PIONEER VSX-1021-K User Manual [fr]

5 (2)

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX

VSX-1021-K

http://www.pioneerelectronics.com (US)

http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)

Mode d’emploi

IMPORTANT

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

Attention

Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à l’écart de dangers potentiels afin d’éviter d’endommager leur isolant.

D3-7-13-67*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_A1_Fr

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

D8-10-1-3_A1_Fr

ATTENTION:

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.

La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.

La protection de votre ouïe est entre vos mains

Pour assurer le rendement optimal de votre matériel

et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:

Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.

Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.

Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:

Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.

Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.

N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.

S001a_A1_Fr

2 Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

01 Avant de commencer

 

Vérification du contenu de la boîte................

5

Installation du récepteur................................

5

Mise en place des piles...................................

5

Portée de la télécommande...........................

5

Annulation de l’affichage de la démo...........

5

À propos du fonctionnement du

 

récepteur avec un terminal mobile

 

(iPod, iPhone, etc.)..........................................

5

À propos de l’AVNavigator

 

(CD-ROM inclus).............................................

5

02 Commandes et affichages

 

Télécommande................................................

7

Afficheur...........................................................

8

Panneau avant.................................................

9

03 Raccordement de votre

 

équipement

 

Raccordement de votre équipement...........

10

Panneau arrière.............................................

10

Détermination des enceintes à utiliser.......

10

Disposition des enceintes............................

11

Raccordement des enceintes......................

12

Installation de votre système d’enceintes....

12

Sélection du système d’enceintes...............

13

À propos de la liaison audio.........................

14

À propos du convertisseur vidéo.................

14

À propos de l’HDMI.......................................

14

Raccordement d’un téléviseur ou de

 

lecteurs...........................................................

15

Raccordement d’un enregistreur HDD/

 

DVD, d’un enregistreur BD et d’autres

 

sources vidéo.................................................

17

Connexion d’un récepteur satellite/

 

câble ou d’un autre type de décodeur.........

17

Raccordement d’autres composants

 

audio...............................................................

18

Raccordement des antennes AM/FM.........

18

Configuration MULTI-ZONE.........................

19

Raccordement d’un tuner SiriusConnect...

19

Raccordement au réseau par

 

l’interface LAN...............................................

19

Raccordement d’un ADAPTATEUR

 

Bluetooth en option.......................................

20

Raccordement d’un iPod.............................

20

Raccordement d’un dispositif USB.............

20

Raccordement à la prise vidéo du

 

panneau avant...............................................

21

Raccordement à un réseau LAN sans fil....

21

Raccordement d’un récepteur

 

infrarouge.......................................................

21

Fonctionnement d’autres composants

 

Pioneer avec le capteur de cette unité........

21

Branchement du récepteur..........................

22

04 Configuration de base

 

Changement de la langue de

 

l’affichage sur écran (OSD Language)........

23

Obtention automatique d’un réglage

 

sonore optimal (Full Auto MCACC).............

23

Le menu Input Setup....................................

25

Configuration du mode de

 

fonctionnement.............................................

25

05 Lecture de base

 

Lecture d’une source....................................

27

Lecture d’un iPod..........................................

27

Lecture d’un dispositif USB.........................

28

Écoute de la radio..........................................

30

Écoute d’une émission Satellite Radio.......

30

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute

 

de musique sans fil.......................................

32

06 Écoute par votre système

 

Lecture automatique.....................................

34

Écoute en surround......................................

34

Utilisation des modes Stream Direct..........

35

Sélection des préréglages MCACC.............

35

Choix du signal d’entrée...............................

35

Contrôle de phase pour un son de

 

meilleure qualité............................................

36

07 Lecture par les entrées HOME

 

MEDIA GALLERY

 

Utilisation de Home Media Gallery..............

37

Caractéristiques de Home Media Gallery....

37

Introduction...................................................

37

Lecture avec Home Media Gallery...............

38

Fonctions avancées de radio Internet.........

39

À propos de la lecture en réseau.................

39

À propos des formats de fichiers lisibles....

41

08 Commande par l’HDMI

 

À propos de la commande par l’HDMI.......

42

Raccordements pour la Commande

 

par l’HDMI......................................................

42

Réglage de l’HDMI........................................

42

Avant la synchronisation..............................

43

À propos des opérations synchronisées.....

43

Réglage de la fonction PQLS ......................

43

Précautions concernant la fonction

 

Commande par l’HDMI................................

44

09 Utilisation d’autres fonctions

 

Réglage des options audio...........................

45

Réglages des options vidéo..........................

47

Commutation du bornes d’enceintes.........

48

Utilisation des commandes

 

MULTI-ZONE..................................................

49

Réalisation d’un enregistrement audio

 

ou vidéo..........................................................

49

Réduction du niveau d’un signal

 

analogique.....................................................

49

Utilisation de la minuterie sommeil............

50

Régler la luminosité de l’afficheur...............

50

Vérification des réglages de votre

 

système..........................................................

50

Réinitialisation du système..........................

50

10 Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de

 

la télécommande..........................................

52

Exploitation de plusieurs récepteurs...........

52

Réglage de la télécommande pour la

 

commande d’autres composants...............

52

Sélection directe des codes de

 

préréglage......................................................

53

Programmation de signaux depuis

 

d’autres télécommandes..............................

53

Effacement de la programmation d’une

 

touche de la télécommande........................

54

Effacement de tous les réglages appris

 

pour une fonction d’entrée...........................

54

Fonction directe.............................................

54

Série d’opérations et Extinction

 

automatique de la chaîne.............................

54

Réinitialisation des réglages de la

 

télécommande..............................................

55

Commande des composants.......................

56

11 Le menu MCACC avancé

 

Réglages du récepteur depuis le menu

 

MCACC avancé.............................................

58

MCACC automatique (Expert).....................

58

Configuration MCACC manuelle.................

60

Vérification des données MCACC...............

63

Gestion des données....................................

64

12 Menus de configuration du

 

système et d’autres configurations

Réglages du récepteur depuis le menu

 

de Configuration du système.......................

65

Configuration manuelle des enceintes.......

65

Menu de configuration du réseau...............

67

Vérification des informations

 

concernant le réseau....................................

69

Menu Autre configuration............................

69

13 Informations supplémentaires

 

Guide de dépannage 1..................................

71

Guide de dépannage 2..................................

78

À propos des messages d’état.....................

82

Informations importantes concernant

 

la liaison HDMI..............................................

83

Nettoyage de l’appareil.................................

83

Formats de son surround.............................

83

À propos de l’iPod.........................................

83

À propos de SIRIUS.......................................

84

À propos de FLAC..........................................

84

Surround automatique, ALC et flux direct

 

avec différents formats de signal d’entrée.....

84

Glossaire........................................................

86

Index des fonctions.......................................

