QSC PL-3.4 Owners manual

0 (0)

4 0 0 0 W

P R O F E S S I O N A L A M P L I F I E R

C H A N N E L 1

 

 

C H A N N E L 2

 

 

26

284

30

C L I P

 

26

2824

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON

P R O T E C T

24

 

32

- 10 d B

24

 

 

32

 

S TA N D B Y

20

 

34

- 2 0 d B

20

 

 

34

OFF

P O W E R

14

dB

36

S I G N A L

14

 

dB

36

 

POWERLIGHT 4.0

-

38

C L I P L I M I T E R

 

-

38

User Manual

Manuel de l’utilisateur

Bedienhandbuch

 

 

 

Manual del Usuario

 

 

 

 

PL-3.4

 

 

 

PL-4.0

 

 

 

PL-3.8X

 

 

TD-000067-00

 

 

 

Rev. D

P o w e r L i g h t

 

S e r i e s

*TD-000067-00*

 

 

 

25

T A B L E O F C O N T E N T S TA B L E D E S M AT I È R E S I N H A LT S V E R Z E I C H N I S TA B L A D E L A S M AT E R I A S

Explanation of graphical symbols ...................

2

Outputs ................................................................

11

Turn-on/turn-off muting ....................................

19

Explication des symbole graphiques

 

Sorties

 

Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension

Erklärung der bildsymbole

 

Ausgänge

 

Stummschaltung bei An-und Ausschalten

 

Explicación de símbolos

 

Salidas

 

Enmudecimiento de encendido/apagado

 

FCC Statement .....................................................

3

DataPort ..............................................................

11

Short circuit protection ..................................

19

Déclaration de FCC

 

Port de Données

 

Protection contre les court-circuits

 

FCC-Erklärung

 

DataPort

 

Schutz bei Kurzschluß

 

Declaración de FCC

 

Puerto de Datos

 

Protección contra corto-circuito

 

INTRODUCTION ...................................................

5

OPERATION ........................................................

12

Clip limiting ........................................................

19

AVANT-PROPOS

 

FONCTIONNEMENT

 

Limiteur d'écrêtement

 

EINFÜHRUNG

 

BETRIEB

 

Übersteuerungsbegrenzung

 

INTRODUCCIÓN

 

OPERACIÓN

 

Limitando clips

 

Front panel ...........................................................

6

Gain controls .....................................................

12

Thermal protection ..........................................

20

Panneau avant

 

Commandes de gain

 

Protection thermique

 

Vorderseite

 

Pegelsteller

 

Thermische Schutzschaltung

 

Panel frontal

 

Controles de ganancia

 

Protección térmica

 

Rear panel ............................................................

7

Remote power supply control .......................

12

DC fault protection ..........................................

20

Panneau arrière

 

Télécommande du bloc d’alimentation

 

Protection contre une anomalie CC

 

Rückseite

 

Ferneinschaltung

 

Schutz gegen Gleichspannung

 

Panel posterior

 

Control remoto de alimentación

 

Protección contra corriente continua

 

MOUNTING ....................................................................

8

Clip limiter ..........................................................

13

Input/output protection ...................................

20

MONTAGE

 

Limiteur d'écrêtement

 

Protection entrées/sorties

 

BEFESTIGUNG

 

Clip-Limiter

 

Eingangs-/Ausgangsschutz

 

MONTAJE

 

Limitador anti-clip

 

Protección entrada/salida

 

Front ......................................................................

8

LED indicators ...................................................

14

SPECIFICATIONS ...............................................

21

Avant

 

Indicateurs DEL

 

SPÉCIFICATIONS

 

Vorn

 

LED-Anzeigen

 

TECHNISCHE DATEN

 

Frente

 

Indicadores LED

 

ESPECIFICACIONES

 

Rear .......................................................................

9

Parallel, stereo, and bridged mono .............

15

WARRANTY INFORMATION ............................

23

Arrière

 

Hinten

 

Trasera

 

Operating voltage (AC mains) .......................

10

Tension d’utilisation (alimentation CA)

 

Netz-Betriebspannung

 

Voltaje de funcionamiento (CA)

 

Inputs ..................................................................

