Istruzioni per l’uso
FORNO
Indice |
IT |
|
|
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Economie e tutela dell’ambiente
Installazione
Collocazione
Collegamento elettrico
Caratteristiche tecniche
Descrizione dell’apparecchio
Veduta d’insieme
Quadro comandi
Display
Pentole
Accensione e utilizzo
Primo utilizzo
Regolare l’orologio
Regolare il contaminuti
Dispositivo di sicurezza bambini
Accensione del forno
Le ricette
Come programmare la cottura
Consigli di cottura
Tabella di cottura
Pulizia e manutenzione
Spegnimento
Pulizia dell’apparecchio
Pulizia della porta
Assistenza
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere attentamente e conservare per un utilizzo futuro.
Precauzioni e consigli
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
Importante
Alla consegna dell’appa-recchio,estrarloimmediatamentedall’imballaggio.Verificarne le- condi-zioni generali.Scrivere leeventuali riserve sul modulodiconsegna,una copia del quale dovràessere conser-vata.Prima di avviare l’apparecchio, leggi attentamente questa guida d’installazione e di utilizzo al fine di abituarti rapidamente al suo funzionamento. Conserva queste istruzioni d’uso con il tuo apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. Ti invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installare e utilizzare l’apparecchio. Sono stati redatti per la sicurezza tua e di chi ti sta vicino.
ATTENZIONE:
—Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di al meno otto anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure senza esperienza né conoscenze se sono sorvegliati o sono stati previamente istruiti al suo utilizzo in modo sicuro e ne hanno capito i possibili rischi. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini privi di sorveglianza.
—Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVERTENZA:
—Lasciate che i bambini utilizzino il forno non sorvegliati solo dopo avere dato loro le debite istruzioni affinché possano utilizzare il forno in modo sicuro e capiscano i pericoli incorsi in caso di utilizzo improprio.
—L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini fino a otto anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati.
ATTENZIONE:
—E' pericoloso (eccetto per le persone competenti) effettuare operazioni di manutenzione o di riparazione per le quali è necessario togliere il coperchio che protegge dalle microonde.
AVVERTENZA:
—I liquidi o altri alimenti non vanno riscaldati in recipienti ermetici in quanto rischiano di esplodere.
—Se l'apparecchio funziona in modalità combinata, si consiglia di non lasciare utilizzare il forno ai bambini se non sorvegliati da una persona adulta, a causa delle temperature erogate.
—Utilizzare soltanto gli utensili adatti ad un forno a microonde.
—Durante il riscaldamento di derrate alimentari in contenitori di plastica o di carta, controllare a vista il forno per via dei possibili rischi d'infiammazione.
—Se appare del fumo, spegnere o scollegare il forno e mantenere chiusa la porta per soffocare le eventuali fiamme.
—Riscaldare bevande nel microonde può causare la fuoriuscita improvvisa e differita del liquido in ebollizione, vanno prese pertanto le debite precauzioni nel manipolare il recipiente.
—Il contenuto dei biberon e degli omogeneizzati per neonati va agitato e la temperatura va controllata prima del consumo, onde evitare ustioni.
—Si consiglia di non riscaldare le uova nel guscio o le uova sode intere nel forno a microonde giacché rischiano di esplodere, anche dopo la fine della cottura.
Precauzioni e consigli
— Questo apparecchio è stato ideato per cuocere le pietanze con la porta chiusa.
— Questo dispositivo è destinato a essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, IT quali:
—Angoli cottura riservati per il personale dei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
—Aziende agricole.
—Utilizzo da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di carattere residenziale; ambienti di tipo bed and breakfast.
AVVERTENZA:
—Non utilizzare un apparecchio per la pulizia al vapore.
—Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata.
—Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere i residui di alimenti.
—Se l'apparecchio non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la superficie rischia di deteriorarsi, influire negativamente sulla durata di vita operativa del forno e indurre situazioni pericolose.
—Non utilizzare prodotti abrasivi o spugne metalliche dure per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosione del vetro.
TUTELA DELL’AMBIENTE
— I materiali di imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Partecipa al riciclaggio e contribuisci alla tutela dell’ambiente gettando l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal tuo comune.
— Il tuo apparecchio contiene molti materiali riciclabili. È marcato con questo logo per indicare che gli apparecchi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani. Così facendo, il riciclaggio degli apparecchi organizzato dal costruttore avverrà nelle migliori condizioni, conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE relativa alla
dispersione di impianti elettrici ed elettronici. Rivolgiti al tuo comune o al tuo rivenditore per conoscere i punti di raccolta per apparecchi usati più vicini a casa tua.
— Ti ringraziamo per la tua collaborazione alla salvaguardia dell’ambiente.
MODALITÀ STAND BY
Dopo 30 secondi, se non viene effettuata nessuna operazione, la luminosità del display diminuisce, allo scopo di ridurre il consumo energetico.
A seconda del modello di forno, in caso di avvio differito un disegno animato sostituirà alternativamente l'ora e indicherà il passaggio del forno alla “Modalità stand by”. Azionando il selettore di cottura o premendo un tasto è possibile ripristinare la luminosità del display.
3
Installazione dell’apparecchio
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
50 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
550 |
|
400 |
|
|
|
|
450 |
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
595 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
550 mini |
378 |
550 |
560 |
445 |
|
456 |
mini |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fig.1 |
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
Gli schemi qui sopra riportati definiscono le misure di un mobile sul quale è possibile posizionare il forno.
Il forno può essere installato indifferentemente sopra un piano di lavoro o sopra un mobile a colonna (aperto* o chiuso) con le dimensioni di incasso qui riportate (vedere schema a fianco).
Questo forno è dotato di una circolazione d’aria ottimale che permette di ottenere ottimi risultati di cottura e di pulizia, rispettando i seguenti elementi:
—Centrare il forno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10 mm dal mobile vicino. Il materiale del mobile da incasso deve resistere al calore (o essere rivestito con questo materiale).
Per una maggiore stabilità, fissare il forno nel mobile con due viti passanti dagli appositi fori sui montanti laterali.*
INCASSO
Per fare ciò:
2)Prima, praticare un foro da Ø 2 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si fessuri.
3)Fissare il forno con le 2 viti.
(*) se il mobile è aperto l’apertura massima deve essere di 70 mm.
Consiglio
Per accertarsi di avere eseguito una corretta installazione non esitare a rivolgersi ad uno specialista di elettrodomestici.
Installazione dell’apparecchio
IT
Contatore 20A Monofase 220-240V~ 50Hz
Linea monofase 220-240 V~
Salvavita o fusibile 16A
Presa di corrente 2 poli + terra norma CEI 60083
Cavo d’alimentazione
lunghezza circa 1,50 m
COLLEGAMENTO ELETTRICO
La sicurezza elettrica va garantita mediante un incasso correttamente eseguito. Durante il montaggio e le operazioni di manutenzione l’apparecchio deve essere disconnesso dalla rete elettrica e i fusibili devono essere staccati o rimossi.
L’allacciamento elettrico va effettuato prima di collocare l’apparecchio nel mobile.
Verificare che:
-la potenza dell’impianto sia sufficiente,
-le linee d’alimentazione siano in buone condizioni
-il diametro dei fili sia conforme alle normative dell’impianto.
Il vostro forno deve essere collegato con un cordone d’alimentazione (a norma) a tre cavi di 1,5mm2 (1ph + 1N + terra) che devono essere collegati alla rete elettrica 220-240V~ monofase tramite una presa di corrente 1ph +1 neutro + terra a norma CEI 60083 o un dispositivo di interruzione omnipolare in conformità alle regole d’installazione.
Attenzione
Il filo di protezione (verde-giallo) è collegato al morsetto dell’apparecchio e deve essere collegato alla terra dell’impianto elettrico.
Qualora sia collegato con una presa di corrente, essa deve essere accessibile anche dopo l’installazione.
Il fusibile dell’impianto deve essere di 16 ampères.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo Servizio Post Vendita o da persone di qualifica simile per evitare qualsiasi pericolo.
Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione sia con una spina, sia incorporando un interruttore nelle canalizzazioni fisse, conformemente alle regole d'installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio post vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli.
5
Descrizione dell’apparecchio
IT |
|
A |
PROGRAMMA COTTURA |
|
|
|
gratin |
|
tradizionale |
B |
multilevel |
veloce |
|
|
C
AQuadro di programmazione
BBarra dei comandi
C
|
Regolazione Tempo |
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage |
|
|
|
|
|
|
|
Temps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selezione |
Tasto |
Freccia in |
START/ |
||||
Sélection de |
|
|
Touche |
|
Flèche |
||
della programmazione |
|
|
OK |
|
Alto |
STOP |
|
la programmation |
|
|
OK |
|
Haut |
Tasto di
Touche de selezione
sélections
ON/OFF RegolazioneRégl ge
TemperaturaTemperature
Modalitàde decotturacuisson
selezionata sélectionné
Indicaiqueil livellole niveauconsigliato d'enfournementnel orno préconisé
IndicatoriIndicateurs de
Pre-riscaldamento
Préchauffage
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
+ |
|
Tasto |
|
AFFICHEUR |
|
|
|
Tastoouche + |
|
Touche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bloccaggioverrouillagecomandicommandes |
|
Tasto - |
|
FrecciaFlè he |
in |
|||||
Touche- |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Basso
Bas
IndicationIndicazione dudel
menu selezionato menu sélectionné
Indicazionendication
Portartebloccataverrouillée
Indicazioneication de
Temperatura
Température
Indique le mode de cuisson
Indica la modalità di cottura indicaindiqueanche:aussiOra,: Durata di cottura, Fine cotturaHeure,Durée de cuisson
Fin de cuisson
Accessori
•ACCESSORI
•Griglia (Fig. 1)
La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde. Tuttavia, è possibile riscaldare un alimento in un contenitore di alluminio isolandolo dalla griglia con un piatto.
• Teglia del forno (Fig. 2)
Può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria riempiendola d’acqua fino a metà altezza. Può essere utilizzata anche come piatto di cottura.
Commenti:
Attenzione: non utilizzare mai la teglia del forno con la funzione Microonde, potreste danneggiare il forno.
IT
Fig. 01
Fig. 02 |
• Le griglie laterali (Fig. 3)
2 ripiani agganciabili permettono di utilizzare gli accessori a 3 livelli.
Sono disponibili 3 livelli di posizionamento, a seconda del tipo di cottura e del tipo di alimenti (fig.4).
Con la funzione grill oppure grill + microonde, gli accessori (griglia o teglia in vetro) devono essere messi al 1° livello per gli alimenti spessi come gli arrosti e al 3° livello per gli alimenti poco spessi come le costatine e le salsicce.
Per la cottura con o senza microonde, potete mettere la griglia o la teglia del forno al 1° o al 2° livello, a seconda della pietanza da cuocere.
Fig. 03
Fig. 04
7
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Alla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, con IT la porta chiusa, per almeno un’ora, regolando la
temperatura al massimo.
Poi spegnere il forno, aprire la porta e ventilare il locale. L’odore che si sprigiona è dovuto all’evaporazione dei prodotti utilizzati per proteggere il forno.
Non poggiare mai gli oggetti direttamente sulla suola del forno: lo smalto potrebbe rovinarsi.
Infornare sempre i piatti sulle griglie vendute con l’apparecchio.
Per la cottura della pasta lievitata, si consiglia di non aprire la porta per evitare che sgonfi.
Una pressione prolungata sui tasti - e + permette di visualizzare rapidamente le liste o i valori impostati.
Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE.
Se all’accensione del display l’utente non preme nessun tasto, lo schermo si spegnerà automaticamente dopo 30 minuti.
Sistema di raffreddamento
Per abbassare la temperatura esterna, un sistema di raffreddamento soffia l’aria all’esterno attraverso un’apertura posta sopra il quadro comandi del forno. Alla fine della cottura, il ventilatore si mette in moto e si ferma automaticamente, fino a quando il forno è raffreddato a sufficienza.
Lampada del forno
Con il forno spento, la lampada si accende non appena viene aperta la porta del forno.
Primo utilizzo
Dopo avare collegato l’apparecchio alla rete e per il primo utilizzo, accendere il quadro comandi premendo il tasto .
La lista delle lingue disponibile appare nel menu. Scegliere la lingua desiderata con i tasti . Premere “OK” per confermare. Dopo avere scelto la lingua, appaiono i seguenti parametri:
LINGUA Scelta della lingua
ORA Impostazione dell’ora
SUONO Volume della tastiera
CONTAMINUTI Regolazione del contaminuti
USCITA Uscita dal menu
Dopo la scelta della lingua nel menu e se nessuna operazione viene effettuata entro 60 secondi, il display passa al menu CREAZIONE
Regolare l’orologio
Per regolare l’orologio, premere innanzi tutto il tasto per accendere il forno, premere poi il tasto “MENU” e seguire la procedura indicata.
1.selezionare ORA e premere “OK” per modificare
2.i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3.regolare con i tasti - e +
4.premere “OK” per confermare.
Regolare il contaminuti
Il contaminuti può essere regolato sia con il forno spento che con il forno acceso.
Quando il forno è spento:
1.premere il tasto “MENU”
2.i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3.regolare con i tasti - e +
4.premere “OK” per confermare.
Se il forno è acceso:
1.premere il tasto “MENU”
2.selezionare CONTAMINUTI e premere “OK” per modificare
3.i 4 numeri si mettono a lampeggiare
4.regolare con i tasti - e +
5.premere “OK” per confermare
6.quando il contaminuti è regolato, è possibile spegnere il forno.
Il contaminuti è visibile: quando il tempo è trascorso, il forno emette un segnale acustico che s’interrompe dopo un minuto o dopo avere premuto un’icona qualsiasi.
! Il contaminuti non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
Dispositivo di sicurezza bambini
Il dispositivo Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti del forno.
Per attivarlo, premere il tasto , selezionare ATTIVARE e premere “OK” per confermare. Per disattivarlo, procedere allo stesso modo ma selezionando DISATTIVARE. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere attivato durante il funzionamento del forno oppure quando è spento. Il dispositivo di sicurezza bambini può essere disattivato quando la cottura nel forno è terminata e in tutti i casi indicati in precedenza.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu CREAZIONE
Per ritornare alla visualizzazione principale del menu di selezione dei programmi, premere il tasto “P”
1.Premere il tasto per accendere il quadro comandi.
2.Il display indica:
UNIVERSALI
AUTOMATICI
LE RICETTE
Con la prima selezione (scritta in nero su sfondo bianco) 3. Effettuare la selezione desiderata con i tasti premere “OK” per confermare.
La schermata presenta i programmi di cottura.
4. Selezionare il programma desiderato con i tasti premere “OK” per confermare.
5.Premere il tasto “START/STOP” per iniziare la
6.Il forno si mette nella modalità “pre-riscaldamento”.
7.Un segnale acustico seguito dall’accensione di tutti gli indicatori di pre-riscaldamento segnala la fine del preriscaldamento.
8.Durante la cottura, è possibile in qualsiasi momento modificare la temperatura premendo il tasto “° C”. Regolarla con i tasti - o + e premere “OK” per confermare - programmare la durata di una cottura .
- interrompere la cottura premendo il tasto
“START/STOP”
- regolare il contaminuti
- spegnere il forno premendo il tasto
9.In caso d’interruzione di corrente, se la temperatura del forno non è scesa troppo, un dispositivo speciale avvia di nuovo il programma a partire dall’istante in cui è stato interrotto. Le programmazioni in attesa, invece, non possono essere ripristinate e devono essere riprogrammate non appena ritorna la corrente.
Programmi di cottura CREAZIONE
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preselezionata. E’ possibile regolarla manualmente, tra 30° C e 220° C, a scelta (se è previsto).
I programmi CREAZIONE comprendono tutti i tipi di cottura manuali.