88

Spécifications................................................

89

Liste des codes préréglés.............................

90

Fr

3

Organigramme des réglages sur le récepteur

Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-des- sous ont été effectués.

Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12

Important

Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 5 .

1Avant de commencer

!Vérification du contenu de la boîte à la page 5

!Mise en place des piles à la page 5

j

2Détermination de l’application des enceintes (page 10)

!Système surround 7.1 canaux (Avant Haut)

!Système surround 7.1 canaux (Avant Large)

!Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B

!Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)

!Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)

j

3Raccordement des enceintes

!Disposition des enceintes à la page 11

!Raccordement des enceintes à la page 12

!Installation de votre système d’enceintes à la page 12

!Double amplification des enceintes à la page 13

j

4Raccordement des composants

!À propos de la liaison audio à la page 14

!À propos du convertisseur vidéo à la page 14

!Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 15

!Raccordement des antennes AM/FM à la page 18

!Branchement du récepteur à la page 22

j

5Mise sous tension j

6Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 23) j

7Réglages des enceintes MCACC

!Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 23

j

8 Le menu Input Setup (page 25)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j

9Lecture de base (page 27) j

10Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

!Utilisation des divers modes d’écoute (page 34)

!Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 36)

!Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 58)

!Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 67)

!Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 45)

!Réglage de la fonction PQLS (page 43)

!Réglage des options audio (page 45)

!Réglages des options vidéo (page 47)

j

11Autres ajustements et réglages facultatifs

! Commande par l’HDMI (page 42) ! Le menu MCACC avancé (page 58)

! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 65) j

12Utilisation optimale de la télécommande

!Exploitation de plusieurs récepteurs (page 52)

!Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 52)

4 Fr

Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :

!Microphone de configuration (câble : 5 m)

!Télécommande

!Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2

!Antenne cadre AM

!Antenne fil FM

!Câble d’iPod

!CD-ROM (AVNavigator)

!Ce mode d’emploi

Installation du récepteur

!Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.

!Ne l’installez pas aux endroits suivants :

sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)

près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores.

en plein soleil

à un endroit humide

à un endroit très chaud ou très froid

à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements

à un endroit très poussiéreux

à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)

!Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.

Mise en place des piles

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.

AVERTISSEMENT

!N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud,

comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.

ATTENTION

Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :

!N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.

!Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.

!Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.

!Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

(Exemples de marquage pour les batteries)

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pb

K058c_A1_Fr

 

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :

!Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.

!Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.

!Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.

!La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

30° 30°

7 m

Annulation de l’affichage de la démo

Sur ce récepteur, le mode démo est en service par défaut. À la mise sous tension, la démo s’affiche et différentes indications apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Pour annuler l’affichage de la démo, branchez le cordon

Avant de commencer 01

d’alimentation puis effectuez les opérations suivantes.

!Le mode démo s’annule automatiquement lors de la configuration Full Auto MCACC.

1Mettez le récepteur en veille.

2Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u

STANDBY/ON.

L’écran affiche RESET c NO d.

3Sélectionnez ‘FL DEMO’ avec TUNE i/j.

4 Utilisez PRESET k/l pour sélectionner FL DEMO c OFF dpuis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.

À propos du fonctionnement du récepteur avec un terminal mobile (iPod, iPhone, etc.)

Le récepteur peut être contrôlé depuis le terminal mobile après avoir installé une application spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail, reportez-vous aux informations produit sur le site Pioneer.

Cette application spéciale peut être changée ou arrêtée sans avis préalable.

À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)

Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages.

Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec

Fr 5

01 Avant de commencer

le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions.

Installation de l’AVNavigator

1Posez le CD-ROM AVNavigator inclus dans le lecteur CD de votre ordinateur.

!L’écran d’installation s’affiche. Passez à l’étape 2.

!Si l’écran d’installation ne s’affiche pas, cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau.

2Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.

Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.

3Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus du lecteur CD de votre ordinateur.

Traitement du CD-ROM

Environnement d’exploitation

!Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Vista/7.

!Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer 6.0 ou une version ultérieure. Avec d’autres navigateurs, certaines fonctions peuvent être limitées ou ne pas s’afficher correctement.

Précautions d’utilisation

!Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.

Licence

!Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce

CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.

Conditions d’utilisation

!Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Pioneer Corporation.

Avis de non-responsabilité

!Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.

Utilisation de l’AVNavigator

1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.

L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques.

Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.

2 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.

L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :

!Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.

!Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif.

!Glossary – Affiche des pages du glossaire.

!MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur.

Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC.

!Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels.

!Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.

!Detection – Sert à détecter le récepteur.

Remarque

Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle, désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de l’autre modèle.

Suppression de l’AVNavigator

Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.

% Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.

Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-1021)” d “Uninstall”.

6 Fr

Commandes et affichages

Télécommande

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.

 

RECEIVER

MULTI

 

 

SOURCE

 

1

 

OPERATION

 

 

 

 

RCU SETUP

 

 

11

2,3

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

BD

DVD

DVR

HDMI

 

4

SAT

 

 

 

 

 

 

TV

CD

 

HMG

ADPT

 

 

USB

 

 

 

 

TV CTRL

12

 

iPod

TUNER

SIRIUS

 

 

INPUT SELECT

ZONE 2

RECEIVER

13

5

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

MASTER

 

 

 

 

VOLUME

 

6

TV CONTROL

 

 

14

CH

 

VOL

 

 

 

 

 

 

MUTE

15

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

VIDEO

 

7

PARAMETER

 

 

 

PARAMETER

 

LIST

TUNE

TOOLS

 

 

TOP MENU

 

 

 

 

T.EDIT

 

8

BAND

 

 

 

 

GUIDE

 

PRESET

 

ENTER

 

PRESET

 

 

 

 

 

 

CATEGORY

 

 

 

 

RETURN

 

 

HOME

TUNE

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

iPod CTRL

 

 

 

 

 

 

 

 

PGM

MEMORY MENU

 

 

HDD

DVD

 

 

 

 

 

 

PHASE CTRL

STATUS

 

 

TV/DTV

MPX

PQLS

 

 

9

S.RETRIEVER

 

 

 

 

AUDIO

 

 

1

2

 

 

3

 

 

 

SIGNAL SEL MCACC

SLEEP

INFO

 

 

4

5

 

 

6

DISP

 

 

CH LEVEL A.ATT

DIMMER

 

 

7

8

 

 

9

 

 

 

D.ACCESS

 

 

CLASS

CH

 

 

/CLR

0

 

ENTER

 

 

10

AUTO/ALC/

 

 

 

 

 

 

DIRECT

STEREO STANDARD ADV SURR

 

LISTENING MODE

RECEIVER

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :

!Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur

!Bleu – Autres commandes (Voir pages 27, 28, 30, 32 et 56.)