10

Entrées

 

Eingänge

 

Entradas

 

Modes parallèle, stéreo, et mono ponté (bridgé)

 

INFORMATIONS DE GARANTIE

 

Stereobetrieb, Eingangsparallelschaltung,

 

GARANTIEBEDINGUNGEN

 

und Mono-Brückenbetrieb

 

INFORMACIÓN DE GARANTÍA

 

Paralelo, estéreo, y mono puente

 

ADDRESS &

 

Using the PowerLight 3.8X .....................................................

17

TELEPHONE INFORMATION ...................

24

Utilisation du PowerLight 3.8X

 

ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS

 

Benutzung des PowerLight 3.8X

 

ANSCHRIFT UND TELEFONNUMMERN

 

Uso del PowerLight 3.8X

 

DIRECCIÓN Y TELÉFONO

 

PROTECTION ......................................................

19

 

 

PROTECTION

SCHUTZSCHALTUNGEN

PROTECCIÓN

1

Explanation of

graphical symbols

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

CAUTION

RISKOFELECTRICSHOCK

DONOTOPEN

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.

Explication des

symboles graphiques

Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension nonisolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.

ATTENTION!

RISQUEDECHOCÉLECTRIQUE

NEPASOUVRIR

ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité excessive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc …)

Erklärung der

Bildsymbole

Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.

Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.

VORSICHT

GEFAHREINESELEKTRISCHEN SCHLAGES.NICHTÖFFNEN!

VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Raparatur dem qualifizierten Fachmann.

WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

Explicación de

símbolos

El rayo inscrito en un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que pude ser de nivel suficiente como para constitutuir riesgo de descarga eléctrico para las personas.

El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.

PRECAUCIÓN

RIESGODEDESCARGA ELÉCTRICA.NOLOABRA.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. No hay en el interior nada para ajustar por el usuario. Refiera sus reparaciones a personal cualificado de servicio.

AVISO: Para impedir fuegos o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad.

2

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and the receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

3

© Copyright 1998, 1999, 2005 QSC Audio Products, Inc.

QSC® is a registered trademark, and PowerLight™ and MultiSignal Processor™ are trademarks, of QSC Audio Products, Inc.

“QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.

"Combo" is a trademark of Neutrik AG.

All other trademarks are the property of their respective owners.

4

I N T R O D U C T I O N

This manual covers these three PowerLight models. All are 3RU high (5.25 inches, or 13.3 centimeters) and weigh approximately 30 pounds (16.3 kilograms).

PowerLight 3.4 Two-channel model; 1700 watts/channel @ 2 ohms.

PowerLight 4.0 Two-channel model; 2000 watts/channel @ 2 ohms.

PowerLight 3.8X Bi-amp model; LF channel: 2400 watts @

2 ohms; HF channel: 1400 watts @ 2 ohms.

A V A N T - P R O P O S

Ce manuel traite des trois modèles

PowerLight ci-dessous. Ils occupent

chacun 2 espaces normalisés (5.25

pouces, ou 13.3 centimètres) et

pèsent approximativement 30 livres

(16.3 kilogrammes).

PowerLight 3.4 Modèle deux canaux; 1700 watts par canal @ 2 ohms.

PowerLight 4.0 Modèle deux canaux; 2000 watts par canal @ 2 ohms.

PowerLight 3.8X Modèle biamplifié; canal LF: 2400 watts @ 2 ohms; canal HF: 1400 watts @ 2 ohms.

E I N F Ü H R U N G

Die Anleitung ist für drei

PowerLight-Verstärkertypen mit 3

Höheneinheiten (13,3 cm) und einen

Gewicht von ca. 16,3 kg.

PowerLight 3.4

Zweikanalverstärker, 1700 W/ Kanal bei 2 Ohm.

PowerLight 4.0

Zweikanalverstärker, 2000 W/ Kanal bei 2 Ohm.