Per alcuni di loro, il forno gestisce soltanto i parametri fondamentali per riuscire tutte le ricette, dalle più semplici alle più elaborate. Temperatura, fonte di calore, tasso di umidità e circolazione forzata dell’aria sono i valori controllati automaticamente. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario.
Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente del suo know-how e ottenere risultati di cottura perfetti.
La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e dei livelli da utilizzare nel forno, sono quelli che il nostro
esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati |
IT |
migliori. |
|
Per ogni funzione CREAZIONE, la seguente tabella |
|
|
|
indica se il piatto deve essere messo nel forno freddo o |
|
caldo. |
|
Il rispetto di queste indicazioni garantisce risultati di |
|
cottura ottimali. Per infornare a caldo, aspettare la fine |
|
del pre-riscaldamento segnalato da una serie di segnali |
|
acustici. |
|
La temperatura è determinata automaticamente secondo |
|
il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla |
|
per adattarla ad una ricetta speciale. |
|
E’ possibile altresì selezionare una durata di cottura con |
|
avvio immediato o differito. |
|
Programma MULTILIVELLO |
|
Messa in moto di tutti gli elementi di riscaldamento e |
|
della ventola. Il calore è costante e ben distribuito |
|
all’interno del forno, l’aria cuoce e fa dorare in modo |
|
uniforme. Possibilità di cuocere al massimo su due livelli |
|
contemporaneamente. |
|
Programma BARBECUE |
|
La resistenza della volta è collegata. La temperatura |
|
elevata e diretta del grill è consigliata per tutti gli alimenti |
|
che richiedono una temperatura elevata in superficie. |
|
Cottura con la porta del forno chiusa. |
|
Programma GRATIN |
|
Messa in moto della resistenza della volta e della |
|
resistenza circolare, nonché della turbina. |
|
L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla |
|
circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del |
|
calore all’interno del forno. L’ideale per gratinare, per le |
|
lasagne, ecc. |
|
Cottura con la porta del forno chiusa. |
|
9
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Programma TRADIZIONE
IT Per questa cottura classica, è preferibile cuocere su un solo livello. E’ consigliata per le cotture lente o a bagnomaria. Per il bagnomaria, si consiglia di mettere l’acqua direttamente nella teglia del forno.
Programma ROSTICCERIA
Messa in moto della resistenza della volta e della resistenza circolare, nonché della turbina. L’irradiazione termica unidirezionale si aggiunge alla circolazione dell’aria per una distribuzione uniforme del calore all’interno del forno. Nessun rischio di bruciare gli alimenti in superficie e penetrazione maggiore del calore. Cottura con la porta del forno chiusa.
Programma LIEVITAZIONE
Messa in moto dell’elemento riscaldante circolare e della turbina ma soltanto durante la fase di riscaldamento.
La temperatura del forno è ideale per fare lievitare la pasta. Durante la fase di lievitazione, non aprire la porta del forno.
Programma BRIOCHE
I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per i dolci a base di lievito di birra.
Programma CROSTATE
I parametri utilizzati rendono questo programma di cottura ideale per tutte le ricette di torte.
Programma DOLCI
Questo programma di cottura è consigliato per tutti i tipi di dolci, escluse le BRIOCHE e le TORTE (per esempio, bigné o pan di spagna, ecc.).
Programma AMBRATE
Le temperature sono preselezionate e non possono essere modificate. Il programma MERINGHE BIANCHE è ideale per fare asciugare le meringhe.
Il programma MERINGHE COLORATE è impareggiabile per la cottura delle meringhe.
Programma SCONGELAMENTO
La turbina posta in fondo al forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente intorno agli alimenti. Questa funzione conviene allo scongelamento di qualsiasi tipo di alimenti ed è particolarmente indicata per gli alimenti delicati che non sopportano il calore, come per esempio: le meringhe con la panna, i dolci con la crema o la panna montata, i dolci alla frutta.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura, che i professionisti del settore hanno scelto da anni, permette di cuocere (carne, pesce, frutta, verdura) a temperature bassissime (85, 95 e 120 C°) e di ottenere un cottura perfetta che esalta al massimo le qualità gustative.
I vantaggi sono notevoli:
•poiché le temperature di cottura sono molto basse (a priori, inferiori alla temperatura di evaporazione), la dispersione dei succhi di cottura è notevolmente ridotta e gli alimenti restano più morbidi
•le fibre muscolari della carne si restringono di meno rispetto ad una cottura classica.
Risultato: la carne è più tenera e non deve riposare dopo la cottura. Bisogna fare dorare la carne prima di metterla in forno.
La cottura a bassa temperatura sotto vuoto, utilizzata da oltre trent’anni dagli chef più famosi, possiede numerose qualità:
•gastronomiche: permette di controllare gli aromi rispettando le caratteristiche gustative dell’alimento, che resta soffice e morbido
•igieniche: le norme igieniche sono rispettate e questo tipo di cottura protegge gli alimenti dagli effetti nocivi dell’ossigeno e prolunga la durata di conservazione in frigorifero dei piatti cotti
•di organizzazione: prolungandone la durata di conservazione, i piatti possono essere preparati molto tempo prima
•dietetiche: questa cottura, che richiede meno grassi, permette di ottenere piatti leggeri e digeribili
•economiche: riduce notevolmente la perdita di peso dei prodotti.
Per utilizzare questa tecnica, bisogna avere una macchina per creare il vuoto e dei sacchetti speciali. Seguire attentamente le istruzioni del costruttore per l’imballaggio sotto vuoto degli alimenti.
La tecnica del sotto vuoto permette di conservare i prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) ed i prodotti già cotti (cottura classica).
Programma PASTORIZZAZIONE
Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, la verdura, ecc.
I contenitori di piccole dimensioni possono essere messi in forno su 2 livelli (teglia del forno al 1° livello ). Lasciare raffreddare i boccali all’interno del forno. Mettere nel forno freddo.
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Programmi di cottura AUTOMATICI
Non aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempi e le temperaturre di esecuzione delle cotture.
La temperatura e la durata di cottura sono preselezionate con il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura s’interrompe automaticamente ed il forno segnala che il piatto è cotto. Questo capitolo è stato realizzato con l’aiuto prezioso del nostro esperto culinario. Si raccomanda di seguire i suoi consigli per usufruire pienamente della sua esperienza ed ottenere risultati di cottura perfetti. La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e dei livelli di collocazione nel forno sono quelli che il nostro esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati migliori.
Programma ARROSTI...
Scegliere questa funzione per cuocere la carne di manzo, di vitello, di maiale, di pollo e di agnello. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche infornare nel forno caldo. Alcuni programmi ARROSTI permettono di selezionare il livello di cottura preferito: BEN COTTO, A MEDIO o AL SANGUE.
Programma TORTE ...
E’ la funzione ideale per tutte le ricette di torte (che richiedono una buona cottura sotto). Infornare nel forno freddo.
E’ possibile anche Infornare nel forno caldo.
Programma BRIOCHE
E’ la funzione ideale per le ricette di dolci a base di lievito di birra. Infornare nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma CAKE
E’ la funzione ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per tutte le altre ricette (escluse quelle senza lievito e le torte). Mettere nel forno freddo. E’ possibile anche mettere nel forno caldo.
Programma PANE
E’ la funzione ideale per la cottura del pane. Riferirsi al paragrafo successivo per avere la ricetta dettagliata. Per ottenere i risultati migliori, si raccomanda di rispettare i seguenti consigli:
•seguire la ricetta alla lettera
•non dimenticare di mettere 150 g (1.5 dl) d’acqua fredda in uno stampo per torte collocato sulla suola del forno.
Mettere nel forno freddo. Se volete mettere nel forno
caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display IT appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la temperatura del forno non sarà scesa a 40° C. A questo
punto potete infornare il pane.
Ricetta del PANE (quantità di pasta massima):
Ingredienti:
•650 g di farina
•350 g d’acqua
•12 g di sale
•25 g di lievito di birra fresco o 4 bustine di lievito in polvere.