1 u RECEIVER

Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 MULTI OPERATION

Permet d’effectuer une série d’opérations (page 54).

3 RCU SETUP

Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 52).

4 Touches de fonction d’entrée

Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 52).

Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 27).

5 ZONE 2

Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2 (page 49).

6 Touches TV CONTROL

Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.

7 Touches de réglage du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à :

!AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 45).

!VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 47).

!HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 23, 25, 42, 58 et 65).

!RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.

8 i/j/k/l/ENTER

Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 58) et des options Audio ou Vidéo (page 45 ou 47).

9Touches de commande du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à :

!PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 36).

!STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 50).

!PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 43).

!S.RETRIEVER – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 45).

!SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 35).

!MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 35).

!SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 50).

!CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/lpour régler le niveau (page 67).

!A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion (page 49).

!DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 50).

10Commandes LISTENING MODE

!AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 34), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 35).

!STEREO – Pour sélectionner le mode de lecture stéréo (page 34).

!STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 34).

!ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 34).

Commandes et affichages 02

11 Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.

12 TV CTRL

Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 53).

13

Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches).

Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.

Elle sert également à configurer le son surround.

14 MASTER VOLUME +/–

Sert à régler le volume d’écoute.

15 MUTE

Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

Fr 7

02 Commandes et affichages

Afficheur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

 

4

5

6

7

8

9

 

10

11

 

12

13 14

AUTO

L

C

R

2DIGITAL PLUS

DSD PCM

 

 

 

 

 

TUNED

 

 

 

 

 

 

SL

 

SR

2TrueHD

 

MULTI-ZONE

PQLS

ALC

 

ATT

STEREO

 

 

 

 

HDMI

 

DTS HD ES 96/24

S.RTRV

SOUND UP MIX OVER MONO

 

 

 

dB

DIGITAL

XL

XC

XR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

LFE

 

CD

TUNER

SIRIUS

 

DVD

TV

 

VIDEO HMG USB

 

 

 

 

 

MSTR CD-R

 

iPod

 

BD

DVR

 

HDMI

[ 2 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

 

AUTO SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STREAM DIRECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2PROLOGIC

x Neo:6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADV.SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP

AB

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

15

16

17

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

19

1 Témoins de signaux

S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 35).

2Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis.

!L/R – Canal avant gauche/avant droit

!C – Canal central

!SL/SR – Canal surround gauche/surround droit

!LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)

!XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus

!XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel

3Indicateurs de format numérique

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.

!2DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.

!2DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.

!2TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.

!DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.

!DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.

!96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.

!DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.

!PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.

!MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.

4 MULTI-ZONE

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 49).

5 SOUND

S’allume lorsque l’option

DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 45).

6 S.RTRV

S’allume lorsque la correction du son compressée est active (page 45).

7Indicateurs de mode d’écoute

!AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 34).

!ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 34).

!STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/ Direct pur est sélectionné (page 35).

!ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 34).

!STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 34).

8 (PHASE CONTROL)

S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 36).

9Indicateurs de signal analogique

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 49).

10Indicateurs du tuner

!TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.

!STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.

!MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.

11

S’allume lorsque le son est coupé.

12Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

13Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

14Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.

15 Indicateurs d’enceintes

S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 48).

16 SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 50).

17Indicateurs de format de décodage matrice

! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx (page 34).

! Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 34) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.

18Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

19 Indicateur du mode de commande à distance

S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 70)

8 Fr

Commandes et affichages 02

Panneau avant

1

2

3

4

5

6

3

7

8

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-1021

 

 

ADVANCED

 

 

 

 

 

 

 

 

MCACC

FL OFF

 

 

HDMI iPod iPhone iPad

 

 

SPEAKERS

CONTROL – MULTI-ZONE – ON/OFF

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

AUTO SURR/ALC/

STANDARD

 

ADVANCED

SOUND

iPod iPhone iPad

STREAM DIRECT

SURROUND

 

SURROUND

RETRIEVER AIR

DIRECT CONTROL

INPUT

 

 

 

 

MASTER

SELECTOR

 

 

 

 

VOLUME

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

VIDEO 2 INPUT

5V

2.1 A

 

 

 

 

 

 

 

 

iPod

USB

MCACC

 

 

iPhone

SETUP MIC

L

AUDIO R

VIDEO iPad

 

9

10

11

12

13

1 u STANDBY/ON

Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2 Molette INPUT SELECTOR

Sert à sélectionner une fonction d’entrée.

3Indicateurs

!ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu

AUDIO PARAMETER (page 45).

!FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 50).

!HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 15).

!iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 20).

4Commandes MULTI-ZONE

Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 19), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 49).

14 15 16

5Afficheur alphanumérique

Consultez la section Afficheur à la page 8 .

6Commandes TUNER

!BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 30).

!TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 30).

!TUNE i/j– Pour localiser des fréquences radio (page 30).

!PRESET k/l– Pour localiser des stations préréglées (page 30).

7Capteur de la télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 5).

8Molette MASTER VOLUME

9SPEAKERS

Sert à changer la borne d’enceintes (page 48).

10 Prise PHONES

Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

11 Touches de mode d’écoute

!AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 34), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 35).

!STANDARD SURROUND – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2Pro Logic, Neo:6, Stéréo, etc.) (page 34).

!ADVANCED SURROUND – Pour basculer entre les différents modes surround (page 34).

12 Prise MCACC SETUP MIC

Sert à raccorder le microphone fourni (page 23).

13 Entrée AUDIO/VIDEO

Consultez la section Raccordement à la prise vidéo du panneau avant à la page 21 .

14Prises iPod iPhone iPad USB

Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 20) ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 20).

15SOUND RETRIEVER AIR

Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’entrée bascule sur ADAPTER PORT et le mode d’écoute se règle automatiquement sur

SOUND RETRIEVER AIR (page 33).

16 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 28).

Fr 9

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

ATTENTION

Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.

Panneau arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

 

LAN(10/100) COAXIAL ASSIGNABLE

IN

IN

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

IN

SIRIUS

A

R

FRONT

CENTER

R

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

FRONT HEIGHT / WIDE /

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

R

L(Single)

R

L

 

 

IN 1

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

Class 2Wiring SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI

 

 

 

 

 

6 -16 .

 

6

-16 .

 

 

Remarque

Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 25 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.

Fonction d’entrée

 

Prises d’entrée

 

Numérique

HDMI

Composantes

 

DVD

COAX-1

(DVD)

IN 1

BD

 

(BD)

 

 

 

 

 

TV/SAT

OPT-1

 

 

DVR/BDR

OPT-2

(DVR/BDR)

IN 2

VIDEO 1

 

(VIDEO 1)

 

 

 

 

 

HDMI 1

 

IN 1

 

CD

COAX-2

 

 

 

 

 

 

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.

!Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).

!Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière

(SB), voire aucune.

Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.

Important

!Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 65 ).

!Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.

[A] Système surround 7.1 canaux (Avant Haut)

*Réglage par défaut

! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)

FHR

FHL

R

L

C

SR

 

 

 

 

SW

 

SL

SBR

SBL

 

Dans un système surround impliquant 7.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/ FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés.

Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround.

Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.

[B] Système surround 7.1 canaux (Avant Large)

!Réglage du Speaker System :

Normal(SB/FW)

R

L

 

FWR

 

 

 

C

SR

 

 

 

SW

 

FWL

SBR

SL

SBL

Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute ou large et des enceintes arrière surround.

Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.

[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B

! Réglage du Speaker System : Speaker B

10 Fr

 

R

 

 

L

 

 

 

 

C

 

R

 

SR

L

 

 

SW

 

 

 

SL

 

SBR

 

 

SBL

Speaker B

 

 

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.

[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)

! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.

Front Bi-Amp

R

L

C

SW

SR

SL

Raccordement de votre équipement

03

[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)

! Réglage du Speaker System : ZONE 2

Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

R

Zone principale

 

L

C

SW

SR

SL

Zone

secondaire

 

 

R

ZONE 2

L

Autres liaisons d’enceintes

!Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).

!Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des

graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)

!Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 23

.

Disposition des enceintes

Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.

FHL

SW

C

FHR

 

 

 

 

L

 

 

R

FWL

30

30

FWR

 

60

60

 

 

120

 

120

 

SL

 

60

SR

 

 

 

SBL

SB SBR

 

!Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.

!Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.

!Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son.

Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.

!Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale.

!Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.

!Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à

une distance suffisante du téléviseur.

! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.

! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.

!Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.

!Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées de 60 cm à 90 cm audessus du niveau d’écoute et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.

!N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

Fr 11

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative

(–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.

ATTENTION

!Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon

d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.

!Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.

Raccordement des fils dénudés

ATTENTION

Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.

1Torsadez les fils ensemble.

2Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.

3 Serrez la borne.

1

2

3

10 mm

Remarque

!Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.

!Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.

Connexions avec des fiches banane

Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez à fond la borne d’enceinte puis branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordement surround standard

Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B.

 

Réglage Avant Haut

 

 

Avant Haut droite

Avant Haut gauche

 

 

Réglage Avant Large

 

 

Avant Large droite

Avant Large gauche

 

 

Réglage Enceintes B

 

 

Enceinte B - droite

Enceinte B - gauche

 

Avant droite

Centrale

Caisson de grave

Avant gauche

 

 

 

 

LINE LEVEL

 

 

 

INPUT

 

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

 

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100) COAXIAL ASSIGNABLE

IN

IN

 

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

IN

IN

OUT

 

OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

IR

IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

 

A

FRONT

CENTER

R

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

FRONT HEIGHT / WIDE /

B

 

 

 

R

 

L

L

R

L(Single)

R

L

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1 DVD

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL

 

COMPONENT VIDEO

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

Class 2Wiring SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI

 

 

 

 

6 -16 .

 

6

-16 .

 

 

 

Les bornes de surround arrière peuvent

 

 

aussi être utilisées pour la ZONE 2.

 

 

Réglage Surround 5.1 canaux

 

 

Non raccordé

Non raccordé

 

 

Réglage Surround 6.1 canaux

 

Surround

Non raccordé

Surround arrière

Surround

Réglage Surround 7.1 canaux

droite

gauche

 

Surround arrière droite

Surround arrière gauche

 

 

Réglage ZONE 2

 

 

ZONE 2 - droite

ZONE 2 - gauche

 

12 Fr

Raccordement de votre équipement

03

Double amplification des enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.

 

Avant droite

Avant gauche

 

Enceinte pour double

 

 

Enceinte pour double

amplification

High

High

amplification

 

 

Centrale

 

 

Low

Low

 

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100) COAXIAL ASSIGNABLE

IN

IN

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

AUDIO

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT)

(DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

OUT

TV/SAT

VIDEO 1

L

 

OUT

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

MONITOR

IN

IN

OUT

OUT

0.1 A MAX)

IR

IN

OUT

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

OUT

IN

DVD IN

IN

L

75

AM LOOP

R

 

L

R

L

R

L(Single)

R

L

B

 

 

IN

SIRIUS

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

 

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

FRONT HEIGHT / WIDE /

 

 

IN 1

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT

VIDEO 1

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

Class 2Wiring

SELECTABLE VOIR LE MODE D’EMPLOI

 

 

 

 

 

6 -16 .

 

6

-16 .

 

 

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.

!Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.

ATTENTION

!Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.

!Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus.

% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.

Pour la seconde connexion, il est conseillé d’utiliser une fiche banane.

Caisson de grave

Surround droite Surround gauche

ATTENTION

!La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.

!Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.

Sélection du système d’enceintes

Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.

Réglage pour les enceintes avant en position haute

*Réglage par défaut

1Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 12 .

2Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

Réglage pour les enceintes avant en position large

1Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 12 .

2Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

Fr 13

03 Raccordement de votre équipement

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.

1Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 12 .

2Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.

1Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.

Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 13 .

2Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

Réglage pour la ZONE 2

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 12 .

2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

À propos de la liaison audio

Types de câbles et de

Signaux audio

bornes

transférables

 

HDMI

Audio HD

audio

 

 

des signaux

Numérique (Coaxial)

Audio numérique

 

conventionnel

 

 

Priorité

Numérique (Optique)

 

 

 

 

RCA (Analogique)

Audio analogique

 

(Blanc/Rouge)

conventionnel

!Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 25 ), le

convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).

 

Borne pour le

Borne pour le

 

raccordement d’une

raccordement d’un

 

source

 

téléviseur

 

l’image

 

HDMI IN

 

 

HDMI OUT

 

de

 

 

 

 

 

 

qualité

Y

PB

PR

Y

PB

PR

Haute

 

COMPONENT

COMPONENT VIDEO

 

VIDEO IN

 

MONITOR OUT

 

 

VIDEO IN

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

MONITOR OUT

 

 

Signaux vidéo pouvant être restitués

 

Remarque

!Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion

des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo

numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 47 ) hors service OFF.

!Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.

!Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par les prises MONITOR OUT

composites.

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

À propos de l’HDMI

La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.

Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®).

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

!Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))

!Transfert de signaux 3D

!Transfert de signaux Deep Color

!Transfert de signaux x.v.Color

!ARC (Canal de retour audio)

!Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

!Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD

!Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 42 )

14 Fr

Remarque

!Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.

!Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

!Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.

!Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.

!Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.

!Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.

!Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

!Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.

!La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/ branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et

 

sont des

 

marques commerciales de Sony Corporation.

Raccordement de votre équipement

03

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Bluray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.

Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 42 ).

