam generation and to extend the lifespan of the appliance. The amount of limescale deposit caused
will depend on the water hardness type. Descale
10
the tank
after every seventh to tenth use.
Slight and persistent scale:
j For slight scale, use a cloth moistened with
vinegar.
j Wipe the scaled areas with it.
j Use correspondingly more vinegar for persistent
scale.
j Then rinse and dry the appliance thoroughly.
Descale the base of the appliance /
water tank:
j Place the turbo ring
on the heating element
8
with the upside down
11
(larger side faces
upwards).
j Fill the base of the appliance / water tank
with cold water up to the MAX mark
j Fill the inside of the turbo ring
decalcifier.
j Do not heat the appliance.
j Leave the appliance to descale overnight.
j Pour the decalcifier out and rinse the appliance
thoroughly.
j Then wipe and dry the appliance thoroughly.
18
19
8
with usual
prior
10
.
j Clean the steamer regularly, best after every use.
j Do not at all immerse the appliance in water.
j Wipe out the base of the appliance
10
with a
damp cloth.
j Clean all the demountable parts in hot water
with a little detergent using a washing-up brush.
Then rinse all the parts thoroughly and dry
them carefully.
j Do not use any abrasive cleaners such as
scouring powder, scouring sponges, steel wool,
washing soda or bleach.
Q
Service
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or lead needs
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
Q
Cleaning and maintenance
ATTENTION! HAZARD OF INJURY
Always switch the appliance off and pull the mains
18
plug
prior to all occupations with the appliance.
ATTENTION! HAZARD OF BURNS!
Let the steamer completely cool down before
cleaning it.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
59 GB/MT
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germany, hereby declare that this product complies
with the following standards, normative documents
and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Steamer
Serial number: IAN 58820
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
60 GB/MT
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................... Seite 62
Technische Daten ............................................................................................................ Seite 62
Lieferumfang .................................................................................................................... Seite 62
Teilebeschreibung ........................................................................................................... Seite 63
Sicherheit ..................................................................................................................... Seite 63
Originalzubehör verwenden .......................................................................................... Seite 64
Vor der ersten Inbetriebnahme ............................................................... Seite 64
Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen ............................................................................................................. Seite 65
Sofort-Start-Funktion verwenden ..................................................................................... Seite 65
Startverzögerung verwenden ......................................................................................... Seite 66
Warmhalte-Modus .......................................................................................................... Seite 67
Mehrere Garbehälter verwenden .................................................................................. Seite 67
Tipps ................................................................................................................................. Seite 68
Dämpfzeit-Tabelle ........................................................................................................... Seite 68
Dampfgarer platzsparend aufbewahren ....................................................................... Seite 72
Basisgerät / Wassertank entkalken ................................................................................ Seite 72
Reinigung und Pflege ........................................................................................ Seite 72
Service ........................................................................................................................... Seite 72
Garantie ....................................................................................................................... Seite 73
Entsorgung ................................................................................................................. Seite 73
Konformitätserklärung / Hersteller
...................................................... Seite 74
61 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Warnung vor heißen Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Explosionsgefahr!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Lebensmittelecht!
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.Brandgefahr!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Dampfgarer
Q
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
Produkt entschieden haben. Klappen Sie
die Seite mit den Abbildungen heraus
und machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
W
V
bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Nennspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Nennaufnahme: 800 W
Volumen Garbehälter: 3 l
Volumen Reisschale: 1 l
Maße: 31,3 x 23,1 x 39,8 cm
Gewicht: 2,05 kg
Watt (Wirkungsleistung)
Volt (Wechselspannung)
~
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Technische Daten
(B x T x H)
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Dampfgaren von Lebensmitteln
bestimmt. Der Dampfgarer darf nur in trockenen
und geschlossenen Räumen betrieben werden.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
62 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
Einleitung / Sicherheit
1 x Basisgerät
1 x Turboring
1 x Kondensat-Auffangschale
3 x Garbehälter
1 x Reisschale (1 l)
1 x Deckel
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Deckel
2
Reisschale
3
Oberer Garbehälter (3)
4
Mittlerer Garbehälter (2)
5
Eierbecher (Vertiefungen)
6
Unterer Garbehälter (1)
7
Kondensat-Auffangschale
8
Turboring
9
Minimal-Markierung
10
Basisgerät / Wassertank
11
Heizelement
12
Wasserstandsanzeige
13
LC-Display
14
EIN- / AUS-Taste
15
Kontrolllampe
16
PLUS- / MINUS-Taste
17
PROG-Taste („Programmieren“)
18
Netzleitung mit Netzstecker
19
MAX-Markierung
20
Zeitanzeige
21
PROG-Symbol („Programmieren“)
22
Warmhaltesymbol
Q
Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Vermeiden Sie Verletzungen
und Beschädigungen des
Elektrogerätes:
J
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch
Verbrennungen. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
J
Betreiben Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten
oder Gase befinden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
J VORSICHT! Lassen Sie den Dampfgarer nie-
mals unbeaufsichtigt, wenn dieser in Betrieb ist.