Preparazione:
•Mescolare la farina e il sale in un recipiente grande.
•Diluire il lievito di birra nell’acqua leggermente tiepida (35 gradi circa).
•Disporre la farina a fontana.
•Versare l’acqua ed il lievito mescolati.
•Mescolare il tutto e impastare fino ad ottenere una pasta omogenea e poco appiccicosa, stirarla con il palmo della mano e piegarla su se stessa per 10 minuti.
•Fare una palla, metterla in un recipiente e coprire con una pellicola di plastica per evitare che la superficie della pasta secchi. Mettere il recipiente nel forno, scegliere la funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° C e lasciare lievitare tra 30 e 45 minuti circa o a temperatura ambiente per 1 ora circa (il volume della pasta deve raddoppiare).
11
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
IT
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Programmare la durata
La durata può essere selezionata soltanto per le cotture. La programmazione è UNIVERSALI possibile anche prima d'iniziare un programma di cottura con il tasto "START/STOP".
Premere il tasto , poi:
1.Selezionare DURATA e premere "OK" per confermare.
2.i 4 numeri si mettono a lampeggiare
3.regolare con i tasti - e + ;
4.premere "OK" per confermare.
5.Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura ed il forno si spegne.
• Esempio: sono le 9 e la durata programmata è di 1 ora e 15 min. Il programma s'interrompe automaticamente alle 10 e 15.
Programmare una cottura ritardata
La selezione della durata permette di programmare una cottura ritardata.
La programmazione è possibile solo dopo avere selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura.
1.Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata.
2.Selezionare FINE DELLA COTTURA e premere "OK" per confermare.
3.regolare con i tasti - e + ;
4.premere "OK" per confermare.
5.Premere il tasto "START" per attivare la programmazione.
6.Un segnale acustico indica la fine del tempo di cottura e il forno si spegne.
• Esempio: sono le 9, la durata programmata è di 1 ora e 15 min e l'ora di fine cottura è fissata alle 12 e 30. Il programma si avvia automaticamente alle 11 e 15.
Appare il messaggio ATTESA che segnala l'avvenuta programmazione. Sul display appaiono successivamente l'ora di fine cottura e la durata.
L'ora di fine cottura può essere modificata fintanto che il forno è nella modalità Attendere. Seguire la procedura indicata sopra.
Per annullare una programmazione, spegnere il forno .
IT
Per la cottura nel modo BARBECUE, mettere la leccarda sul livello 1 per recuperare il succo ed i grassi di cottura.
MULTILIVELLO
•Mettere la leccarda in basso e le griglie in alto. PIZZE o FOCACCE
•Utilizzare un piatto in alluminio leggero con diametro di 30 cm massimo e metterlo sulla griglia del forno.
•Se sulla pizza ci sono molti ingredienti, aggiungere la mozzarella soltanto a metà cottura.
BARBECUE
•Pre-riscaldare il forno per 5 minuti.
•Chiudere la porta del forno durante la cottura.
•Mettere la griglia sul livello 2 o 3, infornare i piatti al centro della griglia.
•Questa funzione è indicata per: rosolare la carne gratinare, colorare le meringhe preparare i toast, cuocere le piccole grigliate di carne magra e sottile.
•Si consiglia di scegliere il livello di energia massimo. Non preoccuparsi se la resistenza della superiore non è accesa in permanenza: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
13
Accensione dell’apparecchio e utilizzo
Programmi della cottura con MICROONDE
IT
Per ogni funzione MICROONDE, la seguente tabella indica per ogni modalità di cottura la potenza e la durata preselezionata. La Potenza viene determinata automaticamente, secondo il tipo di cottura scelto. Tuttavia è possibile modificarla per adattarla ad una ricetta speciale.
In qualsiasi momento è possibile modificare la durata.
Programma MICROONDE.
Scegliere questa funzione per riscaldare rapidamente le bevande, l’acqua e le pietanze che contengono una grande quantità di liquido.
Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde: 100-200-300-400-500-600-700-800-900-1000 W Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse, pomodori, ecc.). (Vedi guida alla cottura)
Programma SCONGELAMENTO
E’ la funzione ideale per scongelare la verdura surgelata. Il forno a microonde permette di guadagnare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO oppure la funzione MICROONDE, regolata ad una potenza di 200 W.
Buono a sapersi :
I pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I pezzi più grandi come gli arrosti di carne od i pesci interi, resteranno leggermente congelati alla fine del programma di scongelamento.
Si consiglia di lasciarli riposare per un lasso di tempo pari almeno a quello dello scongelamento, per ottenere una temperatura omogenea.
Per scongelare gli alimenti ricoperti di pezzetti di ghiaccio sarà necessario più tempo. In tal caso, bisogna aumentare la durata di scongelamento.
Consigli:
La durata di scongelamento varia secondo il tipo di apparecchio. Tale durata dipende anche dalla forma, dalle dimensioni, dalla temperatura iniziale e dalla qualità degli alimenti.
Nella maggioranza dei casi, gli alimenti devono essere tolti dal loro imballaggio. Togliere i fermagli metallici dall’imballaggio.
A metà scongelamento, i pezzi devono essere girati, mescolati e separati se sono stati congelati insieme.
Scongelare la carne ed il pesce mettendoli su un piattino capovolto e poggiato su un piatto, per permettere al succo di scorrere. Se resta a contatto con gli alimenti, il succo sarà surriscaldato.
Non ricongelare mai un alimento se non dopo averlo cucinato.
Programma MULTILIVELLO
La funzione cottura con calore ventilato + microonde permette di associare la cottura con le microonde e la cottura con calore ventilato, facendo guadagnare un tempo notevole. Sono disponibili i seguenti livelli di potenza delle microonde : 100-200-300-400-500 W. La temperatura di cottura puo essere regolata per fasce di 5°C, tra 30° C e 220° C.
Il tempo di cottura puo essere compreso tra 23H e 59 minuti.
Programma GRILL
Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il modo grill + microonde, per una cottura rapida. Potete associare indifferentemente una delle temperature del grill ed uno dei livelli di potenza del microonde fino a 700 W.
Programma TRADIZIONE
La funzione cottura tradizionale permette di associare la cottura con le microonde e la cottura classica.
Consigli:
Se il forno viene utilizzato con la funzione cottura combinata tradizione + microonde, non usare un recipiente metallico.
Commenti:
La durata della cottura può essere modificata in qualsiasi momento, semplicemente Premere il tasto ,
poi regolare con i tasti - e +.
Potete pre-riscaldare il forno a microonde esattamente come per un programma di cottura con calore ventilato.
Un segnale acustico indica che la temperatura programmata è stata raggiunta.