Autre composant

Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI

HDMI/DVI

Moniteur compatible

 

 

HDMI/DVI

HDMI OUT

HDMI OUT

HDMI IN

Sélectionnez-en une

DIGITAL OUT

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

COAXIAL OPTICAL

R ANALOG L

Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

 

LAN(10/100) COAXIAL

 

 

 

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

 

 

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT)

(DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

OUT

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

MONITOR

IN

IN

OUT

OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

BDR

IN

DVD IN IN

L

75

AM LOOP

L

R

L

R

L(Single)

 

OUT

IN

SIRIUS

A R

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

 

IN 1

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

SEL

 

COMPONENT VIDEO

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

SPEAKERS

Class 2Wiring

SEL

 

 

 

6 -16 .

6 -16 .

!Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 16 ).

!Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.

Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 42 ).

Fr 15

PIONEER VSX-1021-K User Manual

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.

Moniteur compatible

HDMI/DVI

 

 

Lecteur DVD, etc.

 

 

 

 

 

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

 

 

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

 

R ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

VIDEO

HDMI IN

PR

PB

Y

 

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.

!Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.

 

 

 

 

Lecteur DVD, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Téléviseur

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

 

Sélectionnez-en une

 

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

HDMI OUT

DIGITAL OUT

 

AUDIO OUT

PR

PB

Y

VIDEO

VIDEO

 

COAXIAL OPTICAL

R

ANALOG L

PR

PB

Y

 

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

 

LAN(10/100) COAXIAL

 

 

IN

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

 

 

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT)

(DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

OUT

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

OUT

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

MONITOR

IN

IN

OUT

OUT

0.1 A MAX)

IR IN

OUT

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD

IN

SIRIUS

A

R

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

F

 

 

L

R

L

R

L(Single)

 

IN 1

R

DVD)

 

ASSIGN

ABLE

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

SELECT

COMPONENT VIDEO

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

SPEAKERS

Class 2Wiring

SELECT

 

 

6 -16 .

6 -16 .

!Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 15).

Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 42 ).

!Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 25 ).

16 Fr

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

IN

DVR/BDR IN

OUT

 

 

 

LAN(10/100) COAXIAL

 

 

IN

 

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

 

IN 1

 

 

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV/SAT

 

 

 

L

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

 

OUT

 

OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

 

SIRIUS

R

 

L

R

 

L

R

L(Single)

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELEC

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

 

Class 2Wiring

SELEC

 

 

 

 

6 -16 .

6

-16 .

 

 

!Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.

Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.

!Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 15).

!Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 25 ).

Raccordement de votre équipement

03

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des enregistreurs BD.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 25 ).

Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

VIDEO IN

AUDIO IN

Sélectionnez-en une

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO

R ANALOG L

R ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

VIDEO

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100)

 

ASSIGNABLE

IN

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

AUDIO

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT)

(DVR/BDR)

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

OUT

OUT

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

 

 

 

SIRIUS

A R

FRONT

CENTER

R

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

 

 

 

 

 

 

L

L

R

L(Single)

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELEC

 

COMPONENT VIDEO

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

Class 2Wiring SELEC

 

 

 

6 -16 .

6

-16 .

 

!Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 49).

!Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 15 ).

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB).

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 25 ).

STB

Sélectionnez-en une

VIDEO OUT

 

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO

R

ANALOG L

COAXIAL

OPTICAL

 

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100) COAXIAL

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

 

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

IN

OUT

OUT

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

IN

SIRIUS

A

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

 

 

 

R

 

L

R

 

L

R

L(Single)

 

IN 1

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO

 

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELEC

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

 

Class 2Wiring

SELEC

 

 

 

 

6 -16 .

6

-16 .

 

 

!Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI IN 1 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 15 ).

Fr 17

03 Raccordement de votre équipement

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 25 ).

CD-R, MD, DAT, etc.

Sélectionnez-en une

AUDIO IN

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

R ANALOG L

R ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

HDMI

IN 1

VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

 

LAN(10/100) COAXIAL

 

 

 

ASSIGNABLE 1

 

 

 

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

 

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

OUT

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

 

A

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

 

 

 

R

 

L

R

 

L

R

L(Single)

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELE

 

COMPONENT VIDEO

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

 

Class 2Wiring

SELE

 

 

 

6 -16 .

6

-16 .

 

 

!Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.

!Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section

Raccordement d’antennes extérieures à la page 18 ).

1

2

5

3

 

FMUNBAL

 

75

AMLOOP

 

4

fig. a

fig. b

fig. c

1Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.

2Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.

3Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.

Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).

!Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.

4Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.

5Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.

Câble coaxial 75 Ω

ANTENNA

FMUNBAL 75

AMLOOP

Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.

Antenne extérieure

Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle)

ANTENNA

FMUNBAL 75

AMLOOP

5 m à 6 m

18 Fr

Raccordement de votre équipement

03

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut entraîner jusqu’à deux systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.

Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans deux zones ou, si vous préférez, la même source. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que celle de la zone secondaire est alimentée) et la zone secondaire peut être commandée par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE

Ces raccordements sont possibles si vous avez un autre téléviseur et d’autres enceintes dans la zone secondaire (ZONE 2). Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 19 pour la zone secondaire.

Options d’écoute MULTI-ZONE

Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 :

Zone

Fonctions d’entrée

secondaire

disponibles

 

DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO 1,

 

VIDEO 2, HOME MEDIA GALLERY,

ZONE 2

iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,

ADAPTER PORT, SIRIUS

 

 

(Transmet des signaux audio analo-

 

giques, vidéo composites.)

Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des

prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2.

Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)

% Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 2 OUT, sur ce récepteur.

Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.

Zone secondaire (ZONE 2)

Zone principale

 

HDMI IN 1 VIDEO 1 IN BD IN DVD IN DVR/BDR I

 

ASSIGNABLE 1

 

VIDEO IN

VIDEO

 

 

AUDIO

ZONE 2

 

 

 

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

VIDEO

 

L

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

IN

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R A

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

CD

FM

 

 

BDR

 

 

 

 

L

75

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

IN

SI

 

 

IN 1

 

 

 

 

R

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

IN

 

 

AUDIO IN

 

 

 

 

 

R

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

R

L

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)

Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes à la page 65 pour pouvoir utiliser cette configuration.

% Raccordez un téléviseur à la prise

VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.

Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.

Zone secondaire

Zone principale

(ZONE 2)

 

VIDEO IN

L R

HDMI

IN 1

VIDEOCOAXIAL1 IN

ASSIGNABLE

IN

IN

 

ASSIGNABLE 1

 

IN 1

IN 2

1

2

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

 

 

CONTROL

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

 

 

 

 

 

 

IR

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2

FRONT HEIG

 

 

 

 

 

R

L

R

L(Single)

R

 

 

IN 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

 

 

 

 

SELECTABLE SEE INS

 

 

COMPONENT VI

SPEAKERS

 

 

 

Class2Wiring

SELECTABLE VOIR LE

Raccordement d’un tuner SiriusConnect

Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous devez activer votre tuner SiriusConnectTM.

