OWNER’S INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG
√¢∏°π∂™ Ã∏™∆∏
азлнкмдсаь ийгъбйЗДнЦгь
MH18VP2-09
MH19VP2-07
MH19VP2-12
MH30VP2-09
MH30VP2-12
MULTI-SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER ( Cool and Heat )
ACONDICIONADOR DE AIRE DOMÉSTICO SISTEMA MULTI SPLIT ( Refrigeración y Calefacción )
CLIMATISEUR DE TYPE MULTIPLE ( Refroidissement et Chauffage )
CONDIZIONATORE D’ARIA PER PIÙ AMBIENTI AD UNITÀ SEPARATE ( Raffreddamento e Riscaldamento )
AR CONDICIONADO MULTI SPLIT ( Refrigeração e Aquecimento ) RAUMKLIMAGERÄT IN MEHRFACH GETEILTER AUSFÜHRUNG ( Kühlen und Wärmen )
¢IAIPOYMENO K§IMATI™TIKO ¢øMATIOY ( æ‡Í˘ Î·È £¤ÚÌ·ÓÛ˘ )
дйезДнзхв дйзСасайзЦк лалнЦех лиган (йıО‡К‰ВМЛВ Л У·У„ В‚)
RUSSIAN E§§HNIKA DEUTSCH PORTUGUÊS ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
E S F I P D G R DB98-23002A(1)
Gane premios cuando registre su producto en
www.samsung.com/global/register
Las advertencias de seguridad siguientes deben ser tomadas al usar su acondicionador de aire.
ADVERTENCIA |
Riesgo de la descarga eléctrica. • Puede resultar en la muerte o heridas |
|
graves. • Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica remotas |
||
|
|
antes de mantener, instalar o limpiar. • Esto debe ser efectuado por el |
|
|
fabricante o su servicio técnico o un personal de servicio autorizado para |
|
|
evitar posibles accidentes o daños materiales. |
|
|
|
|
|
|
DURANTE LA
OPERACIÓN
DISPONER LA UNIDAD
OTROS
Los usuarios de este producto no deben desmontar o modifique de ninguna manera. En lugar, les solicitan poner en contacto con directamente el servicio técnico señalado o la tienda donde el producto fue comprado.
Nunca derrame cualquier clase de líquido en la unidad. Si esto sucede, desenchufe o apaque el interruptor principal de la unidad y póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.
No inserte cualquier cosa entre las láminas del enchufe de aire porque el ventilador interno puede ser dañado y podría causar daños materiales. Proteja a los niños de la unidad.
No coloque ninguna obstáculos delante de la unidad.
No rocíe cualquier clase del líquido en la unidad interior. Si sucede esto, apaque el interruptor usado para su acondicionador de aire y póngase en contacto con su especialista en la instalación.
Asegúrese de que la unidad esté ventilada correctamente siempre: No coloque la ropa u otros materiales encima de la unidad.
Si el mando a distancia sin cables no será utilizado durante mucho tiempo, quite las baterías. (Si es aplicable)
Al usar un mando a distancia sin cables, la distancia no debe estar más de 7 metros del acondicionador de aire. (Si es aplicable)
Antes de dejar el dispositivo, es necesario tirar las células de la batería y quitar ellas con seguridad por razones de reciclaje.
Cuando usted necesita disponer de la unidad, consulte a su proveedor. Si las pipas se quitan incorrectamente, el refrigerante puede apagarse y entrar en contacto con su piel, causando posibles accidentes.
Emitir el refrigerante en la atmósfera también daña los ambientes.
Por favor recicle o disponga del material empaquetado para este producto de una manera ambientalmente responsable.
Nunca almacene o embarque el acondicionador de aire al revés hacia abajo u oblicuo para evitar daño al compresor.
La aplicación no es pensada para el uso por los niños jóvenes o las personas enfermizas sin la supervisión: Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación.
La corriente máxima se mide según el estándar del IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar de ISO para el rendimiento energético.
S-2
Indice |
|
PREPARACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2 |
■ Revisión de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
■ Control remoto - Botones y visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
■ Controlador Remoto Alambrado - Botones y Exponer . . . . . . . . . . |
7 |
■ Controlador Centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
■ Funcione el Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
■ Hacer Funcionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
■ Colocación de las pilas del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
■ Selección del modo de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . 13 ■ Refrescar su Habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ■ Calentar su Habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ■ Cambio rápido de la temperatura ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ■ Eliminación del exceso de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ■ Ventilando su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ■ Ajuste de la dirección del flujo de aire verticalmente . . . . . . . . . . . 19 ■ Ajuste de la dirección del flujo de aire horizontalmente . . . . . . . . . 19
PROGRAMACION DEL AIRE ACONDICIONADO |
|
■ Ajustar el Tiempo para Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
■ Ajustar el Tiempo para Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
■ Ajuste de la función Tiempo Dormido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
RECOMENDACIONES DE USO
■ Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ■ Rangos de temperatura y humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Uso del aire acondicionado sin el control remoto . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Solución de problemas comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ■ Limpieza del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ■ Limpiar la desodorización y el Filtro de Bio (Opción) . . . . . . . . . . . 27
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña,indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes,para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ESPAÑOL
S-3
El diseño y la configuración están sujetos al cambio según el medelo.