tabella di cottura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alimenti |
peso (kg) |
Numero livelli |
posizione degli accessori |
preriscaldamento |
temperature |
durata |
||
programma |
leccarda |
griglia |
consigliata (°C) |
||||||
|
|
|
|
|
|||||
universali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multilivello |
pasta frolla |
1 |
2 |
1 |
3 |
si |
190 |
15-20 |
|
|
cimbellone-stampi singoli |
|
2 |
1 |
3 |
si |
180 |
15-20 |
|
|
pizza |
|
2 |
1 |
3 |
si |
200 |
15-25 |
|
|
torta di mele |
|
2 |
1 |
3 |
si |
200 |
40-45 |
|
|
budino |
|
2 |
1 |
3 |
si |
170 |
35-45 |
|
tradizionale |
budino |
|
1 |
1 |
|
si |
170 |
35-45 |
|
|
terrina |
|
1 |
1 |
|
si |
170 |
50-60 |
|
|
pietanza cotta in pentola |
|
1 |
1 |
|
si |
170 |
1h-3h |
|
|
panettone-brioche |
|
1 |
1 |
1 |
si |
170-180 |
|
|
Crostata |
torta di mele (pasta frolla) |
|
1 |
1 |
1 |
si |
190 |
35-45 |
|
|
torta (pasta frolla) |
|
1 |
1 |
1 |
si |
200 |
20-30 |
|
dolci |
bignè |
|
1 |
1 |
|
si |
190 |
25-35 |
|
|
cookies |
|
1 |
1 |
|
si |
190 |
15-20 |
|
|
dolce di pasta sfoglia alle mandorle |
|
1 |
1 |
|
si |
200 |
35-45 |
|
|
pan di spagna |
|
1 |
|
1 |
si |
190 |
25-35 |
|
arrosti |
arrosti-pollame |
|
1 |
1 |
1 |
no |
210-220 |
45-75 |
|
gratin |
gratin |
|
1 |
1 |
|
no |
200-210 |
35-50 |
|
Grill |
costata di manzo |
|
1 |
1 |
2 o 3 |
no |
220 |
20-30 |
|
|
salsicce |
|
1 |
1 |
3 |
no |
220 |
15-235 |
|
|
costata di maiale |
|
1 |
1 |
3 |
no |
220 |
15-25 |
|
|
pesce |
|
1 |
1 |
2 o 3 |
no |
220 |
15-25 |
|
|
toast di pane in cassetta |
|
1 |
1 |
3 |
si |
220 |
3 - 5 |
|
lievitazione |
pasta lievitata (brioche, pane, ecc) |
|
1 |
1 |
1 |
no |
40 |
|
|
meringhe bianche |
meringhe |
|
2 |
1 |
3 |
no |
70 |
8-12 h |
|
meringhe ambrate |
meringhe |
|
2 |
1 |
3 |
no |
110 |
1,5-2h |
|
bassa temperatura 85° |
carne, pesce |
|
2 |
1 |
3 |
si |
85 |
90-180 |
|
bassa temperatura 95° |
frutta e verdura |
|
2 |
1 |
3 |
si |
95 |
60-90 |
|
bassa temperatura 120 |
patate, riscaldamento |
|
2 |
1 |
3 |
si |
120 |
45-90 |
|
pastorizzazione |
frutta e verdura |
|
1 |
1 |
1 |
si |
110 |
45-120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automatiche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pane * |
pane * |
1 kg al masssimo |
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
arrosto di manzo |
roastbeef |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
|
arrosto di maiale |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
arrosto di vitello |
arrosto di vitello |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
pollo arrosto |
pollo |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
cosciotto d'agnello |
cosciotto d'agnello |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
dolci |
pan di spagna, dolce di pasta sfoglia alle mandorle |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
|
torte (pasta frolla e sfoglia) |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
crostata |
torte (pasta frolla lievitata) |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
brioche |
brioche |
450 gr |
|
|
1 |
no |
|
|
|
cake |
cake |
|
1 |
|
1 |
no |
|
|
|
pizza |
pizza |
|
1 |
2 |
|
no |
|
|
I tempi di cottura sono indicativi
*prima di infornare, mettere sulla suola del forno uno stampo per torte con 1,5 dl d'acqua
15
IT
cottura di Tabella
Tabella di cottura
GUIDA ALLA COTTURA
IT
funzione microonde
|
tipo |
quantità |
potenza |
durata |
livello |
osservazioni |
riscaldamento |
|
|
|
|
|
|
|
piatti precotti conservati |
|
|
|
|
|
|
in frigorifero (lasagne, |
400 g |
800 W |
5' - 7' |
1 o 2 |
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
gratin, pesce, carne, |
griglia |
||||
|
|
|
|
|
||
|
riso, ecc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
piatti precotti surgelati |
|
|
|
|
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
(lasagne, gratin, pesce, |
400 g |
900 W |
4' - 6' |
1 o 2 |
|
|
griglia |
|||||
|
carne, riso, ecc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
liquidi (acqua, latte, |
tazza (25 cl) |
1000 W |
1'30" - 2'30" |
2 |
tazza sulla griglia |
|
potage) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cioccolato fuso |
200 g |
700 W |
1' - 2' |
2 |
tazza sulla griglia |
|
|
|
|
|
|
|
cottura |
|
|
|
|
|
|
carne |
|
|
|
|
|
|
|
arrosti (maiale, vitello, |
1 kg |
700 W |
20' - 25' |
2 |
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
manzo, ecc.) |
griglia. Girare a metà cottura |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
scaloppine, costatine, |
500 g |
700 W |
5' - 10' |
2 |
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
ecc. |
griglia. Girare a metà cottura |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
pollo intero |
1,2 kg |
700 W |
35' - 45' |
1 |
teglia in vetro poggiata sulla griglia. |
|
Girare a metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
salsicce |
500 g |
700 W |
5' - 10' |
2 |
teglia in vetro poggiata sulla griglia. |
|
Girare a metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pesce |
|
|
|
|
|
|
|
intero (trota, sgombro, |
1 kg |
800 W |
10' - 15' |
2 |
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
orata, ecc.) |
griglia. Girare a metà cottura |
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
filetti o trance |
500 g |
800 W |
5' - 10' |
2 |
teglia in vetro coperta poggiata sulla |
|
griglia. Girare a metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verdura |
|
|
|
|
|
|
|
Fagiolini, cime di |
|
|
|
|
|
|
broccoli e di cavolfiori, |
|
|
|
|
teglia in vetro coperta, con un fondo |
|
carote tagliate a |
500 g |
900 W |
5' - 10' |
2 |
|
|
d’acqua. Mescolare a metà cottura |
|||||
|
rondelle, zucchini tagliati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a dadi, funghi, ecc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
patate in camicia |
500 g |
900 W |
10’' - 15' |
2 |
fare un intaglio sulla buccia e |
|
mescolare a metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frutta |
|
|
|
|
|
|
|
mele, pere |
500 g |
900 W |
5' - 10' |
2 |
fare un intaglio sulla buccia e |
|
mescolare a metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabella di cottura
funzione microonde
IT
SCONGELAMENTO:
Alimento |
Quantità |
Durata |
Consigli |
|
|
|
|
|
|
Pasta sfoglia o pasta frolla |
400 g |
1 - 3 min |
Poggiare su un foglio di carta assorbente e girare a metà cottura |
|
|
|
|
|
|
Pettini di mare |
500 g |
5 - 7 min |
Mettere in un piatto; girare a metà cottura |
|
|
|
|
|
|
Gamberetti rosa sgusciati |
100 g |
1 - 2 min |
“ |
“ |
|
|
|
|
|
Gamberetti rosa interi |
200 g |
2 - 4 min |
“ |
“ |
|
|
|
|
|
Scampi/Gamberoni (10) |
500 g |
6 - 8 min |
“ |
“ |
|
|
|
|
|
Fragole |
250 g |
7 - 9 min |
|
|
Lamponi/amarene |
|
6 - 7 min |
|
|
Ribes rosso/mirtilli/ribes nero |
|
5 - 7 min |
|
|
|
|
|
|
|
funzione multilivello
|
|
|
|
|
Temperatura |
|
|
|
|
tipo |
funzione di |
quantità |
supporto |
livello |
del forno |
potenza |
durata di |
osservazioni |
|
cottura |
(inizio cottura |
MO |
cottura |
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
a freddo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multilivello + |
|
stampo pyrex |
|
|
|
|
eventualmente, |
|
pollo |
1,5 kg |
1 |
210° C/220° C |
600 W |
30'/40' |
girare a metà |
|||
MO |
sulla griglia |
||||||||
|
|
|
|
|
|
cottura |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multilivello + |
|
stampo pyrex |
|
|
|
|
eventualmente, |
|
arrosto di maiale |
1 kg |
1 |
210° C/220° C |
400 W |
30'/35' |
girare a metà |
|||
MO |
sulla griglia |
||||||||
|
|
|
|
|
|
cottura |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stampo pyrex |
|
|
|
|
|
|
torta di mele |
multilivello + |
|
(diametro |
2 |
220° C |
500 W |
20'/25' |
girare il piatto a |
|
MO |
|
28 cm) sulla |
metà cottura |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
griglia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stampo pyrex |
|
|
|
|
|
|
torta rustica |
multilivello + |
|
(diametro |
2 |
220° C |
500 W |
20'/25' |
girare il piatto a |
|
(pasticcio di carne) |
MO |
|
28 cm) sulla |
metà cottura |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
griglia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stampo pyrex |
|
|
|
|
|
|
pan di Spagna |
multilivello + |
|
(diametro |
1 |
210° C/220° C |
200 W |
15'/20' |
girare il piatto a |
|
MO |
|
24 cm) sulla |
metà cottura |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
griglia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
patate gratinate |
multilivello + |
1 kg |
stampo pyrex |
1 |
210° C/220° C |
600 W |
30'/35' |
girare il piatto a |
|
MO |
sulla griglia |
metà cottura |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riscaldamento a 2 livelli:
Mettere la teglia in vetro al 1° livello e la griglia al 3° livello. Quando riscaldate le pietanze già cotte, coprirle sempre.