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100) COAXIAL A

 

 

DC OUTPUT

IN 1

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

 

(DVD)

R CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

OUT

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

IN

SIRIUS

A

R FRONT L

CENTER

RSUR

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T VIDEO 1

DVD

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

 

 

 

6 -16 .

6 -16 .

 

 

Tuner SiriusConnectTM

HOME

SIRIUS

H

Antenne

SIRIUS

Adaptateur secteur

Vous devrez aussi raccorder l’antenne et l’adaptateur secteur au tuner SiriusConnectTM.

!Pour les instructions concernant l’écoute d’une émission SIRIUS Radio, consultez la section Écoute d’une émission Satellite Radio à la page 30 .

Raccordement au réseau par l’interface LAN

Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).

Lorsque cette connexion est établie, les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus via les entrées HOME MEDIA GALLERY.

OUT

LAN(10/100) C

DC OUTPUT forWIRELESS LAN

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(OUTPUT 5 V

 

 

 

Internet

ADAPTER PORT

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

TENNA

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

Modem

IUS

A

R FRONT L

CENTER

IN

 

 

 

 

SUBWOOFER

CAUTION: ATTENTION:

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

6 -16 .

6 -16 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAN

3

2

1

WAN

Routeur

Câble LAN (vendu

séparément) au port LAN

Ordinateur

Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).

Fr 19

03 Raccordement de votre équipement

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 67 .

Spécifications de la borne LAN

!Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)

Remarque

!Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.

!Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.

Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.

!Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.

!Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner.

ADAPTATEUR Bluetooth®

DVD IN

DVR/BDR IN

OUT

LAN(10/100) COAXIAL ASSIGNABLE

IN

IN

 

 

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

1

2

OPTICAL

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

(DVD)

(CD)

(TV/SAT) (DVR/BDR)

R CD-R/TAPE ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

OUT

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

L

75

AM

 

 

 

 

 

 

IN

SIRIUS

 

CENTER

R

SURROUND

SURROUND BACK / ZONE 2 F

 

 

 

 

L

L

R

L(Single)

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T VIDEO 1 DVD

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

 

 

SELECT

 

 

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

 

SPEAKERS

Class 2 Wiring SELECT

 

 

6 -16 .

6 -16 .

 

Important

!Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.

% Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.

!Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 32

.

Raccordement d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.

 

VIDEO 2 INPUT

 

 

 

 

5V

2.1 A

 

 

iPod

USB

MCACC

 

iPhone

SETUP MIC

L AUDIO R

VIDEO iPad

 

Câble d’iPod (fourni)

MENU

iPod

% Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le panneau avant de ce récepteur.

!Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur.

!Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.

!Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 27 .

Raccordement d’un dispositif USB

Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International) peut aussi être raccordé au récepteur pour saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les opérations suivantes.

!Changer le nom d’une entrée sur le menu de

Input Setup (page 25).

!Ajouter des noms aux préréglages de stations radio (page 30).

 

 

VIDEO 2 INPUT

 

 

 

 

 

 

 

5V

2.1 A

 

 

 

 

iPod

USB

MCACC

 

 

 

iPhone

SETUP MIC

L

AUDIO R

VIDEO

iPad

 

Dispositif de stockage de masse USB

Clavier USB

% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.

!Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.

!Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 28 .

20 Fr

Raccordement de votre équipement

03

Raccordement à la prise vidéo du panneau avant

L’accès à l’entrée VIDEO 2 avant via le panneau avant s’active par la touche INPUT SELECTOR ou INPUT SELECT c/d de la télécommande. L’entrée comporte des prises audio et vidéo. Raccordez celles-ci de la même façon que sur le panneau arrière.

 

VIDEO 2 INPUT

 

 

 

 

5V

2.1 A

 

 

iPod

USB

MCACC

 

iPhone

SETUP MIC

L AUDIO R

VIDEO iPad

 

L

R

VIDEO

AUDIO/VIDEO OUTPUT

Jeux vidéo (etc.)

Raccordement à un réseau LAN sans fil

La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion.

OUT

 

LAN(10/100) COAXIAL ASSIGNAB

 

DC OUTPUT

IN 1

IN 2

 

 

forWIRELESS LAN

 

 

 

 

(OUTPUT 5V 0.6 A MAX)

 

(DVD) (CD)

(OUTPUT 5 V

 

 

 

Internet

ADAPTER

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

TENNA

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

Modem

AM LOOP

 

 

IUS

A

R FRONT L

CENTER

RSURROUN

IN

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

CAUTION:

ATTENTION:

 

Routeur

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

SPE

6 -16 .

6 -16 .

 

WAN

DC 5V Ethernet

WPS

Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)

Raccordement d’un récepteur infrarouge

Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.

!Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante,

il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.

!Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.

!Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.

1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.

Placard ou étagère

 

 

Composant

Composant autre

Pioneer

que Pioneer

CONTROL

 

IR

IN

OUT

 

IN

HDMI IN 1

VIDEO 1 IN BD IN DVD IN DVR/BDR IN

OUT

LAN

ASSIGNABLE 1

 

 

DC OUTPUT

forWIRELESS LAN

(OUTPUT 5V

0.6 A MAX)

CONTROL

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

VIDEO 1

 

L

 

 

 

OUT

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

IN

OUT

OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

IR IN

OUT

 

 

 

 

R ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

IN

SIRIUS

A

R

FRONT

L

C

 

IN 1

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

CAUTION:

ATTENTION

 

 

 

COMPONENT VIDEO

PRE OUT

SPEAKER IMPEDANCE ENCEINTE D’IMPE

6 -16 .

6 -16 .

Récepteur infrarouge

2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge.

Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.

!Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 21 pour le raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.

Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité

De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.

!Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section page 52.

!Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil via le capteur de la télécommande.

Important

!Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre.

1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser.

Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande.

Fr 21

03 Raccordement de votre équipement

2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.

HDMI

IN 1 VIDEO 1 IN

BD IN

DVD IN DVR/BD

ASSIGNABLE 1

CONTROL

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

IN

ZONE 2

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

ZONE 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

TV/SAT

VIDEO 1

 

 

L

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

IN

IN

OUT

 

OUT

 

 

 

 

 

 

IR

IN

OUT

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

DVR/

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

L

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

IN

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

 

R

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT VIDEO 1

DVD

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

CONTROL

CONTROL

3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez.

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.

ATTENTION

!Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.

!Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.

% Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur pratique.

!Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignotemeHDMI est

réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 42 .

22 Fr

Configuration de base

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)

La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.

!Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.

1Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

2Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

3Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.

4Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.

5Sélectionnez la langue souhaitée.

6Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.