J
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Das Gerät wird während
der Benutzung sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht mit dem aufsteigenden
Was serdampf oder den heißen Lebensmitteln
in Berührung kommen.
J Heben Sie den Deckel
1
stets langsam, von
sich abgewandt an und lassen Sie so den Wasserdampf nach hinten entweichen. Beugen Sie
sich nicht über das Gerät, während es Wasserdampf erzeugt. Verwenden Sie Topflappen,
wenn Sie den Deckel
3, 4, 6
anfassen. Wenn Sie überprüfen,
1
und die Garbehälter
ob die Lebensmittel fertig gegart sind, verwenden Sie eine lange Stielgabel oder eine Zange.
J Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker. Lassen Sie die Netzleitung
18
nicht über
den Rand der Arbeitsfläche herunterhängen,
damit das Gerät nicht versehentlich heruntergezogen werden kann.
63 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der ersten Inbetriebnahme
J Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie das Restwasser aus dem Basisgerät /
Wassertank
J
10
entfernen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie den Dampfgarer nicht
in der Nähe oder unterhalb von Vor-
hängen, Hängeschränken oder anderen brenn-
baren Materialien in Betrieb.
J Stellen Sie das Gerät auf eine wärmeunempfind-
liche Unterlage (keine lackierten Tische, keine
Tischdecken). Betreiben Sie es nicht in der Nähe
anderer Wärmequellen (Herd, Gasflamme).
Andernfalls drohen Beschädigungen des
Gerätes und / oder der Möbelstücke.
J Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile
Unterlage. Achten Sie auf einen ausreichenden
Abstand zu Wänden und Schränken. So vermeiden Sie Schäden durch aufsteigenden
Wasserdampf.
J Achten Sie darauf, dass das Basisgerät / der
Wassertank
10
während des Garvorgangs mit
ausreichend Wasser gefüllt ist. Legen Sie das
Basisgerät / den Wassertank
10
nicht mit Alufolie
o.ä. aus. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer
Überhitzung des Geräts kommen. Beschädigungen des Geräts sind die Folge.
J Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein
und ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie es reinigen oder transportieren.
J
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacksund Geruchseigenschaften werden
durch dieses Produkt nicht beein-
trächtigt.
J Überprüfen Sie die Netzleitung 18
regelmäßig auf Beschädigungen
und Alterungen.
J Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter
Netzleitung
VORSICHT! Beschädigte Netzleitungen
18
oder beschädigtem Netzstecker.
18
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden,
sofort und ausschließlich vom Kundendienst
untersuchen und reparieren.
J Zweckentfremden Sie die Netzleitung
18
nicht,
um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Netzleitung
18
fern von heißen
Oberflächen, scharfen Kanten und mechanischen Belastungen. Beschädigte oder verwickelte Netzleitungen
18
erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
J Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. Achten
Sie darauf, dass die Netzleitung
18
während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
J Ziehen Sie die Netzleitung
18
aus der Steck-
dose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Q
Originalzubehör verwenden
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Produkte oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
J Achten Sie darauf, dass die Netzspannung
identisch ist mit der Angabe auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an.
J Betreiben Sie das Gerät keinesfalls über eine
externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem.
64 DE/AT/CH
Q
Vor der ersten Inbetriebnahme
J Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem
ersten Gebrauch mit warmem Spülwasser und
trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wischen Sie
die Innenseite des Basisgerätes / den Wasser-
10
tank
mit einem feuchten Tuch aus.
