▼ PL-3.4
▼ PL-4.0
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
TD-000067-00
Rev. B
TD-000067-00 |
P o w e r L i g h t |
™ |
S e r i e s |
|
|
|
21
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS
Explanation of graphical symbols ................... |
2 |
Explication des symbole graphiques |
|
Erklärung der bildsymbole |
|
Explicación de símbolos |
|
Declaration of Conformity .................................. |
3 |
Déclaration de Conformité |
|
Konformitätserklärung |
|
Declaración de Conformidad |
|
INTRODUCTION ................................................... |
4 |
AVANT-PROPOS |
|
EINFÜHRUNG |
|
INTRODUCCIÓN |
|
Front panel ............................................................ |
4 |
Panneau avant |
|
Vorderseite |
|
Panel frontal |
|
Rear panel ............................................................ |
5 |
Panneau arrière |
|
Rückseite |
|
Panel posterior |
|
MOUNTING ................................................................... |
6 |
MONTAGE |
|
BEFESTIGUNG |
|
MONTAJE |
|
Front ....................................................................... |
6 |
Avant |
|
Vorn |
|
Frente |
|
Rear ....................................................................... |
7 |
Arrière |
|
Hinten |
|
Trasera |
|
Operating voltage (AC mains) .......................... |
8 |
Tension d’utilisation (alimentation CA) |
|
Netz-Betriebspannung |
|
Voltaje de funcionamiento (CA) |
|
Inputs ..................................................................... |
8 |
Entrées |
|
Eingänge |
|
Entradas |
|
Outputs .................................................................. |
9 |
Short Circuit Protection ................................... |
15 |
Sorties |
|
Protection contre les court-circuits |
|
Ausgänge |
|
Schutz bei Kurzschluß |
|
Salidas |
|
Protección contra corto-circuito |
|
Data Port ............................................................... |
9 |
Clip limiting ........................................................ |
15 |
Port de Données |
|
Limiteur d'écrêtement |
|
Data Port |
|
Übersteuerungsbegrenzung |
|
Puerto de Datos |
|
Limitando clips |
|
OPERATION ......................................................... |
10 |
Thermal Protection ........................................... |
16 |
FONCTIONNEMENT |
|
Protection thermique |
|
BETRIEB |
|
Thermische Schutzschaltung |
|
OPERACIÓN |
|
Protección térmica |
|
Gain controls ...................................................... |
10 |
DC Fault Protection .......................................... |
16 |
Commandes de gain |
|
Protection contre une anomalie CC |
|
Pegelsteller |
|
Schutz gegen Gleichspannung |
|
Controles de ganancia |
|
Protección contra corriente continua |
|
Remote power supply control ......................... |
10 |
Input/output Protection ..................................... |
16 |
Télécommande du bloc d’alimentation |
|
Protection entrées/sorties |
|
Ferneinschaltung |
|
Eingangs-/Ausgangsschutz |
|
Control remoto de alimentación |
|
Protección entrada/salida |
|
Clip limiter .......................................................... |
11 |
SPECIFICATIONS ............................................... |
17 |
Limiteur d'écrêtement |
|
SPÉCIFICATIONS |
|
Clip-Limiter |
|
TECHNISCHE DATEN |
|
Limitador anti-clip |
|
ESPECIFICACIONES |
|
LED indicators .................................................... |
12 |
WARRANTY INFORMATION ............................ |
19 |
Indicateurs DEL |
|
INFORMATIONS DE GARANTIE |
|
LED-Anzeigen |
|
GARANTIEBEDINGUNGEN |
|
Indicadores LED |
|
INFORMACIÓN DE GARANTÍA |
|
Parallel, stereo, and bridged mono ............... |
13 |
ADDRESS & |
|
Modes parallèle, stéreo, et mono ponté (bridgé) |
|
TELEPHONE INFORMATION .................... |
20 |
Stereobetrieb, Eingangsparallelschaltung, |
|
ADRESSE POSTALE ET NUMÉROS |
|
und Mono-Brückenbetrieb |
|
ANSCHRIFT UND TELEFONNUMMERN |
|
Paralelo, estéreo, y mono puente |
|
DIRECCIÓN Y TELÉFONO |
|
PROTECTION ...................................................... |
15 |
|
|
PROTECTION |
|
|
|
SCHUTZSCHALTUNGEN |
|
|
|
PROTECCIÓN |
|
|
|
Turn-On/Turn-Off Muting .................................. |
15 |
|
|
Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension
Stummschaltung bei An-und Ausschalten
Enmudecimiento de encendido/apagado
1
Explanation of
graphical symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
Explication des
symboles graphiques
Le symbole éclair avec pointe de flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du coffret de "tension nonisolée dangereuse" d'ampleur suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour l'être humain.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est employé pour alerter les utilisateur de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans les documents accompagnant l'appareil.