Ce réglage est terminé et le menu

System Setup réapparaît automatiquement.

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)

La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.

Important

!Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale.

!L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.

!Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.

ATTENTION

!Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé.

THX®

!THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.

1Appuyez sur uRECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

2Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

 

VIDEO 2 INPUT

 

 

 

 

5V

2.1 A

 

 

iPod

USB

MCACC

 

iPhone

SETUP MIC

L AUDIO R

VIDEO iPad

 

Microphone

Trépied

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :

!Sur un fauteuil ou une surface molle.

!À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.

L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.

Configuration de base

04

 

 

 

1a.Full Auto MCACC

 

 

 

A/V RECEIVER

 

 

Speaker System

: Normal(SB/FH)

 

 

EQ Type

:

SYMMETRY

 

 

MCACC

: M1.MEMORY 1

 

 

THX Speaker

:

NO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START

 

 

Exit

 

 

Return

 

 

 

 

 

 

 

 

!Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage)

enregistrées dans le récepteur sont écrasées.

!Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional

de la configuration Manual MCACC (page 60).

Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 .

!Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur

RETURN.

Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 65 et veillez à connecter

Fr 23

04 Configuration de base

correctement vos enceintes avant de passer

à l’étape 4.

!EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées.

!MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour

le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 64 ).

!THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.

4Appuyez sur puis sélectionnez START.

5Suivez les instructions affichées à l’écran.

Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.

6Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.

Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il

est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.

!En cas de messages d’erreur (du type

Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après

avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la

page 24 ) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.

1a.Full Auto MCACC

 

 

A/V RECEIVER

 

Now Analyzing...

 

 

2/9

 

 

Environment Check

 

 

 

 

Ambient Noise

 

: OK

 

 

Microphone

 

:

 

 

 

Speaker YES/NO

:

 

 

 

 

 

 

 

1a.Full Auto MCACC

 

L

 

:

A/V RECEIVER

 

 

YES

 

Exit

FHL

:

YES

Cancel

C

 

:

YES

 

FHR

:

YES

 

 

R

 

:

YES

 

 

SR

 

:

YES

 

 

SBR

:

YES

 

 

SBL

:

YES

 

 

SL

 

:

YES

 

10SW

 

:

YES

 

 

 

 

OK

RETRY

 

 

Exit

 

 

Cancel

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.

!Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si

vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/jpour sélectionner l’enceinte et k/lpour modifier le réglage, puis continuez.

!Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou

lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.

Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.

Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique.

Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

7Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.

Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.

8La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.

Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.

Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 58 ou

Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 65 .

!En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes

à la page 65 .

!La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce)

et n’a généralement pas besoin d’être modifié.

!Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique

Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement

et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.

!Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.

24 Fr

Le menu Input Setup

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 25 ). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

3Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.

 

 

 

 

4.System Setup

 

 

 

 

 

A/V RECEIVER

 

 

 

 

a.Manual SP Setup

 

 

 

 

 

b. Input Setup

 

 

 

 

 

 

 

c. OSD Language

 

 

 

 

 

 

d. Network Setup

 

 

 

 

 

e. HDMI Setup

 

 

 

 

 

 

 

f. Other Setup

 

 

4b.Input Setup

 

 

 

 

 

 

 

A/V RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input

:

DVD

 

 

 

 

Input Name

:

Rename

 

 

 

 

 

Input Skip

:

OFF

 

Exit

Digital In

:

COAX-1

 

HDMI Input

:

Return

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

Component In

:

In-1

 

 

 

 

Exit

 

 

 

Finish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.

Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou VIDEO 1), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.

5Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.

Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Digital In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur.

6Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.

Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :

!Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.

!Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.)

7Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu System Setup.

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée

Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la

section Le menu Input Setup à la page 25 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles.

Fonction

Prises d’entrée

d’entrée

Numérique

HDMI

Composantes

DVD

COAX-1

(DVD)

IN 1

BD

 

(BD)

 

TV/SAT

OPT-1

k

k

<a>

 

 

 

DVR/BDR

OPT-2

(DVR/

IN 2

BDR)

 

 

 

VIDEO 1

 

(VIDEO

k

 

1)

 

 

 

VIDEO 2

 

 

 

 

 

 

 

HDMI 1

 

IN 1

 

HOME

 

 

 

MEDIA

 

 

 

GALLERY

 

 

 

iPod/USB

 

 

 

 

 

 

 

CD

COAX-2

 

 

CD-R/

k

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

TUNER

 

 

 

ADAPTER

 

 

 

PORT

 

 

 

SIRIUS

k

 

 

aLorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 42 ).

Configuration de base

04

Configuration du mode de fonctionnement

Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.

Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.

1 Appuyez sur de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

2Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.

3Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.

!Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.

!Basic – Le nombre de fonctions paramétrables est restreint, et les fonctions dont le paramétrage est restreint se règlent automatiquement de manière à obtenir la qualité de son et d’image recommandée par Pioneer. Les fonctions paramétrables sont les suivantes. Elles peuvent être réglées selon le goût de chacun en se référant au mode d’emploi.

Fr 25

04 Configuration de base

Fonctions/

 

 

éléments

Descriptions

Page

paramétrables

 

 

HOME MENU

 

 

 

Facilite les réglages

 

Full Auto MCACC

précis de champ

23

 

sonore.

 

 

Change les noms d’en-

 

Input Name

trées selon les besoins

25

 

de chacun.

 

 

Omet les entrées qui ne

 

Input Skip

sont pas utilisées (pas

25

 

affichées).

 

Software Update

Met à jour le logiciel.

 

Network Setup

Vérifie l’adresse IP du

 

récepteur.

 

 

 

Pairing Bluetooth

Jumelle un dispositif

 

Bluetooth utilisant un

32

Setup

AS-BT100 ou AS-BT200.

 

 

 

Paramètres audio

 

 

MCACC

Sélectionne la mémoire

 

(Préréglage

de préréglages MCACC

45

MCACC)

préférée.

 

DELAY

Ajuste le temps de

45

(Retard du son)

retard du son général.

 

S.RTRV

Reproduit du son com-

 

(Correction auto-

pressé avec une grande

45

matique du son)

qualité sonore.

 

DUAL

Réglage audio mono

45

(Double mono)

double.

 

V.SB

Crée un son surround

 

(Surround arrière

arrière virtuel pour la

45

virtuel)

lecture.

 

V.HEIGHT

Crée un son virtuel

 

venant du haut pour la

45

(Virtuel Haut)

lecture.

 

 

 

Autres fonctions

 

 

INPUT SELECT

 

 

(INPUT SELEC-

Change d’entrée.

27

TOR)

 

 

MASTER VOLUME

Sert à régler le volume

27

+/, MUTE

d’écoute.