Alimenti Omogenei |
2 piatti da 200 g |
4 - 6 min |
|
(puré, piselli, sedano, ecc.) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Alimenti eterogenei (Salsicce e |
|
|
|
fagioli, Spezzatino di manzo, |
2 piatti da 300 g |
6 - 8 min. |
|
Ravioli, ecc.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
Tabella di cottura
guida di cottura con la funzione grill
IT
Mettere l’alimento sulla griglia posizionata nella teglia del forno (per recuperare il succo di cottura) e mettere il tutto a livello 3. Girare l’alimento a metà cottura.
Alimenti |
Quantità |
Durata |
||
|
|
|
|
|
Insaccati, sanguinacci, salsiccie |
4 - 6 unità |
22 |
- 30 min |
|
(praticare dei fori con la forchetta) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Costolette di maiale |
4 unità |
27 |
- 32 min |
|
|
|
|
|
|
Costolette di agnello |
4 unità |
15 |
- 17 min |
|
|
|
|
|
|
Costata di manzo |
800 g |
23 |
- 25 min |
|
|
|
|
||
Pancetta affumicata |
4 - 6 fette |
18 - 25 min |
||
|
|
|
|
guida di cottura con la funzione calore ventilato
Alimenti |
Temperatura |
Livello |
Durata |
|
|
|
|
|
|
Carne |
|
|
|
|
Arrosto di maiale (1 kg) |
160° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
90 min |
|
Arrosto di vitello (1 kg) |
180° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
70 - 75 min |
|
Arrosto di manzo (1 kg) |
220° C* |
Sulla griglia, al2° livello |
38 - 40 min |
|
Agnello(cosciotto,spalla1,5kg) |
180° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
50 - 60 min |
|
Pollame (1,2 kg) |
180° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
70 - 75 min |
|
Pollame di grandi dimensioni |
180° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
90 - 120 min |
|
Coniglio |
230° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
40 - 45 min |
|
|
|
|
|
|
Pesce (1,2 kg) |
|
|
|
|
Intero (pesci tropicali, salmone, |
180° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
35 - 45 min |
|
nasello) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verdura |
|
|
|
|
Gratin di patate |
180° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
50 - 55 min |
|
Lasagne |
180° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
40 - 45 min |
|
Pomodori ripieni |
180° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
45 - 55 min |
|
|
|
|
|
|
Dolciumi |
|
|
|
|
Dolce savoiardo |
150° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
35 - 45 min |
|
Pan di Spagna |
150° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
35 - 45 min |
|
Rotolo di pan di Spagna |
150° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
20 - 25 min |
|
Dolci |
160° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
40 - 50 min |
|
Biscotti |
180° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
18 - 22 min |
|
Biscotti di pasta frolla |
160° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
20 - 25 min |
|
Crema |
160° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
35 - 45 min |
|
|
|
|
a bagnomaria |
|
Madeleines |
170° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
20 - 30 min |
|
Ciambellone |
170° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
40 - 50 min |
|
Cheesecake (dolce al formaggio) |
170° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
65 - 75 min |
|
|
|
stampo apribile, |
|
|
Kuglof |
|
diametro 26 cm |
|
|
|
180° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
45 - 50 min |
|
Bignè |
|
in uno stampo speciale |
|
|
|
180° C |
Nella teglia del forno, al 2° livello |
35 - 40 min |
|
Torta di pasta frolla |
|
|
secondo le dimen- |
|
Torta di pasta sfoglia |
200° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
sioni |
|
|
250° C* |
Sulla griglia, al 2° livello |
40 - 45 min |
|
|
|
|
30 - 40 min |
|
|
|
|
|
|
Varie |
|
|
|
|
Pasticcio in terrina (1 kg) |
190° C |
Sulla griglia, al 1° livello |
90 min |
|
Torta salata |
170° C |
Sulla griglia, al 2° livello |
55 - 65 min |
|
|
|
stampo di 20 cm |
|
|
Pietanze cotte in pentola |
160° C |
Sulla griglia al 1° livello, a seconda della |
90 - 180 min |
|
(stufato, baeckeoffe) |
|
teglia |
|
|
Pane (500 g di farina) |
220° C* |
Sulla griglia, al 2° livello |
25 - 30 min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Pre-riscaldare il forno alla temperatura indicata.
Pulizia e
Manutenzione
SPEGNIMENTO
IT
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA
Per pulire il quadro della programmazione elettronica e la porta del forno, utilizzare un panno morbido con un detersivo per la pulizia dei vetri.
Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive.
PULIZIA DELLA PARTE INTERNA DEL FORNO
Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere tutti i residui di alimenti all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida con sapone. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie rischia di deteriorarsi influendo negativamente sulla durata del forno e dando luogo a situazioni pericolose.
AVVERTENZA: Se la porta o la sua guarnizione sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato se non dopo essere stato riparato da una persona qualificata.
Non utilizzare un apparecchio per la pulizia al vapore.
L’utilizzo di prodotti abrasivi, alcool o diluenti è sconsigliato: rischio di deterioramento dell’apparecchio.
In caso di odori o di forno incrostato, fare bollire un po’ d’acqua con succo di limone o aceto in una tazza per 2 minuti e pulire le pareti del forno con un po’ di detersivo per le stoviglie.
19
Pulizia e
Manutenzione
IT |
INTERVENTI |
|
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere |
||
|
||
|
effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta |
|
|
||
|
depositaria del marchio. Al momento della chiamata, |
|
|
indicare le referenze complete dell’apparecchio (modello, |
|
|
tipo, numero di serie). Queste informazioni sono riportate |
|
|
sulla targhetta delle caratteristiche (fig.1). |
|
_______________ |
Cl.B - Gr.2 |
_____ W max |
Service: ____________ |
|
220 - 240 V ~ 50Hz |
Nr : AA MM 00001 |
|
2450 MHz |
|
|
TYP : _________ |
PXXXXXXXX |
|
CZ5701761_00 01/13
Instructions for use
OVEN
Contents
GB
Precautions and recommendations
Safety instructions
Care for the environment
Installing your appliance
Choice of location
Electrical connection
Technical characteristics
Description of the appliance
Overview
Control panel
Display
Accessories
Cookware
Getting started & using your oven
Using your oven for the first time
Setting the time
Setting the timer Child safety device startedr
My recipes
Programming a cooking cycle
Cooking advice
Cooking table
Cleaning and Maintenance
Switching off the power
Cleaning the outer surfaces
Cleaning the door
Service calls
Important safety instructions.
Read carefully and retain for future use.
Precautions and recommendations
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE.
Warning:
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
WARNING:
This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical sensorial or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and have understood the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance operations must not be carried out by children without supervision.
Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.
WARNING:
—Only allow children to use the oven without supervision if adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven safely and understands the dangers of incorrect use.
—The appliance and the accessible parts of it will become hot during use. Be careful not to touch the heated elements. Children under the age of 8 years must not be allowed to touch the appliance, unless they are supervised continually.
WARNING:
— It is dangerous for anyone other than a qualified person to perform maintenance or repairs that requires the removal of the cover providing protection against exposure to microwave power.