ATTENTION!
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter les risques de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour éviter le risque de choc électrique ou d'incendie, n'exposez cet appareil ni à l'humidité excessive ni aux projections d'eau (pluie, ruissellement, etc …)
Erklärung der
Bildsymbole
Das Blitzzeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Inneren des Gerätes. Diese Spannung ist hoch genug, um Personen durch elektrischen Schlag zu gefährden.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungen hin, die in den gerätebegleitenden Unterlagen aufgeführt sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES.
NICHT ÖFFNEN!
VORSICHT: Um Gefährdung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Es befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile im Inneren des Gerätes. Überlassen Sie jegliche Raparatur dem qualifizierten Fachmann.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Brandes bzw. eine Verletzung durch elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Explicación de
símbolos
El rayo inscrito en un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del producto, que pude ser de nivel suficiente como para constitutuir riesgo de descarga eléctrico para las personas.
El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero alerta a los usuarios de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO LO ABRA.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa. No hay en el interior nada para ajustar por el usuario. Refiera sus reparaciones a personal cualificado de servicio.
AVISO: Para impedir fuegos o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad.
2
96
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of
Conformity
QSC Audio Products, Inc. declares as its sole responsibility that the above named product is in compliance with the Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility, as well as requirements of the harmonized product standard EN 55013 related to the limits and the methods of measurement of radio disturbance characteristics of broadcast receivers and associated equipment, and EN 55020, related to the electromagnetic immunity of broadcast receivers and associated equipment.
QSC Audio Products, Inc. further declares as its sole responsibility that the above named product is in compliance with the Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment for use within certain voltage limits and the Council Directive 93/68/EEC of 22 July 1993 which amends the previous mentioned directive, as well as requirements of the harmonized product standard EN 60065, related to safety requirements of the harmonized product standard EN 60065, related to safety requirements for mains operated electronic and related apparatus for household and similar general use.
Déclaration de
Conformité
QSC Audio Products Inc déclare être seul responsable que le produit nommé ci-dessus est en conformité avec la directive européenne 89/ 336/EEC du 3 mai 1989 concernant l’harmonisation des lois des états membres relatives à la compatibilité électromagnétique, ainsi que de les spécifications de la norme harmonisée EN 55013 relative aux limites et méthodes de mesure des perturbations radio des récepteurs de télédiffusion et équipements associés, et EN 55020 relative à l’immunité électromagnétique des récepteurs de télédiffusion et équipements associés.
QSC Audio Products Inc déclare de plus être seul responsable que le produit nommé ci-dessus est en conformité avec la directive européenne 73/23/EEC du 19 février 1973 concernant l’harmonisation des lois des états membres relatives aux équipements électriques pour un usage dans une certaine limite de tension, et à la directive 93/68/EEC du 22 juillet 1993 qui amende la directive précédente, ainsi qu’aux spécifications de la norme harmonisée EN 60065, relative à la sécurité pour les appareils électriques d’usage domestique et général connectés au réseau électrique.
Konformitätserklärung
QSC Audio Products, Inc. erklärt in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt der Ratsdirektive 89/ 336/EEC vom 3. Mai 1989 zur Gesetzesharmonisierung der Mitgliedstaaten betreffend der elektromagnetischen Kompatibilität entspricht, sowie die Erfordernisse der Einheitlichen Norm EN55013 bezüglich Grenzen und Messmethoden von Rundfunkstörungscharakteristik von Rundfunkempfängern und zugehörigen Geräten erfüllt, sowie der Einheitlichen Norm EN55020 bezüglich der elektromagnetischen Strahlungssicherheit von Rundfunkempfängern und zubehörigen Geräten.