Inbetriebnahme
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können
auch mit 220 V betrieben werden.
j Stellen Sie das Basisgerät / den Wassertank
10
auf einen stabilen, ebenen Untergrund.
11
8
.
j Stecken Sie dann den schwarzen Turboring
auf das mittig angebrachte Heizelement
Achten Sie darauf, dass die größere Seite
unten liegt.
j Befüllen Sie nun das Basisgerät / den Wasser-
10
tank
mit kaltem Wasser bis zur MAX-Mar-
19
kierung
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Basisgerät / der Wassertank
mal-Markierung
10
mindestens bis zur Mini-
9
mit Wasser gefüllt sein muss.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAXMarkierung
19
nicht überschreitet. Andernfalls
kann während des Garvorgangs heißes Wasser
aus dem Dampfgarer spritzen.
VORSICHT! Geben Sie keinerlei Zusätze wie
Gewürze o.ä. in das Wasser. Diese können die
Dampfzirkulation beinträchtigen und / oder die
Oberflächen des Basisgerätes / Wassertanks
und des Heizelements
11
beschädigen.
10
j Legen Sie nun die schwarze Kondensat-Auffang-
7
schale
10
auf das Basisgerät / den Wassertank
. Achten Sie darauf, dass die halbkreisförmige
Erhöhung nach vorne Richtung Bedientasten
zeigt und plan aufliegt. Dadurch wird der Tur-
8
boring
in seiner Position gehalten.
j Geben Sie nun die Lebensmittel in die Garbe-
3, 4, 6
hälter
.
j Stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig plat-
ziert sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
VORSICHT! Verwenden Sie niemals Schüsseln
und andere Teile, die nicht speziell für dieses
Gerät produziert wurden. Andernfalls drohen
Verletzungsgefahr und / oder Beschädigungen
des Gerätes.
j Setzen Sie die Garbehälter
3, 4, 6
in der
Reihenfolge 1 - 2 - 3 (siehe Markierung auf den
Griffleisten) auf die Kondensat-Auffangschale
7
1
j Setzen Sie den Deckel
der obere Garbehälter
mittig auf, so dass
3
komplett geschlos-
sen ist und kein Dampf entweichen kann.
j Stecken Sie den Netzstecker
18
in eine pas-
sende Steckdose.
j Im LC-Display
13
erscheint „45“ (siehe Abb. B).
Ihr Dampfgarer ist nun betriebsbereit.
Q
Uhrzeit einstellen
Gehen Sie wie folgt vor:
j Drücken Sie die Tasten PROG
14
AUS
gleichzeitig für 2 - 3 Sekunden. Nach-
17
und EIN /
dem Sie die Tasten loslassen, ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie nun die PLUS-Taste
Zeitanzeige
20
jeweils um 10 Minuten zu
16
, um die
erhöhen. Drücken Sie die MINUS-Taste
die Zeitanzeige
20
jeweils um 1 Minute zu
reduzieren.
j Drücken Sie die PROG-Taste
17
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Das LC-Display
13
zeigt nun die aktuelle
Uhrzeit an (Uhrzeit-Modus).
Q
Sofort-Start-Funktion verwenden
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Basisgerät /
der Wassertank
Markierung
wissern Sie sich, dass der Turboring
Kondensat-Auffangschale
j Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Display
10
mindestens bis zur Minimal-
9
mit Wasser gefüllt sein muss. Verge-
8
und die
7
korrekt platziert sind.
14
13
blinkt nun die vorprogrammierte
Dämpfzeit von 45 Minuten (siehe Abb. B).
j Drücken Sie die PLUS-/MINUS-Taste
die Dämpfzeit in 5-Minuten-Schritten zu erhöhen bzw. in 1-Minuten-Schritten zu reduzieren.