PowerLight 3.8X Bi-Amp-

Verstärker. Tieftonkanal

2400 W/2 Ohm, Hochton

1400 W/2 Ohm.

I N T R O D U C C I Ó N

Este manual cubre estos tres

modelos de amplificadores

PowerLight. Todos entran en tres

unidades de rack (5.25 pulgadas o

13.3 centimetros) y pesan

aproximadamente 30 libras

(16.3 kilos).

PowerLight 3.4 Modelo de dos canales; 1700 vatios por canal @ 2 ohmios.

PowerLight 4.0 Modelo de dos canales; 2000 vatios por canal @ 2 ohmios.

PowerLight 3.8X Modelo biamplificado; canal de bajos 2400 vatios @ 2 ohmios; canal de altos 1400 vatios @

2 ohmios.

5

 

 

I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N

 

4 0 0 0 W

P R O F E S S I O N A L A M P L I F I E R

 

C H A N N E L 1

 

C H A N N E L 2

 

 

 

 

26

284

30

C L I P

26

2824

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

ON

P R O T E C T

 

24

 

32

- 10 d B

24

 

32

 

S TA N D B Y

 

20

 

34

- 2 0 d B

20

 

34

OFF

P O W E R

 

14

 

36

S I G N A L

14

 

36

 

 

POWERLIGHT 4.0

 

-

dB

38

 

-

dB

38

 

 

 

 

 

C L I P L I M I T E R

 

 

 

 

 

 

 

4

 

7

 

 

 

1

2

 

 

3

 

5

6

8

 

 

 

Front panel

Panneau avant

Vorderseite

 

 

Panel frontal

1.

Power switch

1.

Commande marche/arrêt

1.

Netzschalter

1.

Interruptor de encendido

2.

Protect, Standby, and Power

2.

DELs (Diode ElectroLuminescente)

2.

LED-Anzeige für

2.

Indicadores LED de Protección,

 

LEDs

 

de modes Protect (protection),

 

Schutzschaltung, Standby und

 

“Standby” y Operación

3.

Gain control (Channel 1)

 

Standby (en attente), et Power (en

 

Betrieb

3.

Control de ganancia (Canal 1)

 

fonction)

 

 

 

 

 

3.

Pegelsteller (Kanal 1)

 

 

4.

Clip limiter switch (Channel 1)

 

 

4.

Conmutador de limitador-clip

3. Commande de gain (Canal 1)

 

 

 

 

4.

Schalter für Clip-Limiter (Kanal

 

(Canal 1)

5.

Clip, -10 dB, -20 dB and Signal

 

 

 

4.

Sélecteur de limiteur

 

1)

 

 

 

LEDs (Channel 1)

 

5. Indicadores LED de “Clip,” -10

 

 

d'écrêtement (Canal 1)

 

 

 

 

 

5.

LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20

 

dB, -20 dB y “Signal” (Canal 1)

6.

Clip, -10 dB, -20 dB and Signal

 

 

 

5. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et

 

dB und Signal (Kanal 1)

 

 

 

LEDs (Channel 2)

 

6. Indicadores LED de “Clip,” -10

 

 

Signal (Canal 1)

 

 

 

 

 

6.

LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20

 

dB, -20 dB y “Signal” (Canal 2)

7.

Clip limiter switch (Channel 2)

 

 

 

6. DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et

 

dB und Signal (Kanal 2)

 

 

 

 

 

7. Conmutador de limitador-clip

8.

Gain control (Channel 2)

 

Signal (Canal 2)

 

 

 

7.

Schalter für Clip-Limiter (Kanal

 

(Canal 2)

 

 

 

 

 

9.

Mounting holes for handles

7.

Sélecteur de limiteur

 

2)

8. Control de ganancia (Canal 2)

 

 

 

d'écrêtement (Canal 2)

 

 

 

 

 

8.

Pegelsteller (Kanal 2)

 

 

 

 

 

 

9. Agujeros para montaje de asas

 

 

8. Commande de gain (Canal 2)

 

 

 

 

9.