QSC Audio Products, Inc. erklärt ferner, daß das oben bezeichnete Produkt der Ratsdirektive 72/23/EEC vom 19. Februar 1973 entspricht, in dem die Gesetzesharmonisierung der Mitgliedstaaten bezogen auf elektrische Geräte zur Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen festgelegt sind, sowie der Ratsdirektive 93/68/EEC vom 22. Juli 1993 mit Änderungsbestimmungen, sowie der Einheitlichen Produktnorm EN60065 entspricht, in der Sicherheitsbestimmungen für netzbetriebene elektronische und ähnliche Geräte für Haushaltsgebrauch oder ähnlichen generellen Gebrauch festgelegt sind.
Declaración de
Conformidad
QSC Audio Products, Inc. declara bajo su propia responsabilidad que el producto anteriormente mencionado cumple con el Concejo Directivo 89/336/EEC del 3 de Mayo de 1989 en la armonización de las leyes de los Estados Miembros que se relacionan a la compatibilidad electromagnética, como también a los requerimientos del producto armonizado con la norma EN 55013 relacionados a los límites y métodos de medidas de perturbaciones de radio que son características de los receptores de la radiodifusión y equipo asociado, y la EN 55020 relacionada con la inmunidad electromagnética de receptores de radiodifusión y equipo asociado.
QSC Audio Products, Inc. además declara bajo su propia responsabilidad que el producto ya mencionado cumple con el Concejo Directivo 72/23/EEC del 19 de Febrero de 1973 en la armonización de la leyes de los Estados Miembros relacionados al equipo eléctrico para uso dentro de ciertos límites de voltaje y el Concejo Directivo 93/68/ EEC del 22 de Julio de 1993 el cual reforma la directiva previamente mencionada, como también los requerimientos de la norma del producto armonizado EN 60065, relacionado a los requerimientos de seguridad de los circuitos eléctricos que se operan en aparatos electrónicos relacionados para el hogar y similarmente para uso general.
3
I N T R O D U C T I O N A V A N T - P R O P O S E I N F Ü H R U N G |
I N T R O D U C C I Ó N |
||
Front panel |
Panneau avant |
Vorderseite |
Panel frontal |
|
1. |
Power switch |
1. |
Commande marche/arrêt |
1. |
Netzschalter |
1. |
Interruptor de encendido |
|
2. |
Protect, Standby, and Power |
2. |
DELs (Diode ElectroLuminescente) |
2. |
LED-Anzeige für |
2. |
Indicadores LED de Protección, |
|
|
LEDs |
|
de modes Protect (protection), |
|
Schutzschaltung, Standby und |
|
“Standby” y Operación |
|
3. |
Gain control (Channel 1) |
|
Standby (en attente), et Power (en |
|
Betrieb |
3. |
Control de ganancia (Canal 1) |
|
|
fonction) |
|
|
||||
|
|
|
|
3. |
Pegelsteller (Kanal 1) |
|
|
|
|
4. |
Clip limiter switch (Channel 1) |
|
|
4. |
Conmutador de limitador-clip |
||
|
3. |
Commande de gain (Canal 1) |
|
|
||||
|
|
|
4. |
Schalter für Clip-Limiter (Kanal |
|
(Canal 1) |
||
|
5. |
Clip, -10 dB, -20 dB and Signal |
|
|
|
|||
|
4. |
Sélecteur de limiteur |
|
1) |
|
|
||
|
|
LEDs (Channel 1) |
|
5. Indicadores LED de “Clip,” -10 |
||||
|
|
|
d'écrêtement (Canal 1) |
|
|
|||
|
|
|
|
5. |
LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20 |
|
dB, -20 dB y “Signal” (Canal 1) |
|
|
6. |
Clip, -10 dB, -20 dB and Signal |
|
|
|
|||
|
5. |
DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et |
|
dB und Signal (Kanal 1) |
|
|
||
© Copyright 1998, QSC Audio Products, Inc. |
|
LEDs (Channel 2) |
|
6. Indicadores LED de “Clip,” -10 |
||||
|
|
Signal (Canal 1) |
|
|
||||
|
|
|
6. |
LED-Anzeige für Clip, -10 dB, -20 |
|
dB, -20 dB y “Signal” (Canal 2) |
||
|
7. |
Clip limiter switch (Channel 2) |
|
|
|
|||
QSC® is a registered trademark, and PowerLight™ and MultiSignal |
6. |
DELs de Clip, -10 dB, -20 dB, et |
|
dB und Signal (Kanal 2) |
|
|
||
|
|
|
7. Conmutador de limitador-clip |
|||||
Processor™ are trademarks, of QSC Audio Products, Inc. |
8. |
Gain control (Channel 2) |
|
Signal (Canal 2) |
|
|
||
|
7. |
Schalter für Clip-Limiter (Kanal |
|
(Canal 2) |
||||
|
|
|
|
|
||||
“QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and |
9. |
Mounting holes for handles |
7. |
Sélecteur de limiteur |
|
2) |
8. Control de ganancia (Canal 2) |
|
Trademark Office. |
|
|
|
d'écrêtement (Canal 2) |
|
|
||
|
|
|
8. |
Pegelsteller (Kanal 2) |
|
|
||
|
|
|
|
9. Agujeros para montaje de asas |
||||
|
|
|
8. |