WARNING:
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers, as they may explode.
—If the appliance is being used in combination mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision due to the temperatures
generated.
—Only use utensils suitable for usage in microwave ovens.
—While heating food items in plastic or paper containers, monitor the micro-wave's contents, since there is a risk of spontaneous combustion.
—If smoke appears, stop or unplug the oven and leave the door closed to smother any flames that may appear.
—Heating beverages in the microwave oven can cause the sudden and/or delayed splattering of boiling liquid, so care must be taken when handling their containers.
—The contents of baby bottles and baby food jars must be stirred or rearranged and the temperature must be checked before consumption, so as to prevent burning.
—It is not recommended to heat eggs in their shells or whole hardboiled eggs in a microwave oven, as they may explode, even after cooking has ended.
Precautions and recommendations
This appliance is designed to cook with the door closed. |
GB |
—Your appliance is designed for standard household use for cooking, reheating and defrosting foods. The manufacturer declines any responsibility in the case of inappropriate use.
—This appliance is designed to be used for domestic and similar applications such as:
—Kitchen areas for the staff of shops, offices and other professional premises.
—Farms.
—Use by clients of hotels, motels and other residential type establishments; guest house type environments.
WARNING:
—If the door or door seal is damaged, the oven should not be used until it has been repaired by an authorised person.
—It is recommended that you clean your oven regularly and to remove any food build-up.
—If the appliance is not cleaned regularly, its surface could become damaged, permanently affecting the appliance's lifespan and possibly causing a safety hazard.
—Do not use abrasive cleaning products or hard metal scrapers for cleaning the glass oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
Do not use a steam cleaner.
CARE FOR THE ENVIRONMENT
—This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose.
—Your appliance also contains many recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that used appliances must not be mixed with other waste. Recycling of the appliances organised by your manufacturer will thus be undertaken in optimum conditions, in accordance with European directive EC/2002/96 relating to electrical and electronic equipment waste. Consult your city hall or your retailer to find the drop-off points for used appliances that is nearest to your home.
—We thank you for your help in protecting the environment.
STANDBY MODE
In order to limit power consumption, the display will fade after 30 seconds of inactivity. Depending on the model of oven, when a delayed start is programmed an animation will be displayed alternately with the time to indicate that the oven is in “Standby mode”.
The display will return to normal brightness if the cooking selector is moved or if a button is pressed.
Warning
If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a similarly qualified person in order to avoid danger.
3
Installing your appliance
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
50 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
550 |
|
400 |
|
|
|
|
450 |
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
595 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
550 mini |
378 |
550 |
560 |
445 |
|
456 |
mini |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
560 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fig.1 |
CHOICE OF LOCATION
The diagrams above determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven.
The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in installation (see adjacent diagram).
Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable cooking and cleaning results if the following guidelines are followed:
•Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 10 mm between the appliance and the neighbouring cabinet.
•The material or coating of the cabinet must be heat-resistant.
•For increased stability, fix the oven in the cabinet by means of 2 screws through the holes designed for this purpose on the lateral mounts (fig.1).
FITTING
To do this:
1)Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2)Drill a Ø 2 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3)Attach the oven with the two screws.
4)Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused by closing the oven door).
(*) if the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
Tip
To be certain that you have properly installed your appliance, do not hesitate to seek advice from a household appliance specialist.
Installing your appliance
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
Monophase 20A Counter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220-240V~ 50Hz |
|
|
|
|
Monophase line 220-240 V ~
16A fuse or differential circuit breaker
Electrical outlet 2 prong receptacle +earth CEI Standard 60083
Power supply cable
length 1.50 m approx.
ELECTRIC CONNECTION
Electrical safety must be ensured by a correct build-in. During fitting and maintenance operations, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be switched off or removed.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the cabinet.
Ensure that:
-the electrical installation has sufficient voltage,
-the electrical wires are in good condition
-the diameter of the wires complies with the installation requirements.
Your oven must be connected with a (standardised) power cable with 3 conductors of 1.5mm2 (1 live + 1 neutral + earth) which must be connected to a 220-240V~ single-phase grid via the intermediary of a 1 live + 1 neutral + earth CEI 60083 standardised power socket or via an all-pole cut-off device or in compliance with the installation rules.
Warning
The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance’s terminal and must be connected to the ground lead of the electrical set-up.
In the case of connection to an electric wall socket, it must remain accessible after installation.
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its After-Sales Service Department or a similarly qualified person to avoid danger.
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply, either using a plug or by fitting a switch on the fixed wiring system in accordance with installation rules.
5
Description of the appliance
GB |
A |
|
|
PROGRAMMA COTTURA |
|
|
|
|
|
|
gratin |
|
|
tradizionale |
|
B |
multilevel |
|
veloce |
|
|
|
C
AProgrammer
BControl panel
C
|
|
Setting the |
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
time |
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK button |
|
Up |
|
START/ |
Programming |
|
|
||||||
Sélection de |
|
|
|
Touche |
|
Flèche |
|
START/ |
selection |
|
|
|
OK |
|
arrow |
|
STOP |
la programmation |
|
|
|
|
Haut |
|
STOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selection button
Touche de sélections
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
Temperature setting |
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
+ button |
|
|
|
Control locking button |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
Réglage |
|
|
|
|
AFFICHEUR |
|
|
|
|
|
|
|
Touche + |
|
|
|
Touche |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verrouillage commandes |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Button |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Down |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche- |
|
|
|
Flèche |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
arrow |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IndicationSelected menudu |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indication |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
menu sélectionné |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Door locked |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOW TEMPERATURE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicator |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Select d cooking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porte verrouillée |
|
|
|||||
|
Mode de cuisson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
sélectionné |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature |
|
||||||
|
Indicates the recommended |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication de |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
Indique le niveau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicator |
|
||||||||
|
degree of cooking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Température |
|
||||||||
|
d'enfournement préconisé |
|
|
|
END OF COOKING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pre-heating |
|
|
|
|
|
Indicates the cooking mode |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indique le mode de cuisson |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicateurs de |
|
|
|
|
|
Also indicates: |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
indicators |
|
|
|
|
|
indique aussi : |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Pré hauffage |
|
|
|
|
|
Time, Cooking time, |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heure,Durée de cuisson |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
End of cooking |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fin de cuisson |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessories
•ACCESSORIES
•Wire shelf (Fig. 1)
The wire shelf allows you to brown or grill food. The shelf should not, under any circumstances, be used with other metal cookware when using the microwave, grill + microwave or fan + microwave settings. However, you can heat food in an aluminium tray providing it is separated from the shelf by a plate.
• Enamelled tray (Fig. 2)
It can be used for bain-marie cooking when filled with water to mid-height. It can also be used as a cooking dish.
Comments:
Be careful never to use the enamel dish with the micro-wave function. You could damage your oven.
GB
fig.1
Fig. 02 |
• The side shelf supports (Fig. 3)
2 hook-on shelf supports allow you to use the accessories on three levels.
Three cooking levels are available, depending on the method used and the type of food (fig.4).
With the Grill or Grill + Micro-wave settings, the accessories (shelf or glass dish) are placed on the first level for thick foods like roasts and on the third level for thinner foods like chops and sausages).
In the cooking with or without micro-wave position, you can put the shelf or glass dish on the first or second levels depending on the item being cooked.
Fig. 03
Fig. 04
7
Getting started & using your oven
Before using the oven for the first time, heat it to maximum GB temperature, empty, and leave it on for at least one hour,
with the door closed. Then switch it off, open the oven door and air the room.
The smell is caused by the evaporation of products used to protect the oven.
Never place objects on the oven floor, as this may damage the enamel.
Dishes must always be placed on the grids supplied with the appliance.
When baking cakes or breads that rise, it is best not to open the door during cooking, to prevent sinking.
Prolonged pressure on the - and + buttons causes the display to run quickly through the lists or values that are being adjusted.
Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears.
If, when the display switches on, the user does not activate any button, the screen will switch off automatically after
30 minutes.