Griffbefestigungslöcher

 

 

 

 

 

 

 

 

9.Trous de montage pour poignées

6

QSC PL-3.4 Owners manual
INPUT IMPEDANCE 20K BAL ANCED 10K UNBAL ANCED

1

4

6

8

10

13

 

P2

P1

CH 1

 

 

SLV

 

 

 

OUTPUT

 

CH 1P3

RING

 

 

INPUT

 

BRIDGED

 

CH 2

 

MONO

 

 

 

INPUT

P2

P1

OUTPUT

TIP

SLV

CH 2

 

 

 

D

P

 

RING

A

O

P3

T

R

PARALLEL

BRIDGE

A

T

STEREO

I N P U T S E N S I T I V I T Y

P OWERLIGHT 1.0=1.01V P OWERLIGHT 1.4=1.00V P OWERLIGHT 1.8=1.16V P OWERLIGHT 3.4=0 .99V

P OWERLIGHT 4.0=1.08V

POWER SUPPLY

CONTROL

STA NDBY

ENABLE

CLIP LIMITER:

RECESSED PUSH SWITCHES ARE LOCATED

ON THE FRONT PANEL. CLIP LIM ON

CLIP LIM OFF

CERTIFIED TO COMPLY WITH CL ASS B LIMITS PART 15 OF FCC RU LES

SEE INSTRUCTIONS IF INTERFERENCE TO RADIO RECEPTION IS S USPECTED

TM

P O W E R W A V E TM

QSC AU DIO PRODUCTS INC.

2

3

5

7

9

11

12

Rear panel

Panneau arrière

1.

Input barrier strip

1.

Bornier d’entrée

2.

Data Port (for use with QSC

2.

Port de Données (pour utilisation avec

 

MultiSignal Processor)

 

lesQSCMultiSignalProcessor)

3.

Parallel/Stereo/Bridge switch

3.

Sélecteur de mode Parallel/

 

(except PowerLight 3.8X)

 

Stereo/Bridge (Parallèle/

4.

Input (Channel 1)

 

Stéréo/Ponté) (excepté le

 

modèle PowerLight 3.8X)

 

 

 

5.

Input (Channel 2)

4.

Entrée (Canal 1)

 

 

6.

+ Output (Channel 1)

5.

Entrée (Canal 2)

 

 

7.

+ Output (Channel 2)

6.

Sortie + (Canal 1)

 

 

8.

- Output (Channel 1)

7.

Sortie + (Canal 2)

 

 

9.

- Output (Channel 2)

8.

Sortie - (Canal 1)

 

 

10.

Cooling fan

9.

Sortie - (Canal 2)

 

 

11.

Remote power supply control

10.

Ventilateur

 

 

12.

AC mains cable

11.

Télécommande du bloc

 

 

13.

Rear chassis support tab

 

d’alimentation.

 

 

12.

Câble d’alimentation secteur

 

 

13.

Patte de support de l’arrière du

 

 

 

châssis

 

 

 

Rückseite

1.Eingangs-Schraubanschlüsse

2.Data Port (Zum Gebrauch in Verbindung mit dem QSC MultiSignal-Prozessor)

3.Umschalter für Eingangsparallelschaltung, Stereobetrieb, MonoBrückenschaltung (außer Verstärkertyp PowerLight 3.8X)

4.Eingang (Kanal 1)

5.Eingang (Kanal 2)

6.+ Ausgang (Kanal 1)

7.+ Ausgang (Kanal 2)

8.- Ausgang (Kanal 1)

9.- Ausgang (Kanal 2)

10.Lüfter

11.Ferneinschaltung

12.Netzkabel

13.Hintere Rackbefestigung

Panel posterior

1.Tira de terminales de entrada

2.Puerto de datos (para uso con el QSC MultiSignal Processor)

3.Conmutador de Paralelo/ Estéreo/Puente (excepto el modelo PowerLight 3.8X)

4.Entrada (Canal 1)

5.Entrada (Canal 2)

6.Salida + (Canal 1)

7.Salida + (Canal 2)

8.Salida - (Canal 1)

9.Salida - (Canal 2)

10.Ventilador

11.Control remoto de alimentación

12.Cable de red

13.Lengüeta de soporte de la trasera del chasis

7

Loading...
+ 18 hidden pages