Hinweis: Die maximale Dämpfzeit beträgt
90 Minuten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie bei
einer längeren Dämpfzeit evt. Wasser nachfüllen müssen. Benutzen Sie zum Nachfüllen die
seitlichen Öffnungen an der Kondensat-Auffang-
7
.
schale
. Ein bis zur MAX-Markierung 19
16
. Im LC-
16
, um
, um
65 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
gefülltes Basisgerät / gefüllter Wassertank 10
reicht für ca. 1 Stunde Dämpfzeit.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAXMarkierung
19
nicht überschreitet. Andernfalls
kann während des Garvorgangs heißes Wasser
aus dem Dampfgarer spritzen.
j Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
Signalton ertönt. Die Kontrolllampe
14
. Ein
15
leuchtet
rot und das Gerät startet automatisch den
Dämpfvorgang.
j Das LC-Display
13
zeigt die verbleibende
Dämpfzeit an.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem aufsteigenden Wasserdampf oder mit Geräteteilen
in Berührung kommen.
j Sobald die eingestellte Dämpfzeit abgelaufen
ist, schaltet das Gerät automatisch in den Warmhalte-Modus (siehe „Warmhalte-Modus“).
Hinweis: Sie können die Dämpfzeit während
des Dämpfvorgangs jederzeit durch Drücken
der PLUS-/MINUS-Taste
16
in 5-Minuten-Schritten
erhöhen bzw. in 1-Minuten-Schritten reduzieren.
Sobald Sie die Dämpfzeit manuell auf „0“ einstellen, schaltet das Gerät automatisch in den
Warmhalte-Modus (siehe „Warmhalte-Modus“).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Heben Sie den Deckel
1
stets langsam, von
sich abgewandt an und lassen Sie so den
Wasserdampf nach hinten entweichen. Beugen
Sie sich nicht über das Gerät, während es
Wasserdampf erzeugt. Verwenden Sie Topflappe
wenn Sie den Deckel
3, 4, 6
anfassen. Wenn Sie überprüfen, ob
1
und die Garbehälter
die Lebensmittel fertig gegart sind, verwenden
Sie eine lange Stielgabel oder eine Zange.
j Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
14
, um den
Dämpfvorgang vorzeitig abzubrechen oder um
das Gerät auszuschalten. Die Anzeige im LC-
13
Display
wechselt wieder zur Zeitanzeige 20
(siehe Abb. A).
Hinweis: Sobald der Wasservorrat während
des Betriebs aufgebraucht ist, ertönen Signaltöne.
Der Dämpfvorgang wird abgebrochen. Die
Anzeige im LC-Display
13
wechselt wieder zur
66 DE/AT/CH
Zeitanzeige
20
(siehe Abb. A). Kontrollieren
Sie deshalb regelmäßig den Wasserstand mittels der Wasserstandsanzeige
12
Sie rechtzeitig ausreichend Wasser nach.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAXMarkierung
19
nicht überschreitet. Andernfalls
kann während des Garvorgangs heißes Wasser
aus dem Dampfgarer spritzen.
Q
Startverzögerung verwenden
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Basisgerät /
der Wassertank
Markierung
10
mindestens bis zur Minimal-
9
mit Wasser gefüllt sein muss. Vergewissern Sie sich, dass der Turboring
Kondensat-Auffangschale
j Drücken Sie die PROG-Taste
13
erscheinen die Zeitanzeige 20 sowie das
PROG-Symbol
7
korrekt platziert sind.
21
(siehe Abb. A).
17
j Drücken Sie die PLUS-/MINUS-Taste
die gewünschte Verzögerungszeit jeweils in
10-Minuten-Schritten zu erhöhen bzw. in
1-Minuten-Schritten zu reduzieren.
Hinweis: Die eingestellte Verzögerungszeit
bezieht sich auf die aktuelle Uhrzeit. D.h. wenn
Sie um 13:00 Uhr eine Verzögerungszeit von
30 Minuten einstellen, startet der Dämpfvorgang um 13:30 Uhr. Die maximale Verzögerungszeit beträgt 24 Stunden.
j Drücken Sie erneut die PROG-Taste
j Drücken Sie die PLUS- / MINUS-Taste
n,
die Dämpfzeit in 5-Minuten-Schritten zu erhöhen bzw. in 1-Minuten-Schritten zu reduzieren.
Hinweis: Die maximale Dämpfzeit beträgt
90 Minuten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie bei
einer längeren Dämpfzeit evt. Wasser nachfüllen müssen. Benutzen Sie zum Nachfüllen die
seitlichen Öffnungen an der Kondensat-Auffang-
7
schale
. Ein bis zur MAX-Markierung 19
gefülltes Basisgerät / gefüllter Wassertank
reicht für ca. 1 Stunde Dämpfzeit.
und füllen
8
und die
. Im LC-Display
16
, um
17
.