 

Fonctions/

 

 

éléments

Descriptions

Page

paramétrables

 

 

 

Seuls les modes recom-

 

LISTENING MODE

mandés par Pioneer

34

peuvent être sélec-

 

 

 

tionnés.

 

PQLS

Effectue la lecture avec

43

la fonction PQLS.

 

 

PHASE CTRL

Effectue la lecture en

 

(Contrôle de

corrigeant le décalage

36

phase)

de phase dans le grave.

 

 

Bascule sur l’entrée

 

SOUND RETRIE-

ADAPTER PORT et

 

reproduit le son com-

33

VER AIR

pressé avec une grande

 

 

 

 

qualité sonore.

 

 

Bascule sur l’entrée

 

iPod iPhone iPad

iPod/USB et sélec-

 

tionne le mode permet-

28

DIRECT CONTROL

tant d’opérer depuis

 

 

 

l’iPod.

4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au Home Menu.

26 Fr

Lecture de base

Lecture d’une source

Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.

1Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.

Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u RECEIVER).

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

2Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.

Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.

!Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 35).

3Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

4Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.

Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.

!Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM

(2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.

!Consultez également la section Écoute par votre système à la page 34 pour plus

d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.

Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 84 .

Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1 canaux.

Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.

5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour régler le volume.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur.

Lecture d’une source avec une liaison HDMI

% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.

Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou

appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.

!Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 45 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par

Lecture de base

05

votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).

!Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion

des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.

Lecture d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone iPad USB permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.

!Ce récepteur peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano (audio seulement pour les iPod nano 1G/2G), iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce récepteur n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.

!Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer.

!L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur.

!Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.

!Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.

!Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un

problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.

!Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.

1Appuyez sur u RECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 20 .

!Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section

Commutation des commandes de l’iPod à la page 28 .

2Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod.

Lorsque l’écran affiche le menu iPod Top, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.

!Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod

Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.

!Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.

Fr 27

05Lecture de base

!Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez

la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 28 ).

Recherche des éléments que vous souhaitez lire

Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.

1Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu iPod Top.

2Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.

!Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

3Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).

!Utilisez k/lpour passer au niveau précédent/suivant.

4Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.

Remarque

!Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.

Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.

!Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

AUDIO

 

VIDEO

 

PGM

MEMORY

MENU

PARAMETER

 

PARAMETER

HDD

DVD

 

 

LIST

TUNE

TOOLS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHASE CTRL

STATUS

TOP MENU

 

T.EDIT

 

 

 

 

BAND

 

GUIDE

 

 

 

 

 

 

 

TV/DTV

MPX

PQLS

 

PRESET

ENTER

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

S.RETRIEVER

 

 

AUDIO

CATEGORY

 

RETURN

1

2

3

 

HOME

TUNE

 

SIGNAL SEL MCACC

SLEEP

INFO

MENU

 

4

5

6

DISP

iPod CTRL

 

 

 

 

 

 

 

 

!Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez sur i/jpour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide fNormal fPlus lent.

Commutation des commandes de l’iPod

Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.

!Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé.

1Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.

Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.

2Appuyez une nouvelle fois sur

iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur.

Remarque

!Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.

Lecture d’un dispositif USB

Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.

!Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier

les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.

!Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.

1Appuyez sur uRECEIVER pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 20 .

!Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.

2Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé. Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la lecture est possible depuis le dispositif USB.

Remarque

Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :

!Éteignez le récepteur puis rallumez-le.

!Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.

!Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif

USB.

Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB

Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers présents sur un dispositif USB.

!Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.

1Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top.

2Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.

!Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

3Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture.

!Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

!Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Commandes de lecture de base

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.

!Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

28 Fr

AUDIO

 

VIDEO

 

PGM

MEMORY

MENU

PARAMETER

 

PARAMETER

HDD

DVD

 

 

LIST

TUNE

TOOLS

 

 

 

 

 

 

 

 

PHASE CTRL

STATUS

TOP MENU

 

T.EDIT

 

 

 

 

BAND

 

GUIDE

 

 

 

 

 

 

 

TV/DTV

MPX

PQLS

 

PRESET

ENTER

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

S.RETRIEVER

 

 

AUDIO

CATEGORY

 

RETURN

1

2

3

 

HOME

TUNE

 

SIGNAL SEL MCACC

SLEEP

INFO

MENU

 

4

5

6

DISP

iPod CTRL

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB

!Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

1Utilisez i/j pour sélectionner

‘Photos’ sur le menu USB Top.

2Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.

!Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

3Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur dpour lancer la lecture.

Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.

Lorsque le diaporama commence, appuyez sur ENTER pour faire une pause et pour continuer (seulement lorsque Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup).

!Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.

Commandes de lecture de base

Touche(s)

Action

ENTER, d

Affiche une photo et lance le dia-

porama.

 

RETURN, k

Arrête le lecteur et revient au menu

précédent.

o

Affiche la photo précédente.

<a>

 

Touche(s)

Action

p

Affiche la photo suivante.

<a>

 

eMet le diaporama en pause ou hors

<a> pause.

DISP

Affiche les informations de la photo.

<a>

 

aVous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque

Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow Setup.

Réglage du diaporama

Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici.

1Utilisez i/j pour sélectionner

‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top.

2Sélectionnez le réglage souhaité.

!Theme – Ajoute divers effets au diaporama.

!Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible.

!BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur le dispositif USB pendant l’affichage des photos.

!Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour

BGM.

3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu USB Top.

Lecture de base

05

À propos des formats de fichiers lisibles

La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.

Fichiers de musique

Catégorie

Extension

 

Flux

 

 

 

 

 

 

Fréquence d’échantillonnage

8 kHz à 48 kHz

 

 

 

 

 

Débit binaire requis pour la

16 bits

 

MP3

 

MPEG-1, 2, 2.5

quantification

 

.mp3

 

 

 

<a>

Audio Layer-3

Canal

2 canaux

 

 

 

 

 

 

 

Débit binaire

8 kbps à 320 kbps

 

 

 

 

 

VBR/CBR

Pris en charge/Pris en charge

 

 

 

 

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

 

 

 

 

Débit binaire requis pour la

 

 

 

WAV

.wav

LPCM

8 bits, 16 bits

 

quantification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canal

2 canaux, monophonique

 

 

 

 

 

Fréquence d’échantillonnage

8 kHz à 48 kHz

 

 

WMA

.wma

WMA8/9

<b>

 

 

Débit binaire requis pour la

16 bits

quantification

 

Canal

2 canaux

Débit binaire

8 kbps à 320 kbps

VBR/CBR

Pris en charge/Pris en charge

a“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”

bLes fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.

Fichiers photos

Catégorie

Extension

 

 

 

.jpg

 

Remplissant les conditions suivantes :

 

.jpeg

Format

! Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés

JPEG

.jpe

dans le format Exif/DCF)

 

 

.jif

 

! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0

 

.jfif

Résolution

30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement

Fr 29

Loading...
+ 67 hidden pages