Unidad Interior
Parrilla auto |
Entrada del aire |
Sensor de la temperatura ambiente |
|
|
Interruptor On/Off |
Filtro del aire |
|
Sensor de control remoto |
(instalado debajo |
Guías del flujo de aire |
|
de la rejilla) |
(externas) |
|
|
|
Indicador de la operación |
Indicador del contador |
Fije la temperatura y |
|
|
de tiempo |
|
|
temperatura ambiente |
|
|
|
|
Indicador de |
|
|
temporizador de reposo |
|
|
Ajuste de velocidad de |
|
|
|
ventilador |
|
Nota Si usted desea encender/apagar visualización durante la operación, presione el botón del en el mando a distancia.
El sensor de la temperatura ambiente detecta temperatura del aire alrededor del sensor, y muestra la temperatura en la visualización.
S-4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unidad Exterior MH18VP2X |
MH19VP2X |
Entrada del aire (trasero)
Salida del aire
Valvula de conección
Unidad Exterior MH30VP2X
Entrada del aire (trasero)
Salida del aire
Valvula de conección
Nota Si el cambiador de calor en la unidad exterior es ensuciado, puede que caiga la eficiencia. Asi es que limpie el cambiador de calor con agua cuando se vuelva sucio. Sin embargo, sea cuidadoso cuando desee lavar la superficie del cambiador de calor porque es muy afilado.
ESPAÑOL
S-5
Indicador de transmisión del control remoto
Indicador de descarga de las baterias
Velocidad del Ventilador
Modo Dormido
Ajuste para encender el tiempo
Botón encendido/apagado
Botón de selección de modo (Automática, Refrigeración, Deshumidificación, Ventilación, Calefacción)
Botón de ajuste de la velodad del ventilado
Botón de selección del modo Turbo
Modo de operacion(Automática,
Refrigeración, Deshumidificación,
Ventilación,Calefacción)
Modo de Turbo
Ajuste de temperatura
Dirección del flujo de aire
Ajuste para apagar el tiempo
Botones de ajuste de la temperatura
Botón encendido/apagado digital
Botón de balance
Botón para encender el tiempo |
Botón ajuste/cancelación de |
|
Botón para apagar el tempo |
temporizador |
|
Botón de selección del modo Dormido |
||
|
S-6
El control remoto alámbrico es un accesorio adicional y es instalado en la pared.
Para utlizar el controlador remoto alambrado, véase el manual apropiado.
|
|
Modo de operación |
|
|
|
|
|
|
||||
Remover el indicador helada |
|
|
|
|
Indicador de cotrol centralizado |
|||||||
|
|
|
|
(En caso de instalar el controlador centralizado) |
||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador de |
|
comunicación error |
Ajuste de temperatura |
|
|
Encender el tiempo ajustador |
Velocidad de ventilación |
Apagar el tiempo ajustador |
Dirección de la salida de aire |
|
Indicador de prueba |
Indicador de la señal de filtro |
|
|
Botón encendido/apagado |
|
Botón para ajustar la |
Indicador Encender/Apagar |
|
temperatura |
||
Botón para ajustar la |
||
Boton de tiempo |
||
velocidad de ventilación |
||
|
||
Botón ajuste/cancelación |
Botón de balance |
|
de temporizador |
|
|
Botón de prueva |
Botón de reajuste del filtro |
|
|
Botón de selección de modo |
Nota |
El botón |
es para el especialista cuando instale. No debe tocar. |
Despues de limpiar el filtro de aire, precione el botón , si el filtro esta instalado. Despues en el indicador del controlador remoto alambrado se mostrara la FILTER SIGN cuando es tiempo para limpiar el filtro de aire; fijese a la página 26 o 27.
ESPAÑOL
S-7
El controlador centralizado es un accesorio adicional y es instalado en la pared. Para utlizar el controlador centralizado, véase el manual apropiado.
Vista Delantera
Lámpara operativo |
botón todo Con. |
botón todo Desc.
indicación Con./Desc. botón Con./Desc.
índice
Nota La lámpara operativo se adelanta incluso cuando solamente el acondicionador de aire conectado con el controlador centralizado está funcionando.
S-8
Vista Lateral
Interruptor de modo |
|
operativo |
COOL |
|
AUTO |
|
HEAT |
Nota Elija el modo operativo apropiado con el interruptor de modo operativo que permite a los usuarios elegir entre el modo Frío/Auto/Calor.
ESPAÑOL
S-9