16
, um
10
Inbetriebnahme
j Drücken Sie erneut die PROG-Taste 17. Im LC-
13
Display
sowie das PROG-Symbol
erscheinen nun die Zeitanzeige 20
21
. Die Startverzöge-
rung ist nun aktiv.
j Sobald die eingestellte Verzögerungszeit ab-
gelaufen ist, ertönt ein Signalton, die Kontroll-
15
lampe
leuchtet rot und das Gerät startet
automatisch den Dämpfvorgang.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem aufsteigenden Wasserdampf oder mit Geräteteilen
in Berührung kommen.
Hinweis: Sobald der Wasservorrat während
des Betriebs aufgebraucht ist, ertönen Signaltöne.
Der Dämpfvorgang wird abgebrochen. Kontrollieren Sie deshalb regelmäßig den Wasserstand mittels der Wasserstandsanzeige
12
und
füllen Sie rechtzeitig ausreichend Wasser nach.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAXMarkierung
19
nicht überschreitet. Andernfalls
kann während des Garvorgangs heißes Wasser
aus dem Dampfgarer spritzen.
j Drücken Sie die PROG-Taste
17
, um die Start-
verzögerung abzubrechen. Das PROG-Symbol
21
im LC-Display 13 erlischt.
Q
Warmhalte-Modus
Nach Ablauf der eingestellten Dämpfzeit wechselt
das Gerät automatisch in den Warmhalte-Modus.
- Im LC-Display
sowie das Warmhaltesymbol
- Die Kontrolllampe
13
erscheinen die Zeitanzeige 20
22
.
15
leuchtet grün.
- Im Warmhalte-Modus wird das Wasser zyklisch
wieder aufgeheizt. So werden die Speisen bei
einer Temperatur von ca. 60 - 70°C warm
gehalten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem aufsteigenden Wasserdampf oder mit Geräteteilen
in Berührung kommen.
- Der Warmhalte-Modus bleibt so lange aktiv,
bis der Wasservorrat aufgebraucht ist oder Sie
eine Taste betätigen.
j Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
14
, um den
Warmhalte-Modus zu beenden.
Q
Mehrere Garbehälter
verwenden
j Geben Sie die größten Lebensmittel oder die
mit der längsten Dämpfzeit (z.B. auch Reis) in
den unteren Garbehälter
j Achten Sie darauf, dass sich die Dämpfzeiten
im oberen
3
und mittleren Garbehälter
um 5 – 10 Minuten erhöhen. Beachten Sie dies
bei der Einstellung der Dämpfzeit.
j Der Geschmack der Lebensmittel kann sich
über das Kondenswasser übertragen. Legen
Sie Fisch und Fleisch daher grundsätzlich in
den unteren Garbehälter
unteren Garbehälter
nächst Lebensmittel mit längeren Dämpfzeiten
zubereiten möchten. Legen Sie Fisch oder
Fleisch dann zum gewünschten Zeitpunkt in
den unteren Garbehälter
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Heben Sie den Deckel
sich abgewandt an und lassen Sie so den
Wasserdampf nach hinten entweichen. Beugen
Sie sich nicht über das Gerät, während es
Wasserdampf erzeugt. Verwenden Sie Topflappen, wenn Sie den Deckel
3, 4, 6
hälter
prüfen, ob die Lebensmittel fertig gegart sind,
verwenden Sie eine lange Stielgabel oder eine
Zange.
j Legen Sie die Lebensmittel mit längerer Dämpf-
zeit in den unteren Garbehälter
Lebensmittel mit unterschiedlichen Dämpfzeiten
zubereiten wollen. Entfernen Sie vorsichtig den
1
Deckel
behälter
und stellen Sie den nächsten Gar-
3, 4
auf den darunter stehenden,
wenn die verbleibende Dämpfzeit der noch zu
dämpfenden Lebensmittel entspricht. Legen Sie
den Deckel
1
wieder vorsichtig auf.
6
.
6
. Lassen Sie den
6
leer, wenn Sie zu-
6
.
