Sharp AY-XP7HR, AE-XP12HR, AE-XP7HR, AE-XP9HR, AY-XP9HR Manual [pl]

...
0 (0)
Sharp AY-XP7HR, AE-XP12HR, AE-XP7HR, AE-XP9HR, AY-XP9HR Manual

KLIMATYZATOR TYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI

JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA

AY-XP7HR AY-XP9HR AY-XP12HR

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

AE-X7HR AE-X9HR AE-X12HR

POLSKI

*Nazwa Plasmacluster jest znakiem handlowym firmy Sharp Corporation.

A.Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Ozanacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.

Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.

W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.

*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.

Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.

B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów

1. W krajach Unii Europejskiej

W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:

Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.

POLSKI

Dziękujemy za zakup klimatyzatora firmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi

SPIS TREŚCI

• ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..................................

PL-1

• NAZWY CZĘŚCI ................................................

PL-2

• OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA . PL-4

• INSTALACJA WKŁADEK FILTRUJĄCYCH .......

PL-5

• JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ..........................

PL-5

• TRYB PRACY BEZ PILOTA ...............................

PL-5

• PODSTAWY OBSŁUGI ......................................

PL-6

• USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU

PL-7

POWIETRZA ......................................................

• PROGRESYWNY PRZEPŁYW POWIETRZA....

PL-8

• TRYB POWERFUL JET .....................................

PL-8

• TRYB PLASMACLUSTER..................................

PL-9

• TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA..PL-9

• PROGRAM JEDNOGODZINNY.........................

PL-10

• OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER)...

PL-10

• KONSERWACJA................................................

PL-12

• DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI..PL-13

• ZANIM WEZWIESZ SERWIS.............................

PL-13

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA

1 Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodować uszkodzenie urządzenia i porażenie prądem osób znajdujących się w pobliżu.

2 Nie wolno przez dłuższy czas pozostawać w strumieniu powietrza wylatującego bezpośrednio z klimatyzatora, ponieważ mogłoby to mieć negatywny wpływ na stan zdrowia.

3 Jeśli w klimatyzowanym pomieszczeniu mają przebywać noworodki, małe dzieci, osoby starsze, obłożnie chore lub niepełnosprawne, należy się upewnić, że temperatura w pomieszczeniu jest dla nich odpowiednia.

4 Do klimatyzatora nie wolno wprowadzać żadnych przedmiotów, ponieważ mogłyby zostać wyrzucone przez pracujące z dużą prędkością wewnętrzne wentylatory i spowodować zranienie osób znajdujących się w pobliżu.

5 Klimatyzator należy prawidłowo uziemić. Przewodu uziemiającego nie wolno podłączać do rur gazowych ani wodociągowych, instalacji odgromnikowej ani przewodu uziemiającego linii telefonicznej. Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.

6 Jeśli praca klimatyzatora w jakikolwiek sposób odbiega od normy (np. wyczuwalny jest zapach spalenizny), należy natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od sieci elektrycznej.

7 Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących kabli zasilających. Użycie nieodpowiedniego kabla mogłoby spowodować przegrzewanie gniazdka, wtyczki i kabla, a nawet doprowadzić do pożaru.

8 Użyty kabel musi być zgodny z zaleceniami producenta. Wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany pracownik serwisu.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI, DEMONTAŻU I NAPRAW

Nie wolno próbować instalować, demontować i naprawiać klimatyzatora samodzielnie. Nieodpowiednie postępowanie mogłoby spowodować porażenie prądem, wyciek wody, pożar itp. W sprawie instalacji, demontażu lub naprawy klimatyzatora należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA

1

Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi,

żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pra-

 

cują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wen-

2

tylacja może spowodować brak świeżego powietrza.

Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, po-

nieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem.

3

Ze względów bezpieczeństwa, jeśli klimatyzator

ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany,

4

należy go wyłączać głównym wyłącznikiem.

Należy regularnie kontrolować mocowanie wspor-

nika urządzenia zewnętrznego, żeby upewnić się,

5

że jest ono prawidłowe i nie ma ryzyka odpadnięcia.

Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów ani samemu

stawać na urządzeniu zewnętrznym. Przedmiot

6

lub osoba mogłyby spaść, powodując wypadek.

Opisywany klimatyzator jest przeznaczony do eks-

ploatacji w pomieszczeniach mieszkalnych lub

 

biurach. Nie należy używać go w pomieszczeniach

7

przeznaczonych do chowu zwierząt ani szklarniach.

Na klimatyzatorze nie wolno ustawiać naczyń z wodą.

Przedostanie się wody do wnętrza urządzenia mogłoby

8

spowodować uszkodzenie izolacji i porażenie prądem.

Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wyloto-

wych urządzenia. Mogłoby to doprowadzić do obni-

9

żenia wydajności urządzenia lub inne problemy.

Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności

konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględ-

 

nie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym

 

wyłącznikiem sieciowym. Wentylator pracujący we

 

wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia.

10Klimatyzator należy chronić przed bezpośrednim działaniem wody, ponieważ mogłaby ona spowodować porażenie prądem lub uszkodzić urządzenie.

11 Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci lub osoby niedołężne bez dozoru. Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki, żeby się upewnić, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.

12To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w Skandynawii.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE USTAWIENIA I INSTALACJI

Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwości.

Użycie źródła zasilania o nieodpowiednim napięciu lub częstotliwości może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia a nawet pożaru.

Urządzenia nie należy instalować w miejscach, w których możliwy jest wyciek łatwopalnego gazu, ponieważ mogłoby to spowodować wybuch.

Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o minimalnej ilości kurzu, dymu i wilgoci w powietrzu.

Rurkę odpływową należy poprowadzić w sposób zapewniający odpowiednie odprowadzanie kondensatu. W przeciwnym razie woda mogłaby się gromadzić w pomieszczeniu, na meblach itp.

Zależnie od miejsca instalacji, należy się upewnić, że został zastosowany wyłącznik zasilania lub bezpiecznik różnicowy.

POLSKI

PL-1

NAZWY CZĘŚCI

JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA

1

1 Otwór wlotowy

2

2 Panel przedni

3

3 Filtr powietrza

4

4 Wkładka filtrująca

5

5 Przycisk AUX.

6 Okienko odbiornika sygnału

 

 

7 Kabel zasilający

6

8 Pionowa prowadnica powietrza

 

 

9 Pozioma prowadnica powietrza

7

0 Otwór wylotowy

8

q Pilot zdalnego sterowania

9

 

0

 

q

 

w w Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebie-

e

ski)

 

e Wskaźnik OPERATION (czerwony

)

r

r Wskaźnik TIMER (pomarańczowy

 

 

)

t

 

 

 

t Wskaźnik POWERFUL JET (zielony

 

 

 

y

)

 

 

 

y Wskaźnik SELF CLEAN (zielony )

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

u

u Kratka wlotowa

i

i Rurka z czynnikiem chłodzącym i ka-

bel łączący obie jednostki

 

o

o Rurka odprowadzająca kondensat

 

p Kratka wylotowa

p

UWAGA:

Wygląd rzeczywistych urządzeń może nieznacznie odbiegać od powyższych rysunków.

PL-2

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

1

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

 

4

 

 

 

5

 

 

 

6

DISPLAY

 

 

7

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

9

MODE

1h

 

0

 

q

 

 

 

 

CLEAN

 

w

 

 

 

FAN

 

 

e

 

 

 

r

 

 

 

t

 

 

SET/C

y

 

 

u

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

o

 

 

 

p

 

 

 

a

WYŚWIETLACZ LCD NA PILOCIE

!

%

@

^

#

&

$

*

(

 

 

)

 

Q

1 NADAJNIK

2 WYŚWIETLACZ LCD

3 Przycisk PLASMACLUSTER

4 Przycisk DISPLAY

5 Przycisk ON/OFF

6 Przycisk THERMOSTAT

7 Przycisk POWERFUL JET

8 Przycisk PROGRESSIVE AIRFLOW

9 Przycisk MODE

0 Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego) q Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego) w Przycisk O1h

e Przycisk TIME ADVANCE

r Przycisk TIME REVERSE t Przycisk SELF CLEAN

y Przycisk TIMER SET/CANCEL

u Poniżej tego symbolu znajduje się POJEMNIK BATERII i Przycisk SWING ( : kierunek poziomy)

o Przycisk CLOCK p Przycisk FAN

aPrzycisk SWING ( : kierunek pionowy)

!Wskaźnik PROGRESYWNEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA

@ Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA

# Wskaźnik PLASMACLUSTER

 

$ Wskaźniki TRYBU PRACY

 

: AUTO

: COOL

: HEAT

: DRY

% Ustawienie termostatu w trybie AUTO i DRY ^ Wskaźnik TEMPERATURY

& Wskaźnik NADAWANIA * Wskaźnik POWERFUL JET

( Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA

: AUTO

: LOW

: HIGH

: SOFT

) Wskaźnik TIMER ON/CLOCK

Wskazuje ustawiony czas włącznika czasowego lub aktualny czas.

Q Wskaźnik TIMER OFF

Wskazuje ustawiony czas wyłącznika czasowego lub programu jednogodzinnego.

POLSKI

PL-3

Loading...
+ 11 hidden pages