Sharp R-202 Manual [de]

0 (0)
Sharp R-202 Manual

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

DEUTSCH

R-202

R-202

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS

ESPAÑOL

800 W (IEC 705)

D Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur

schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät. Ihr Mikrowellen-Team

SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND

Lieber SHARP-Kunde,

SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.

Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.

Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.

Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &

Technical Services.

F Chère cliente, cher client,

Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine.

Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.

Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets.

Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.

Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

D INHALT

Bedienungsanleitung

GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . .5 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

F TABLE DES MATIERES

Mode d’emploi

FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . .21 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 NIVEAU DE PUISSANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 CUISSON PAR MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . .25

NL INHOUDSOPGAVE

Gebruiksaanwijzing

OVEN/TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . .37 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 MAGNETRON KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 IN GEVAL VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

I

INDICE

 

Manuale d’istruzioni

 

FORNO/ACCESSORI.....................................................

2

PANNELLO DEI COMANDI.............................................

3

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA....................

53

INSTALLAZIONE ..........................................................

55

COTTURA A MICROONDE ..........................................

56

COTTURA CON LE MICROONDE...................................

56

MANUTENZIONE E PULIZIA.........................................

57

DIAGNOSTICA............................................................

57

E

INDICE

 

Manual de instrucciones

 

HORNO/ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.3

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . .

69

INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

COCCION POR MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

COCCION A MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

LOCALIZACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

KOCHBUCH

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . .10 TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

LIVRE DE RECETTE

QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . .26 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

KOOKBOEK

WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 TIPS EN ADVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

DIRECCIONES DE SERVICIO ........................................

85

DATI TECHNICI ............................................................

91

LIBRO DI RICETTE

 

CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? .....................

58

UTENSILI ADATTI ....................................................

58

CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ......................

59

TABELLAS ..............................................................

62

RICETTE.................................................................

64

INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

RECETARIO

QUE SON LAS MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

1

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

3

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

7

6

5

 

4

D

1 Bedienfeld

4

Spritzschutz für den Hohlleiter

6

Garraum

 

2

Garraumlampe

5

Antriebswelle

 

7

Türdichtungen und Dichtungsoberflächen

 

3

Türgriff

 

 

 

 

 

 

F

1 Tableau de commande

4

Cadre du répartiteur d'ondes

6

Cavité du four

 

2

Eclairage du four

5

Accouplement

 

7

Joint de porte et surface de contact du joint

 

3

Poignée d'ouverture de la porte

 

 

 

 

 

 

NL

1

Bedieningspaneel

4

Afdekplaatje (voor golfgeleider)

6

Ovenruimte

2

Ovenlamp

5

Verbindingsstuk

 

7

Deurafdichtingen en pasvlakken

 

 

 

3

Deur open-handel

 

 

 

 

 

 

I

1

Pannello dei comandi

4

Coperchio guida onde

 

6

Cavità del forno

2

Luce del forno

5

Accoppiatore

 

7

Guarnizioni e superfici di tenuta sportello

 

 

 

3

Maniglia di apertura sportello

 

 

 

 

 

 

E

1 Panel de control

4

Tapa de la guía de ondas

 

6

Cavidad del horno

 

2

Lámpara del horno

5

Junta

 

 

7

Sellos de la puerta y superficies de sellado

 

3

Tirador para abrir la puerta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

10

 

 

 

 

 

 

D

8 Lüftungsöffnungen

 

 

9 Außenseite

 

 

10 Netzanschlußkabel

F

8 Ouvertures de ventilation

 

 

9 Partie extérieure

 

10 Cordon d'alimentation

NL

8 Ventilatie-openingen

 

 

9 Behuizing

 

 

10 Netsnoer

I

8 Apperture di ventilazione

 

 

9 Mobile esterno

 

10 Cavo di alimentazione

E

8 Orificios de ventilación

 

 

9 Exterior de la caja

 

10 Cable de alimentación

2

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

1

2

3

4

5

D ZUBEHÖR

Überprüfen, daß die folgenden Zubehörteile vorhanden sind: Den Drehteller-Träger (4) in die abgedichte Antriebswelle (5) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (3) darauf legen.

Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.

F ACCESSORIES

Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (4) sur la garniture étanche (5) de la sole de la cavité du four. Puis posez le plateau tournant (3) dessus en tenant compte de l’accouplement.

Remarques: Lorsque vous passez une commande d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d'entretien agrée par SHARP ces deux types d'information: nom des pièces et nom du modèle.

D BEDIENFELD

1Mikrowellen-Leistungsregler

2Zeitschaltuhr Drehknopf (0 - 30 min)

F TABLEAU DE COMMANDE

1Réglage de puissance micro-ondes

2Minuterie bouton (0 - 30 min)

NL BEDIENINGSPANEEL

1Magnetron-vermogenregelaar

2Tijdschakelaar Knop (0 - 30 min)

I PANNELLO DEI COMANDI

1Controllo di potenza microonde

2Timer manapolo (0 - 30 min)

E PANEL DE CONTROL

1Control de potencia de microondas

2Temporizador mando (0 - 30 min)

NL TOEBEHOREN

Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun (4) op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (3) op het verbindingsstuk (5) van de draaisteun.

Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.

I ACCESSORI

Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettete il sostegno rotante (4) sul pavimento della cavità del forno. Mettete poi il piatto rotante (3) su di esso e montatelo sull’accoppiatore (5).

Nota: Ordinando gli accesori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.

E ACCESORIOS

Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (4) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (3) sobre el soporte colocado en la junta (5). Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

3

HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS

4

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.

Zur Vermeidung von Feuer

Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.

Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen.

Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.

Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein.

Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.

Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.

NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.

Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber (Seite 10).

Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papieroder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.

Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den DrehtellerTräger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.

Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.

Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen.

Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.

Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.

Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.

Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.

Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.

Zur Vermeidung von Verletzungen

WARNHINWEIS:

Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:

a)Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.

b)Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.

c)Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein.

d)Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein.

e)Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen

nicht beschädigt sein.

Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.

Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.

Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.

Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 9.

DEUTSCH

5

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.

Zur Vermeidung von elektrischem Schlag

Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.

Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.

Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.

Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.

Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite.

Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.

Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.

Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:

WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.

Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.

Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.

Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.

Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:

1.Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.

2.Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.

3.Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.

Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.

Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.

Zur Vermeidung von Verbrennungen

Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.

Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.

Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.

Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.

Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden.

Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.

Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.

6

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder

WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.

Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!

Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.

Sonstige Hinweise

Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.

Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.

Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes

Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.

Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbster wärmenden Materialien muß eine

wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden.

Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.

Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden.

Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:

(a)Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.

(b)Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten Drehteller stellen.

(c)Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf

den heißen Drehteller stellen

Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.

HINWEISE:

Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.

Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.

AUFSTELLANWEISUNGEN

1.Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der Tür abziehen.

Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen.

2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.

3.Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.

4.Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 15 cm vorhanden ist.

15cm

5.Sicherstellen, daß die ZEITSCHALTUHR auf die “” (AUS) Stellung eingestellt ist.

6.Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.

DEUTSCH

7

Loading...
+ 19 hidden pages