Commande de gain (Canal 2) |
|
|
||
"Combo" is a trademark of Neutrik AG. |
|
|
9. |
Griffbefestigungslöcher |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
9. |
Trous de montage pour |
|
|
|
|
All other trademarks are the property of their respective owners. |
|
|
|
poignées |
|
|
|
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rear panel |
Panneau arrière |
Rückseite |
Panel posterior |
||||||||||||||||||||||||
|
1. |
Input barrier strip |
1. |
Bornier d’entrée |
1. |
Eingangs-Schraubanschlüsse |
1. |
Tira de terminales de entrada |
||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Data Port (for use with QSC |
2. |
Port de Données (pour utilisation avec |
2. |
Data Port (Zum Gebrauch in |
2. |
Puerto de datos (para uso con el |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
MultiSignal Processor) |
|
lesQSCMultiSignalProcessor) |
|
Verbindung mit dem QSC |
|
|
QSC MultiSignal Processor) |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
3. |
Parallel/Stereo/Bridge switch |
3. |
Sélecteur de mode Parallel/ |
|
MultiSignal-Prozessor) |
3. |
Conmutador de Paralelo/ |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
4. |
Input (Channel 1) |
|
Stereo/Bridge (Parallèle/ |
3. |
Umschalter für |
|
|
Estéreo/Puente |
||||||||||||||||||||
|
|
Stéréo/Ponté) |
|
Eingangsparallelschaltung, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Entrada (Canal 1) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
5. |
Input (Channel 2) |
|
|
|
|
Stereobetrieb, Mono- |
||||||||||||||||||||||
|
4. |
Entrée (Canal 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brückenschaltung |
5. |
Entrada (Canal 2) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
6. |
+ Output (Channel 1) |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
5. |
Entrée (Canal 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Eingang (Kanal 1) |
6. |
Salida + (Canal 1) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
7. |
+ Output (Channel 2) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
6. |
Sortie + (Canal 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Eingang (Kanal 2) |
7. |
Salida + (Canal 2) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
8. |
- Output (Channel 1) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
7. |
Sortie + (Canal 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
+ Ausgang (Kanal 1) |
8. |
Salida - (Canal 1) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
9. |
- Output (Channel 2) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
8. |
Sortie - (Canal 1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
+ Ausgang (Kanal 2) |
9. |
Salida - (Canal 2) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
10. Cooling fan |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
9. |
Sortie - (Canal 2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
- Ausgang (Kanal 1) |
10. |
Ventilador |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
11. Remote power supply control |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
10. |
Ventilateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
- Ausgang (Kanal 2) |
11. |
Control remoto de alimentación |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
12. AC mains cable |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
11. |
Télécommande du bloc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. |
Lüfter |
12. |
Cable de red |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
13. Rear chassis support tab |
|
d’alimentation. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. |
Câble d’alimentation secteur |
11. |
Ferneinschaltung |
13. |
Lengüeta de soporte de la |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
trasera del chasis |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. |
Netzkabel |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. |
Patte de support de l’arrière du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
châssis |
13. Hintere Rackbefestigung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
M O U N T I N G M O N T A G E B E F E S T I G U N G M O N T A J E
Front |
Avant |
Vorn |
Frente |
Use four mounting screws. |
Utiliser quatre vis de montage. |
Benutzen Sie vier |
Utilice cuatro tornillos. |
|
|
Befestigungsschrauben. |
|
6