1
stets langsam, von
1
und die Garbe-
anfassen. Wenn Sie über-
6
, wenn Sie
4
67 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Tipps
Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten sind
nur Richtwerte. Die Zeiten können je nach Größe
der Lebensmittel, Füllmenge der Gar behälter
4, 6
, Frische der Speisen und persönlichen
Vorlieben variieren. Wenn Sie vertrauter mit dem
Dampfgarer sind, können Sie die Dämpfzeiten
anpassen.
j Achten Sie darauf, dass eine Speisenlage
schneller gegart wird als mehrere Lagen. Deshalb steigt die Garzeit mit der Lebensmittelmenge, z. B. brauchen 1000 g Blumenkohlröschen
länger als 500 g.
j Achten Sie darauf, dass alle Stücke in etwa
gleich groß sind. So erzielen Sie ein optimales
Ergebnis. Legen Sie die kleineren Stücke nach
oben, wenn die Stücke verschiedene Größen
haben und geschichtet werden müssen.
j Stopfen Sie die Lebensmittel nicht in die Gar-
behälter
3, 4, 6
. Lassen Sie Platz zwischen
den Stücken. So wird eine optimale Dampfzirkulation gewährleistet.
j Rühren Sie die Lebensmittel nach der Hälfte
der Dämpfzeit mit einem langen Kochlöffel um,
wenn Sie größere Mengen dämpfen.
j Dämpfen Sie Fleisch, Geflügel oder Meeres-
früchte niemals in gefrorenem Zustand. Tauen
Sie zuerst alles vollständig auf.
3
,
j Alle in der Dämpfzeit-Tabelle angegebenen
Zeiten beziehen sich auf die Anwendung mit
kaltem Wasser. Verwenden Sie warmes (nicht
kochendes) Wasser, um die Dämpfzeiten leicht
zu verringern.
j Die Reisschale
2
eignet sich auch ideal zum
Dämpfen von anderen Lebensmitteln wie Früchten und Gemüse, etc.
Q
Dämpfzeit-Tabelle
Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten sind
nur Richtwerte. Die Zeiten variieren je nach Größe
der Lebensmittel, Füllmenge der Garbehälter
4, 6
, Frische der Speisen und persönlichen Vor-
3
,
lieben. Wir empfehlen daher, gegen Ende der eingestellten Dämpfzeit mit einem langen Gegenstand
(Gabel oder Spießchen) den Dämpfgrad zu prüfen.
Die Dämpfzeiten gelten für die in der Tabelle angegebenen Mengen. Wenn nicht anders angegeben,
beziehen sich alle Dämpfzeiten auf den Gebrauch
des unteren Garbehälter
oberen und mittleren Garbehälter
6
. Die Lebensmittel im
3, 4
brauchen
5 - 10 Minuten länger.
Alle in der Tabelle angegebenen Zeiten beziehen
sich auf die Anwendung mit kaltem Wasser.
GemüseTypMengeDämpfzeitBemerkungen
Artischockenfrisch2 - 3, mittelgroß50 - 55 Minuten
Spargelfrisch400 g15 - 20 Minu tenflach in den Gar-
behälter 3, 4,
6
geben
gefroren400 g15 - 20 Minuten2. Lage zur
Dampfzirkulation
über Kreuz
schichten
Bohnen, grünfrisch400 g25 - 30 Minutennach der Hälfte
gefroren400 g35 - 40 M inuten
der Garzeit
umrühren
Brokkolifrisch400 g15 - 20 Minu tennach der Hälfte
gefroren400 g20 - 25 Min uten
68 DE/AT/CH
der Garzeit
umrühren
Inbetriebnahme
GemüseTypMengeDämpfzeitBemerkungen
Rosenkohlfrisch40 0 g20 - 25 Minutennach der Hälfte
der Garzeit
umrühren
Kohlfrisch,
klein geschnitten
Karottenfrisch, in Scheiben 40 0 g20 -25 Minu tennach der Hälfte
Maiskolbenfrisch, am Stückca. 15 Minutennach der Hälfte
Blumenkohlfrisch, in Röschen400 g15 - 20 Minutennach der Hälfte
gefroren400 g20 - 25 Min uten
Zucchinifrisch, in Scheiben 400 g15 - 20 Minutennach der Hälfte
Pilzefrisch200 g15 - 20 Mi nutennach der Hälfte
Erbsengefroren40 0 g15 - 20 Minu tennach der Hälfte
Kartoffelngeschält und klein
geschnitten
Neue Kartoffelnfrisch, im Ganzen400 g30 -35 Minuten
Spinatfrisch250 g10 -15 M inuten
gefroren400 g15 - 20 Minuten
400 g35 - 40 M inutennach der Hälfte
der Garzeit
umrühren
der Garzeit
umrühren
der Garzeit um
180° drehen
der Garzeit
umrühren
der Garzeit
umrühren
der Garzeit
umrühren
der Garzeit
umrühren
900 g25 - 30 M inutennach der Hälfte
der Garzeit
umrühren
Tipps:
- Entfernen Sie dicke Strünke von Blumenkohl,
Brokkoli und Kohlgemüse.