Cooling system
To cool the temperature outside the oven, a cooling system blows out air via a slot located above the oven control panel.
At the end of cooking, the fan switches itself on and stops automatically, when the oven has cooled down sufficiently.
Oven lighting
When the oven is off, the light switches on when the door is opened.
Using your oven for the first time
Setting the time
To set the time, first press the button to switch on the oven; then press the “MENU” button and follow the procedure below.
1.Select TIME and press “OK” to change the time.
2.The 4 digits will start to flash.
3.Adjust using the - and + buttons.
4.Press “OK” to confirm.
Setting the timer
The timer can be set with the oven off or on.
When the oven is off:
1.Press the “MENU” button.
2.The 4 digits will start to flash.
3.Adjust using the - and + buttons.
4.Press “OK” to confirm.
If the oven is on:
1.Press the “MENU” button.
2.Select TIMER and press “OK” to change the timer.
3.The 4 digits will start to flash.
4.Adjust using the - and + buttons.
5.Press “OK” to confirm.
6.Once the timer has been set, the oven may be switched off.
The timer is displayed: once the time is up, the oven beeps for one minute or until any of the icons is pressed.
After connecting the oven to the mains and running it empty (see above), activate the control panel by pressing the buttons:
The list of available languages is displayed in the menu. Choose your language using the up/down buttons: Press “OK” to confirm. Once the choice has been made, the following parameters are displayed:
LANGUAGE Language selection
TIME Setting the clock
SOUND Touchpad volume
TIMER Adjusting the timer
EXIT Exit from the menu
After selecting the language in the menu, if no further operation is carried out in the following 60 seconds, the display moves on to the CREATION menu.
The timer does not control the switching on or off of the oven.
Child safety device
The child safety function can be used to lock the oven controls.
To activate the child lock, press the button, select ACTIVATE and press “OK” to confirm. To dsactivate the child lock, follow the same procedure but select DESACTIVATE. The child lock may be activated whether the oven is on or off. The child safety device may be deactivated when the oven has finished cooking and in all situations described above.
Getting started & using your oven
Each time the oven is switched on, the CREATION menu appears.
To return to the main display of the programme selection menu, press the “P” button
1.Press the button to switch on the control panel.
2.The screen displays:
CREATION
SUCCES
With the first selection (written in black on a white
background) |
|
||
3. |
Make your selection using the |
buttons: and press |
|
“OK” to confirm. |
|
||
The screen now displays the cooking programmes. |
|||
4. |
Select the desired programme using the up/down |
||
buttons: |
press “OK” to confirm. |
||
5. |
Press |
“START/STOP” button to start cooking. |
|
6. |
The |
begins heating. |
|
7.An audible signal, followed by the lighting up of all the pre-heating indicators, indicates that the oven has reached the desired temperature.
8.During cooking, it is possible to change the temperature at any time, by pressing the “C” button. Adjust using the - or + buttons and press “OK” to confirm ;
- programme the duration of a cooking programme ; - stop the cooking programme by pressing the
“START/STOP” button;
- set the timer ;
- switch off the oven by pressing the button.
9.In the event of a power cut, if the oven temperature is not too low, a special device causes the programme to restart at the point where it was was interrupted. However, any programmes that have not yet started must be reprogrammed once the power returns.
CREATION cooking programmes
All programmes have a preselected cooking temperature. It is possible to adjust it manually, anywhere between 30°C and 220°C (if this option exists).
The CREATION programmes include all manual cooking programmes.
For each of these, the oven manages only the essential parameters in order for all recipes to succeed, from the most simple to the most complex: temperature, heat source, humidity level and forced air circulation are the values that are controlled automatically. This chapter was written with the invaluable help of our culinary expert. We recommend following the advice below to make the most of this expertise and obtain perfect results in the kitchen.
The choice of cooking modes, temperatures and shelf levels are those that our culinary expert uses regularly to obtain
the best results.
GB
For each CREATION function, the following table indicates whether the dish should be placed in a cold or hot oven. Following these recommendations guarantees optimum results optimum results. To cook in a preheated oven, wait for the set of audible signals indicating that the oven has preheated. The temperature is set automatically according to the chosen type of cooking programme. It is, however, possible to modify it to adapt it to a specific recipe.
It is also possible to select a cooking duration with immediate or delayed start.
MULTI-LEVEL programme
Starting up all the heating elements and the fan. The heat is constant and evenly distributed inside the oven, the air cooks and browns in a uniform manner all over. A maximum of two cooking shelves may be used simultaneously.
BARBECUE programme
The upper heating element is connected. The high, direct heat from the grill is recommended for all foods that require a high temperature on the surface. The oven door stays closed during cooking.
BROWNING programme
The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working.
The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. This is ideal for dishes that need both cooking and browning, such as lasagna, etc.
The oven door stays closed during cooking.
9
Getting started & using your oven
TRADITION programme
GB
For this traditional cooking programme, it is best to cook on one level only. Recommended for slow cooking or when using a bain-marie. For a bain-marie, we recommend placing the water directly in the enamel dish.
ROASTING programme
The upper heating element, the circular heating element and the fan are all working.
The heat is radiated in a single direction, in combination with the fan, in order to spread the heat evenly throughout the oven. The risk of burning food on the outside is greater and the heat penetration is greater. The oven door stays closed during cooking.
WARMING programme
Both the circular heating element and the fan are used, but only during the reheating phase. The temperature of the oven is ideal for rising dough. During the rising phase, do not open the oven door.
BRIOCHE programme
The parameters used make this cooking programme programme ideal for cakes that use yeast rather than baking powder.
PASTRY programme
The parameters used make this cooking programme ideal for all pastry recipes.
PATISSERIE programme
This cooking programme is recommended for patisserie (profiteroles and other choux pastry recipes, for example, or Genoise cake), but not for BRIOCHES, PASTRY or CAKES CONTAINING BAKING POWDER.
WHITE/GOLDEN MERINGUE programme
The temperatures are preselected and cannot be changed. The WHITE MERINGUE programme is ideal for drying meringues. The GOLDEN MERINGUE programme is unbeatable for cooking meringues.
DEFROST programme
The fan at the bottom of the oven circulates the air at room temperature around the food. This function can be used to defrost any type of food but it is particularly recommended for delicate foods that would be ruined by exposure to heat, such as pavlovas, cream cakes, custard deserts, cheesecakes or fruit flans.
LOW TEMPERATURE programmes
This type of cooking, that has been used for many years by professional chefs, can be used to cook (meat, fish, fruit, vegetables) at very low temperatures (85, 95 and 120 C) and obtain perfect results to delight even the most demanding of chefs.
Main advantages:
•Since the cooking temperatures are very low (in theory, lower than evaporation point) the cooking juices are not dispersed and the final dish is much more succulent.
•In meat, the muscle fibres shrink less compared to traditional cooking.
The result: the meat is more tender and does not need to rest after cooking. Meat should be browned before it is put in the oven.
Low-temperature, vacuum cooking,
which has been used for thirty years by the best chefs, has many qualities:
•Gastronomical qualities: it brings out the full flavour of the food, while ensuring that it remains succulent and tender.
•Hygiene: standards of hygiene are respected: this type of cooking protects food against the harmful effects of oxygen and prolongs the length of time that cooked dishes may be kept in the fridge.
•Organization: since foods can be kept for longer, dishes may be prepared well in advance.
•Healthy eating: this type of cooking requires less fat and the dishes are therefore lighter and more easily digested.
•Economy: this mode considerably reduces the weight loss of foods during cooking.
To use this technique, a vacuum machine and special sachets are required.
Follow the manufacturer’s instructions carefully for vacuum-packing food.
The vacuum technique can be used to preserve raw foods (fruits, vegetables, etc.) and cooked foods (traditional cooking).
PASTEURIZATION programme
This type of cooking is suitable for fruit, vegetables, etc. Small recipients can be cooked on 2 levels (enamel tray on level 1 and grid on level 3). Leave the recipients to cool inside the oven. Cook from cold.