R
Air Conditioner
•Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
•Utilise un réfrigérant qui n’attaque pas la couche d’ozone, le R410A.
•Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa de ozono.
•Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia lo strato d’ozono.
•Usa refrigerante R410A amigo da camada de ozono.
•Использует охладитель R410A безвредный для озонового слоя.
INDOOR UNIT |
OUTDOOR UNIT |
UNITE INTERIEURE |
UNITE EXTERIEURE |
UNIDAD INTERIOR |
UNIDAD EXTERIOR |
UNITÀ INTERNA |
UNITÀ ESTERNA |
UNIDADE INTERIOR |
UNIDADE EXTERIOR |
BHУTPEHHИЙ БЛOK HAPУЖHЫЙ БЛOK |
|
AYXP7FR AEX7FR |
|
AYXP9FR |
AEX9FR |
AYXP12FR |
AE- X 12FR |
AY-XP7FR
AY-XP9FR
AY-XP12FR
SPLIT TYPE |
ENGLISH |
|
ROOM AIR CONDITIONER |
||
OPERATION MANUAL |
||
CLIMATISEUR INDIVIDUEL |
|
|
FRANÇAIS |
||
EN DEUX PARTIES |
||
|
||
MODE D’EMPLOI |
|
|
ACONDICIONADOR DE AIRE |
|
|
|
||
ESPAÑOL |
||
DE DOBLE SERVICIO |
||
|
||
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
|
CONDIZIONATORE D’ARIA |
|
|
|
||
ITALIANO |
||
DA CAMERA TIPO SPLIT |
||
|
||
MANUALE DI ISTRUZIONI |
|
|
AR CONDICIONADO DE SALA |
|
|
|
||
PORTUGUÊS |
||
DE DUAS UNIDADES |
||
|
||
MANUAL DE OPERAÇÃO |
|
|
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP |
|
|
|
||
HECCRBQ |
||
ДBУБЛOЧHOГO TИПA |
||
|
||
РУКОВОДСТВО ПО |
|
|
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
|
|
*Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto.
SOMMARIO
• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER |
|
• OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA ............ |
I-13 |
|
LA SICUREZZA ........................................ |
I-1 |
• TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO |
|
|
• NOMI DEI COMPONENTI ........................ |
I-3 |
UN’ORA .................................................... |
I-13 |
|
• IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RAC- |
|
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER............... |
I-14 |
|
COLTA DELLA POLVERE DEODORANTE ... |
I-5 |
• MODALITÀ AUSILIARIA ........................... |
I-16 |
|
• USO DEL TELECOMANDO ...................... |
I-6 |
• MANUTENZIONE |
I-16 |
|
• FUNZIONI DI BASE |
I-8 |
|||
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI |
|
|||
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE |
|
IL FUNZIONAMENTO ............................... |
I-18 |
|
DEL FLUSSO D’ARIA ............................... |
I-10 |
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE |
|
|
• FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO ........... |
I-11 |
ENERGIA .................................................. |
I-18 |
|
• FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA .... |
I-11 |
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.... |
I-19 |
•FUNZIONAMENTO DEL
PLASMACLUSTER ................................... I-12
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTIMENTI PER L’USO
1 |
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo, |
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche. |
|
2 |
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di |
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute. |
|
3 |
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone a letto o disabili, |
assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone. |
|
4 |
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità |
di rotazione dei ventilatori interni. |
|
5 |
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al |
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un |
|
|
collegamento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica. |
6 |
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato), |
arrestate immediatamente la funzione e spegnete l’interruttore di circuito. |
|
7 |
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione |
elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento |
|
|
del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio. |
8 |
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo |
rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque |
pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/ RIPARAZIONE
•Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc.. Consultate il vostro rivenditore o dell’altro personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendate da 93/68/EEC.
ITALIANO
I-1
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L’USO
1 |
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente |
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare |
|
|
mancanza d’ossigeno. |
2 |
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. |
3 |
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo |
periodo di tempo. |
|
4 |
Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi |
che sia ben fissata. |
|
5 |
Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona |
potrebbero cadere, provocando lesioni. |
|
6 |
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre |
per allevare animali o coltivare piante. |
|
7 |
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento |
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica. |
|
8 |
Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe |
comprometterne il funzionamento o provocare guasti. |
|
9 |
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori |
di manutenzione o pulizia. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi |
lesioni.
10
11
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/ INSTALLAZIONE
•Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso all’apparecchio e provocare un incendio.
•Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile. Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura eccessiva.
•Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
•Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo d’installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
NOMI DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
11 Tasto AUX.
22 Presa (d’aria)
33 Pannello aperto
44 Filtro di raccolta polvere deodorante
(non lavabile)
55 Filtri dell’aria
6 Indicatore
6
7 Finestra ricevitore
78 Deflettore di regolazione verticale
89 Deflettore di regolazione
9orizzontale
0 Uscita (d’aria)
0
q Cavo d’alimentazione
q
w Telecomando
w
eSpia PLASMACLUSTER (blu)
r INDICATORE DELLA
eTEMPERATURA
|
t Spia temp. ESTERNA |
||
r |
(verde |
) |
|
y Spia temp. STANZA |
|||
|
|||
t |
(verde |
) |
|
|
|
y |
u Spia di PIENA POTENZA |
|
u(verde )
ii Spia TIMER (arancione )
oo Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
pp Presa (d’aria)
aa Tubo refrigerante e cavo di interconnessione
ss Tubo di drenaggio d Uscita (d’aria)
d
NOTA: Le unità reali potrebbero variare leggermente da quelle mostrate sopra.
ITALIANO
I-3
NOMI DEI COMPONENTI
TELECOMANDO
11 TRASMETTITORE
|
|
|
2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) |
|
|
|
|
3 Tasto PLASMACLUSTER |
|
|
|
|
4 Tasto DISPLAY |
|
|
|
2 |
5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO |
|
|
|
6 Tasto TERMOSTATO |
||
|
|
|
||
|
|
|
7 Tasto di PIENA POTENZA |
|
|
|
3 |
8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO |
|
|
|
9 Tasto del MODO (MODE) |
||
|
|
4 |
||
|
|
0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER |
||
|
|
5 |
||
|
|
(per impostare il timer) |
||
|
|
|
||
DISPLAY |
|
6 |
q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER |
|
|
|
(per impostare il timer) |
||
|
|
7 |
||
|
|
w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO |
||
|
|
8 |
||
|
|
UN’ORA |
||
|
|
9 |
||
|
|
e Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA |
||
MODE |
1h |
0 |
||
r Tasto di ARRETRAMENTO DELL’ORA |
||||
|
CLEAN |
q |
||
|
|
t Tasto di AUTO PULIZIA (CLEAN) |
||
|
|
w |
||
FAN |
|
y Tasto IMPOSTAZIONE/CANCELLA TIMER |
||
|
e |
|||
|
|
|||
SWING |
|
r |
(SET/C) |
|
|
u Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto |
|||
|
|
t |
||
|
SET/C |
y |
di questa marcatura |
|
|
i Tasto OROLOGIO |
|||
|
|
u |
io Tasto VENTILATORE (FAN)
|
o |
p Tasto ROTAZIONE (SWING) |
|
||
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
a |
g |
|
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO |
s |
h |
|||
d |
j |
||||
a SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO |
|||||
|
k |
||||
s SIMBOLO DI AUTO PULIZIA |
|
|
f |
||
|
|
l |
|||
d SIMBOLO PLASMACLUSTER |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
f SIMBOLI DEL MODO |
|
|
|
|
|
: AUTOMATICO |
: DEUMIDIFICAZIONE |
|
|||
: RISCALDAMENTO |
: RINFRESCAMENTO |
|
|||
g IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI |
|
; |
|||
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE |
|
|
|||
|
|
|
|||
h INDICATORE DI TEMPERATURA |
; INDICATORE/OROLOGIO DI TIMER |
31 |
|||
j SIMBOLO DI TRASMISSIONE |
|
|
|||
|
|
ATTIVATO |
|
||
k SIMBOLO DI PIENA POTENZA |
|
|
|||
|
Indica l’ora preselezionata per l’attivazione |
||||
l SIMBOLI DI VELOCITÁ DEL VENTILATORE |
del timer o l’ora attuale. |
|
: AUTOMATICO |
: BASSO |
31 INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER |
|
|
Indica l’ora preselezionata per la disattiva- |
: ALTO |
: MODERATO |
zione del timer o per la disattivazione dopo |
|
|
un’ora. |
I-4
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE
I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita.
|
1 |
Estraete i filtri dell’aria. |
|
|
1 Sollevate il pannello aperto. |
|
|
2 Spingete i filtri leggermente verso |
|
|
l’alto per sbloccarli. |
1 |
|
3 Spingeteli verso il basso per rimuo- |
|
verli. |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
2 |
Posizionate il filtro di raccolta della |
|
Tappo del filtro |
polvere deodorante sotto i tappi del |
|
filtro che si trovano sul filtro dell’aria. |
Filtro di raccolta |
|
|
|
della polvere |
|
3 |
|
deodorante |
Filtro |
Reinstallate i filtri dell’aria |
|
|
dell’aria |
1 Reinstallate i filtri nella posizione |
|
|
|
|
originale. |
|
|
|
2 Chiudete il pannello aperto. |
3 |
|
|
3 Spingete nella direzione della frec- |
|
|
|
cia marcata sul pannello in maniera |
|
|
|
decisa per bloccarlo al suo posto. |
2
1
Precauzioni
•I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il loro effetto d’accumulo della polvere.
Non aprite il sacchetto prima di utilizzare i filtri. (Altrimenti la durata dei filtri potrebbe risultare inferiore.)
•Non esponete i filtri alla luce diretta del sole. (Altrimenti potrebbero deteriorarsi.)
ITALIANO
I-5