- Dämpfen Sie grünes Blattgemüse so kurz wie
möglich, da dieses leicht seine Farbe verliert.
- Das beste Kochergebnis erhalten Sie, wenn Sie
das Gemüse nach dem Dämpfen salzen und
würzen.
- Gefrorenes Gemüse muss vor dem Dämpfen
nicht aufgetaut werden.
69 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Fisch und
Meeresfrüchte
TypMengeDämpfzeitBemerkungen
Hummerschwänze frisch2 Stück20 - 25 MinutenFleisch wird
Muschelnfrisch400 g10 - 15 MinutenGarzeit ist beendet,
wenn sich die
Schalen vollständig
geöffnet haben
Austernfrisch6 Stück15 - 20 MinutenGarzeit ist been-
det, wenn sich die
Schalen vollständig geöffnet
haben
Garnelenfrisch4 00 g10 - 15 M inutennach der Hälfte
der Garzeit
umrühren
Tipps:
- Fisch ist fertig gegart, wenn er eine undurchsichtige Farbe angenommen hat.
- Gefrorener Fisch kann ohne Auftauen gedämpft werden, wenn die Stücke vor dem
Dämpfvorgang voneinander getrennt wurden
und die Garzeit verlängert wird.
- Geben Sie während des Dämpfens Zitronenspalten und Gewürze an den Fisch in den
Garbehälter, um den Geschmack zu verfeinern.
GeflügelTypMengeDämpfzeitBemerkungen
HähnchenBrust,
ohne Knochen
400 g15 - 20 MinutenHaut vor dem
Garen entfernen
Schlegel4 00 g20 - 30 Minutennach Garung evtl.
im Ofen (Grillfunktion) bräunen
Fleisch und
Würstchen
Rindfleischin Scheiben, Filet-
TypMengeDämpfzeitBemerkungen
250 g10 - 15 MinutenFett vollständig
steak oder Roastbeef
entfernen, gedämpftes Rindfleisch hat
eine feste Beschaffenheit
70 DE/AT/CH
70
Inbetriebnahme
Fleisch und
Würstchen
LammKotelett, mit oder
SchweinefleischFilet, Lendensteak
Würstchen
(vorgekocht)
Tipps:
- Dämpfen hat den Vorteil, dass Fette während
des Garvorgangs vollständig ablaufen.
Wählen Sie auf Grund der sanften Hitze ausschließlich weiches, mageres Fleisch, von dem
Sie das Fett vollständig entfernen. Zum Grillen
geeignetes Fleisch ist für das Dämpfen ideal.
- Servieren Sie gedämpftes Fleisch und Geflügel
TypMengeDämpfzeitBemerkungen
4 Koteletts15 - 20 MinutenFett vollständig
ohne Knochen
oder Lendenstücke
400 g oder
4 Stück
10 - 15 Minu tenFett vollständig
entfernen
entfernen
Frankfurter400 g10 - 15 Minut enHaut vor dem
Knacker400 gca. 15 Minuten
Dämpfen einstechen
- Garen Sie das Kochgut sorgfältig vor dem
Servieren. Zur Garprobe stechen Sie mit einem
langen Gegenstand (Messer oder Spießchen)
in das Fleisch.
- Würstchen müssen vor dem Dämpfen vollständig gekocht sein.
- Für ein geschmacklich verfeinertes Ergebnis
geben Sie dem Gargut frische Kräuter bei.
mit schmackhaften Saucen oder marinieren Sie
es vor dem Garvorgang.
ReisTypMenge
Wasser-
menge
Dämpfzeit
Bemer-
kungen
Reisweiß200 g300 ml25 Minuten2 Portionen
300 g60 0 ml35 Minuten4 Portionen
braun30 0 g60 0 ml40 Minuten4 - 6 Por tionen
ReispuddingPuddingreis100 g Reis +
30 g Streu-
warme Milch75 - 80
Minuten
zucker
Tipps:
- Geben Sie die benötigte Menge Wasser zusammen mit dem Reis in die Reisschale
2
- Zum Menügaren platzieren Sie die Reisschale
immer in den obersten Garbehälter, da sich
.
das Aroma der anderen Speisen über das
Kondenswasser übertragen kann.
EierMengeWassermengeDämpfzeitBemerkungen
weich gekochtmax. 6400 ml8 MinutenEier in die
Eierbecher
hart gekocht15 M inuten
(Vertiefungen in
den Garbehältern)
setzen
Für weich gekochte Eier bitte Gerät auf 10 Minuten
einstellen und die Eier rechtzeitig entnehmen.
2
5
71 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Service
Q
Dampfgarer platzsparend
aufbewahren
j Stellen Sie die Reisschale 2 in den unteren
Garbehälter
j Stellen Sie den unteren Garbehälter
Reisschale
j Stellen Sie die beiden Garbehälter
die Reisschale
j Stellen Sie die Garbehälter
Reisschale
7
und legen Sie den Deckel 1 oben auf.
6
.
6
mit der
2
in den mittleren Garbehälter 4.
6, 4
2
in den oberen Garbehälter 3.
3, 4, 6
2
auf die Kondensat-Auffangschale
und die
j Füllen Sie das Innere des Turborings 8 mit
einem handelsüblichen Entkalker.
j Erhitzen Sie das Gerät nicht.
j Lassen Sie das Gerät über Nacht zum Entkalken
stehen.
j Gießen Sie den Entkalker aus und spülen Sie
das Gerät gründlich aus.
j Wischen Sie das Gerät anschließend gründlich
und
aus und trocknen Sie es sorgfältig ab.
Q
Reinigung und Pflege
Q
Basisgerät / Wassertank
entkalken
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Elektrogerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Dampfgarer erst vollständig abkühlen,
bevor Sie diesen entkalken.
j Entkalken Sie das Basisgerät / den Wassertank
10
regelmäßig. So erhalten Sie die Wasserdampferzeugung und erhöhen die Lebensdauer
des Gerätes. Die Stärke der Kalkablagerung
hängt von der Wasserhärte ab. Entkalken Sie
das Basisgerät / den Wassertank
10
siebten bis zehnten Gebrauch.
Leichte und hartnäckige Verkalkungen:
j Verwendung Sie bei leichter Verkalkung ein mit
Essig befeuchtetes Tuch.
j Wischen Sie damit die verkalkten Stellen ab.
j Verwenden Sie bei hartnäckigen Verkalkungen
entsprechend mehr Essig.
j Spülen Sie anschließend gründlich nach und
trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab.
Basisgerät / Wassertank entkalken:
j Stellen Sie den Turboring
nach unten auf das Heizelement
8
mit der Oberseite
11
Seite zeigt nach oben).
j Füllen Sie das Basisgerät / den Wassertank
mit kaltem Wasser bis zur MAX-Markierung
18
nach jedem
(größere
10
19
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Elektrogerät
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Lassen Sie den Dampfgarer erst vollständig abkühlen,
bevor Sie diesen reinigen.
.
j Reinigen Sie den Dampfgarer regelmäßig, am
besten nach jedem Gebrauch.
j Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein.
j Wischen Sie das Basisgerät / den Wassertank
mit einem feuchten Tuch aus.
j Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile in heißem
Spülwasser mit einer Spülbürste. Spülen Sie die
Teile anschließend gründlich nach und trocknen
sie sorgfältig ab.
j Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel
wie Scheuerpulver, Scheuerschwamm, Stahlwolle,
Waschsoda oder Bleichmittel.
Q
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch
des Netzsteckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
.
des Gerätes erhalten bleibt.
18
10
nur
.
72 DE/AT/CH
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
dung.
Garantie / Entsorgung
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
73 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt: