C
j |
I |
va ri matic |
|
||
6085 |
/ |
6087 |
|
I |
|
|
|
|
a. |
,nah |
6C55 |
|
4t |
|
|
Bedienungsanweisung
Instruction Book
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Diese Seite nach au(en klappen Fold out this page
Rabattre ce volet vers l’extérieur Deze pagina open vouwen
Sicherheitshinweise |
|
|
|
|||
für |
Haushaltnähmaschinen |
|
||||
nach DN 57 700 Tell 28 |
|
|||||
bzw. IEC 335 TeN 28 |
|
|
||||
a) |
Der Benutzer hat vs ec en |
der (lot- and |
||||
|
abqehendnn Nobel qenugend Cur |
|||||
|
sicht walton |
70 |
assen und die Nah |
|||
|
stefle bei der Arbeit standiq zn |
|||||
|
benbachi en |
|
|
|
|
|
b) |
Beim Verlassen der Maschine, bei |
|||||
|
Wartungsarbeiten oder beim Wech |
|||||
|
sein von mechanischen Teilen oder |
|||||
|
Zubehör, |
st |
die |
Maschine durch Her |
||
|
ausziehen des Netzsteckers aus der |
|||||
|
Steckdose vom Netz zu trennen. |
|||||
ci |
Die maximal zul/issige Leistung der |
|||||
|
Lampe betragt 1 |
5 |
Watt. |
|
||
dl |
Die Spannung des Antriebsriemens |
|||||
|
dart nor von elnem Mechaniker em |
|||||
|
gestelli vverden |
|
|
|
||
Notes on safety |
|
|
|
|||
at |
fake nab |
to |
avoid |
ours |
tn your fin |
|
|
gers by |
the |
oeedle ouring |
sewing. |
b)Make sure you unplug the power cord whenever you have to leave the machine or want to clean it, oil it or change mechanical and accessory parts.
ci |
Be sure |
in |
use only |
a 1 5-watt hghi |
|
buib in |
the |
sew!nq |
amu. |
dl |
The drive bit must nev or ho adju |
|||
|
sted 1w |
anyone but |
In .sjtl nri,’ud |
|
|
agent. |
|
|
|
Safety rules for United Kingdom see page 28.
J
Quelques conseils |
be sbcurité |
a Touours fiire |
iniv to prudence et |
|
Ic travail. |
h)Toujours enlever a fiche de Ia prise de courant avant de quitter Ia machi no. avant es travaux dentretien et
|
an reniplacemerit |
be |
pièces |
||
|
mècanques on daccessoires. |
||||
ci |
Puissaocc |
rl\iii.iie |
,dmissible do |
||
|
ampoume, |
i bCJana, |
|
||
dl |
Confier |
0 |
.11 |
In |
a tension do Ia |
|
courruje |
d’e nO uiinont do inr5wtni |
|||
|
ci en. |
|
|
|
|
Veiligheidsvoorschriit
voor huishoudnaairnachines
volgens DIN |
57 70028 |
EC 335/28 |
|||
a) |
Men cl)ent |
steeds vojdoende |
|||
|
voorzmchtmcjhrnd in .icht te nemeri, |
||||
|
vooral ten isn/mon viii do open |
||||
|
neergoaido’ -Oil Oil do sser kwijze |
||||
|
van hot iil,iliiif(i’li.liil’(iiili rnqelmatiq |
||||
|
hat |
|
|
|
|
hi |
Bij het verlaten van de machine, |
||||
|
tijdens het schoonmaken hij het |
||||
|
verwisselen van |
mechanische delen |
|||
|
of accessoires, dient be stroom |
||||
|
toevoer to worden uitqeschakeld |
||||
|
door de stekker nit liet stopkontact |
||||
|
to nenlen |
|
|
|
|
ci |
Er ‘TIOqel’l ‘.ii- OOii,j |
‘i,eiiiiachino |
|||
|
‘1F:’,_S ,-O’O |
ii |
ii) |
I 5 Watt voor |
|
|
ijeze nin3im rm’’,nrr Inn |
qebruikt |
|||
dl |
Dc spnnniimi -,aii |
iv |
-i;mdrijfriem map |
||
|
alleen doui dIe’ Pfff haidelar wor— |
||||
|
den ingoso’Iv I |
|
|
|
lnhaltsverzeichnis |
Seite 63 |
Table des motiLrnn, mgi’ (57 |
Contents on page |
65 |
Inhoud pogiom Li’S |
-l
Pièces de Ia |
machine a |
coudre |
Bedieningsdelen van de naaimachine |
|||||||
|
Lec ier repiJeer de hi |
|
|
1 |
Diaadhefhoom |
|||||
|
Pretnsion dci riusidoir |
|
2 |
Spoevoorspanning |
||||||
3 |
Purpose |
|
|
|
3 |
Handgreep |
|
|||
4 |
Porie |
hohine |
|
|
4 |
Garenpennen |
||||
5 |
Ddviloir |
|
|
|
5 |
Spoelwmnder |
|
|||
6 |
Volant |
3 |
main |
|
|
6 |
Handwiel |
|
||
/ |
Disque de débroyage |
|
7 |
Koppelschroef |
||||||
|
interrupteur princ pal |
|
8 |
Hootdschakelkaar |
||||||
|
Roqie |
point |
|
|
9 |
Steeklengte instelwiel |
||||
|
Boite do ranqement formant surface |
10 |
Afneembare accessoiresbox |
|||||||
|
do |
Ii avail |
|
|
|
tevens stof |
toevoerblad |
|||
11 |
Plaque |
i |
iiuilie |
|
11 |
Steekplaat |
|
|||
1 2 Support do seorefle |
de pied presseur |
1 |
2 |
NuaivothoLidor net oc-jaivoet |
||||||
|
lvec |
,eneile |
|
1 |
3 |
lmirijggieuf |
|
|||
13 |
Ferites |
denfauqe |
|
1 |
4 |
Boverrlraadspairrimnq |
||||
14 |
Tension |
lu hi d riqu lie |
1 |
5 |
Stofaandrukker |
|||||
15 |
i |
v or |
lu 1)10(1 proc-si-ui |
1 |
6 |
Naa dslot inet horqschroef |
||||
16 |
Pince |
|
ipri u avec v!S de hxation |
17 |
Stekentabel |
|
||||
1 7 |
Thiiau |
is po nts |
|
18 |
Bodemploat |
rlaarcichter grrjper |
||||
|
Plaque |
ne hose |
|
1 |
9 |
Afsluitklep |
||||
|
Cipot do fermeture |
|
20 |
Droadgeleider |
||||||
|
onrprrtiment do c roeliet |
21 |
lnstelschuifje vuor stopwerk |
|||||||
20 |
Guirip |
hi |
|
|
22 Inste wiel voom de steken |
|||||
21 |
Butee |
pour reprise |
|
23 |
Touts achteruit stikken |
|||||
22 |
Disque sele( tour dc |
motifs |
24 |
Vrije arm |
|
|||||
3 |
Tour he |
marc he irriere |
|
|
|
|
||||
24 |
Brims |
lihre |
|
|
|
|
|
Tall. dat Nihmaachlne |
|
1 |
Fadenhebel |
2 |
Spuler-Vorspannung |
3 |
Tragegriff |
4 |
Gamrollenstifte |
5 |
Spuler |
6 |
Handred |
7 |
Aualaaeschelbe |
B |
Hauptechelter |
9 |
-Elnsteller |
Stlchlbngen |
|
10 |
Verwandlungsnähflllche |
|
mit Zubehörfach |
11 |
Stichplatte |
12 |
NllhfulRhalter mit NbhfuS |
13 |
EinfAdelschlitze |
14 |
Oberfadenapannung |
15 |
Stoffdrückerhebel |
16 |
Nadelhalter mit Halteschraube |
17 |
Stlchmustertabelle |
18 |
Grundplatte |
19 |
Verschlu6klappe dahinter Grelfer |
20 |
Fadenfuhrung |
21 |
Anschlag zum Stopfen |
22 |
-Einstellrad |
Stichmueter |
|
23 |
RUckwllrtstaate |
24 |
Freierm |
Parts of the |
sewing |
machine |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|||||||||
1 Take-up |
lever |
tension |
|
|
||||||||
2 |
Bobbin |
winder |
|
|
||||||||
3 |
Carrying |
handle |
|
|
|
|
||||||
4 |
Spool pin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
BobbIn |
winder |
|
|
|
|
|
|
||||
6 Hand wheel |
|
knob |
|
|
||||||||
7 |
Stop motion |
|
|
|||||||||
8 |
Meeter switch |
|
|
|
|
|
|
|||||
9 |
Stitch length |
control |
with |
|
||||||||
10 |
Detachable |
work support |
|
|||||||||
|
accessory box |
|
|
|
|
|
|
|||||
11 |
Needle |
plate |
holder with |
sewing |
foot |
|||||||
12 |
SewIng foot |
|||||||||||
13 |
Threading slots |
|
|
|
|
|||||||
14 |
Needle thread |
|
tension |
|
|
|||||||
15 |
Presser |
bar |
lifter |
|
|
|
||||||
16 |
Needle |
holder |
with screw |
|
||||||||
17 |
Table of |
stitch |
|
patterns |
|
|
||||||
18 Bedplate |
cover |
|
|
|
|
|||||||
19 |
Free arm |
|
|
|
|
|||||||
|
(enclosing sewing hook) |
|
|
|||||||||
20 |
Thread |
|
guide |
|
|
|
operations |
|
||||
21 |
Stop for |
darning |
|
|||||||||
22 |
Stitch |
pattern |
selector wheel |
|
||||||||
23 |
|
|
-feed |
control |
|
|
||||||
Reverse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
24 Free arm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektrischer
Anschlu1:
Anlasser
auf
en
Rodeo
stiJien.
Stecker
N
in
die
Masm
hine nod
Stocker
0
ri
die
\/Vand—
steckdose
stecken.
Electrical
connection:
Sot
the
foot
con
IrnI
on
the
floor.
Insert
ping
N
in
the
orachine
and
plug
0
in
the
wall
socket
Branchement electrique: |
Placer |
lo |
|
|
|
|
|||
rheostat ci pedale sur Ic sol. Brancher |
||||
1rche |
N dauis Ia macbrine ef |
a fiche |
0 |
|
clans |
Ia prise niuralo. |
|
|
|
Ia
Elektnsche
aansluiting:
Zet
ne
voet
wra rstarin nereikbare
01) eor plauts
1 (lCfl |
nakk |
el ijk |
||
|
|
|||
up |
(Ic |
vloer Eerst |
stokker
N
in
(10
macI
no
stoker
r, (I
iamb
stekker
0
in
hot
stopcontact
Hairptschaltor P di uckeir, wobei (las
Nalihcht aulleuchtot. Anlasser niedertre—
ten.
Jo
tinter
roan
(Iruckt,
urn
so sc[rnoiler
“aht
die
Piaff
(varimatic
6085)
Electronic-Anlasser
(Sclralter
01
(varimatic |
|
Stril In |
nq |
|
6087) — ha I )Ii
Ero
Igeschwi
n
lrgkeit
5011
lung
4
4
vole
Er
n
Igoschwi
11(1
ig
keit
Pooch nraster switch P rinos on Operating the
the sowing light foot control:
fIre
Out
101 ‘/OIi
p
LOSS tI
e
poda
(IC
win
the
toter
the
rrrnchirie
runs.
(varimatic
6085)
Electronic foot
control
lolide
Oh
(varimatic Position
6087) = half
the
top
speed
Position
44
—
hill
top
speed
Filtoncer
in
houton
(he
Iiuiterrnipterir
general P, pedale dii
a Ia ii 1)0 S a tori re |
Abaisser |
Ia |
|
rheostat. Plus Ia |
pedate |
sera |
a
haissee,
1)11 iS Ia s
Ptatf
S en
endra
vito.
(varimatic
6085)
Rheostat
electronique
(Intormuptour
01
(varimatic Pn )SitIon
6087)
cli ‘mi
vitesse
niaxi
ri
rule
Position
41
—
vitesse
nunxninalo
nrtegrale
Sehakelacnr
P
nrlmukkon
woamna
ook
hot
Ian |
Pie |
zal |
|
||
intrappen. |
gaan Dc v
hrunderi Voetpedaal mtn In ik up I rot poda I
rt’cjelt
do
sriolheid
van
nb
irrachnne
(varirnatic
6085)
Elektronisch-voetpedaal
lschakolaar
01
(varimatic 6087)
Schakelaar H p
— |
halve |
naaisnolheid
Schakelaar
H
01)
14
=
voile
naansirelheid
Spulen vorbereiten: |
|
V’r, 10(1/Un |
rahf |
and herausrtehrnen. |
_________
|
1 |
aPe |
“tw.is inh’bpn |
Preparation |
for |
bobbin winding: |
||
Lift |
detachable |
ivnrk support |
and |
|
ye |
it |
|
|
|
Preparation |
des |
canettes. |
|
erno
L
ve
qUiiI’iUte
pun
a h’ ti i/o
lange
nt
at a |
sart.r |
|
Spoelen voorhereiden:
Accessuirth )X at uptillen
L
iii
V’-rs |
|
.tk/ippe |
19 |
nai.t: |
.ntin |
||
|
|
||||||
()pi’n |
iron |
.,t in |
nail |
19 |
|
|
|
OtvrIr |
In |
|
allot |
19 nr’, |
e |
has. |
|
Ki p 1 |
9 |
apiinen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
,tr.ur1.
L
• |
H r |
tip tin |
haiti r |
8 a j.sscha/ten |
K a |
ppe |
||||
|
||||||||||
n/teban |
iitd (I n |
SpHnk:instI |
herUins |
|||||||
|
tier,. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Savitch |
off |
115/stir |
‘ts ‘ntr A. |
|
|
||||
itch |
P and |
i |
jiOii the bob/an |
a/sc |
||||||
• |
MO/fr/i |
Si 1?tiii |
hittt |
hors |
lot/li a |
/ |
||||
tor, tip tOur |
get |
eta? 8. |
ever |
ii 1(/91/n t P |
||||||
at |
rotirer |
Ia |
be |
to |
a |
anatte |
|
|
|
|
• |
LIe |
a tn |
nit,, |
tat a u/i |
ik deti lint |
hoe f I |
||||
at |
hake/air |
K |
Spoil/ruin ant, |
Iep/e |
P |
|||||
|
gt |
a k k |
a. |
|
|
|
|
|
|
P
Kiappe P |
alas |
ausnaitri ten |
|
inn aid
(I a
Spule
her
Role inn itt h P arid
P |
tb/in |
|
take
ni it
Ii
Lu/in
In
lngnd
P to
rather
a r
anette.
KIepje P moslaten
diii
valt
i/n
sninI
nil//t
/‘fE
Spule |
auf |
den |
Spuler |
5 |
stecken. |
Stift |
P |
|
||||||||||
moP, |
in Schftz |
Q. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Place |
|
a |
bobbin |
on |
spindle |
5, |
making |
su |
|
|||||||||
re in |
P |
enters |
slot |
Q. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Mettre Ia |
canette |
sur le |
dévidoir |
5; |
|
|
||||||||||||
e tenon |
P |
doit |
s’engaqer |
dans Ia |
|
|
|
|||||||||||
fente |
|
Q. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steck |
do |
spoel |
op |
de |
spoelas |
5, |
en |
|
|
|||||||||
dram |
|
hem |
tot p euf |
Q over stift |
P |
valt |
|
|||||||||||
Spule |
ach |
rechts |
gegeri |
den |
Anschlag |
|
||||||||||||
R drdcken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Push |
|
the |
bobbin |
to |
the |
right |
against |
|
|
|||||||||
stOp |
R. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PoLisser |
Ia |
cairette |
vers |
lo (iroite, |
onritre |
|||||||||||||
Ia hutde R. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Spool |
naur |
rechts, |
teqen |
qeleider |
R |
|
|
|||||||||||
ire k ken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nähwerk |
ausschalten: |
Handrad |
6 |
fast |
|
|||||||||||||
bolt en end |
Sctieibe |
7 |
ouch voril |
cirehen. |
||||||||||||||
Disengaging the |
sewing mechanism: |
|
|
|||||||||||||||
Field |
|
hand |
wheel |
6 |
fast |
arid |
turn |
knob |
7 |
|||||||||
toward |
you. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Débrayer |
le mécanisme |
de couture: |
|
|
||||||||||||||
Rtenir |
In |
volant 6 |
Ct |
tourner |
In |
drsque |
|
|||||||||||
7 ver s l’avnt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Handwiel |
uitschakelen: |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Pak |
het |
hendwrel |
6 |
vast |
en draai |
kop |
|
|||||||||||
peIS( |
broef |
7 noar |
u |
toe. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
Grnrotlmstrfte |
-1 |
ganz |
hochirehen end |
|
||||||||||||||
Garnrollo |
aufstecken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Put |
thread |
nd |
pins |
4 up |
completely |
|
|
|||||||||||
and |
pIue |
thrnad |
reels |
on |
them. |
|
|
|
|
|||||||||
Trrtr |
|
lee brochos |
4 |
a |
fond yore |
Ic |
haut |
|
||||||||||
et mettre |
lii bobine |
en |
place. |
|
|
|
|
|
||||||||||
Garenponi ren |
3 |
jehoel |
onihoog |
trokkun |
|
|||||||||||||
en do kius |
up |
(iii |
pen |
zetten |
|
|
|
|
|
5
Spulen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H uptstTh titer |
snschoiten |
|
|
|
|
|||||
Den Foden |
von |
dr |
Gornrolle |
to |
die |
|
||||
Sulervorsnoirrrinej |
2 |
ziehen, |
nach |
|
||||||
rw he; ttihren unel einrqe Mole |
in Ptoil |
|||||||||
|
tuoq eiiii di |
Snute |
Nut’ |
em |
|
Dot in |
||||
den |
f-;ihanl |
tsser |
hetatugen |
nd |
‘pnien |
|||||
t |
die Spule vod |
blsubt sue |
stchen |
Due |
||||||
olle Spule |
nO(,h |
ti |
ks |
drunk en |
|
|
||||
urnc’hiiun |
nd |
tan |
F |
id’n |
ihs,hn’udon. |
|||||
|
|
|
|
Bobbin |
winding |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Swutcf |
)i |
unotei |
oN [t( |
1 |
|
|
|
|
|||||
PiiI |
thred |
froni |
thi eoul |
‘el ntn |
hohhin |
||||||||
Nider |
ti noon |
2 |
,e,ul |
to |
the |
htui1 nd |
|||||||
‘and |
a |
t”w |
toot’s |
orunitu |
th- |
Lohtjuri |
in |
||||||
the |
nrc |
eon |
of |
the |
urrov |
Then |
a tu |
ot |
|||||
he |
foot control |
sod |
wind |
the |
uohhin |
|
|||||||
The |
hobhun st spo os |
soon |
;s |
‘t |
is full |
|
|||||||
Posh |
the full tjohhin |
to |
the loft, |
remove |
|||||||||
t ,nd |
(nit |
d th |
ttr; ud |
|
|
|
|
Bobin age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Met tie |
to |
macurine |
en |
‘in,u;it a |
‘unterrup |
||||||
tOur |
general |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tirer |
le |
ful |
an |
Is bohiri |
dons |
prdten |
|
||||
|
|
||||||||||
suOn |
2 |
u dcv dour |
In |
cot |
chor |
o |
droute |
||||
et I u-uu’ou |
er |
do rtu;eItues |
inure |
|
daru |
e |
|||||
ens |
di’ |
ci |
fl2r’he |
our |
|
cunntte |
Agur |
|
|||
cur |
tOdale |
du rhenstat |
et hohunur |
|
|||||||
Des |
ii |
in |
a i |
Onotte est peune |
a |
deco |
|
||||
dour |
orrete |
Porusser |
Ia |
anette |
C Cr S |
Ia |
|||||
‘JoLic’ne |
lo ret rer |
Ct cooper Ic |
hI |
|
|
Spoelen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Dc |
hoofdschakeloor iriS Itok’ en. |
|
|
||||||||
De |
droad |
v in—cf |
het |
|
nse, cia |
siunci |
|
||||
voorspannung |
2 |
no |
ur |
bet -,pn( |
Itp’ leideit |
||||||
en |
enuge |
kccren |
in pirichting |
Iii t |
hut |
|
|||||
snoeltie |
wikl |
eDr |
Do |
spnel |
odor |
rechts |
|||||
|
|
‘vurperlual |
|
|
|
|
|||||
druk ken. |
Don |
d |
ritr |
iO |
0 |
||||||
en |
spo—tart, Als |
In |
sttn-rl cmi |
us Iii It |
70 |
||||||
steno |
D p |
cc |
spool |
non Inks |
deSk in |
||||||
C 10 iC |
15 flictfli tiit |
Ic drood |
|
|
|
||||||
loorknuppe n |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nähwerk einschalten
Handrad festhalten und Scheibe 7 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vor ne drehen, his es einrastet.
Engaging the sewing mechanism
Hold the hand wheel firmly and turn disk 7 toward the hack, then turn the hand wheel forward again until it snaps
in
Embrayage du mécanisme de couture
Retenir Ic volant et tourner Ic disque 7 vers l’arrière, Tourner Ic volant vets l’avant jusqu’à cc gui! s’enclenche.
Naaimechanisme inschakelen: Het hand wiel vasthouden en koppelschroef 7 van o af draaien. Dan hot handwiel naar u toe draaien tot het inklikt.
Spute einlegen P (Faden nach hintenl.
Den Foden |
in rIco Schlitz 0 rind his zur |
01 fnrrng R |
zrehen |
Insert the bobbin IP), with the thread unreeling to the rear. Draw the thread into slot and eye A
Mise en place do Ia canette )P), le fit se déroolant vers larrière. Tirer Ic fit par Ia fente 0 jusqu’à I’ouverture R.
Spool inleggen P: Draad van 0 aflcqgeo. Spool in de spoelhols, de draad via gleuf 0 nuder veer A i!oortrekkern
7
|
Unterfadenspannung prüfen: |
Kapsel |
||||||||||
|
eicht ruckartiq |
aufwftrtsbewegen. Sie |
||||||||||
|
muff, stutenweise niedersinken. iF nsteii |
|||||||||||
|
schraube P mch hnks drehen |
|
|
ioser, |
||||||||
|
nach rechts |
drehon |
festeri. |
|
|
|||||||
|
Checking the bobbin thread tension: |
|||||||||||
|
With a |
brief |
sharp upward movement |
|||||||||
|
of your hand, the bobbin must graduaiiy |
|||||||||||
|
s ip downwards. iTurn screw P counter |
|||||||||||
|
clockwise for a weaker tension, or |
|||||||||||
|
clockwise for a tighter tension.i |
|
||||||||||
|
Tension du fil de canette’ Laisser |
|
||||||||||
|
pendre Ia boite a canette garnie an lii |
|||||||||||
|
de Ia canette. File doit descendre gra |
|||||||||||
|
diteternent quand on iniprirne ft Ia main |
|||||||||||
|
de Iegeres saccades ascendantes. Rota |
|||||||||||
|
tion do Ia vis P vers Ia gauche: redo |
|||||||||||
|
tion de Ia tension, rotation vers ia |
|||||||||||
|
droite: renforcement. |
|
|
|
|
|||||||
|
Spoelspanning kontroleren: Bij een goe |
|||||||||||
|
de spanning moet do spoeihuis blilven |
|||||||||||
|
zwoven; door ccii rukie aan do draad to |
|||||||||||
|
geven moot do spoel steeds een stukic |
|||||||||||
|
zakken |
Ste schroefje P naar |
|
|
|
|||||||
|
inks |
osser |
naar rechts |
is |
astern |
|||||||
|
spanning. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
Spulenkapsel einsetzen: • Hauptschal |
|||||||||||
ter 8 aussch i/ten. |
K |
ppe Q |
in[when |
|||||||||
|
nod die Kapsel his mm Anschlag ant |
|||||||||||
|
Stilt R |
scheben, Aus chr itt |
S |
muR Ia |
||||||||
|
bet nat h oben zeigen |
|
|
|
|
|||||||
|
Inserting the bobbin case’ • Scott Ii off |
|||||||||||
|
master sw/telr |
8 |
Raise latch |
Q and |
||||||||
|
push the bobbi r ase onto stud R as far |
|||||||||||
|
as |
0 will go |
mak rig |
sure |
onto it |
S |
||||||
|
points |
upwards |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Mise en place |
de |
a |
bolte |
a canette: |
|||||||
|
• Mettrn Ii orto/tirre hors c’r |
itt |
I ii |
|||||||||
|
trmupteilr |
)er’ |
r it |
8 |
Rn ever |
n |
uqilet C) |
|||||
|
et |
jiisser |
r |
hoito |
a |
canetti’ |
ouvi mu irE |
|||||
|
S |
en ii |
jut, |
i |
fond |
stir io touri ion |
R |
|||||
|
Spoelhuls |
it |
de machine: • fle |
strorn |
||||||||
|
uitscnake/en met neotdschake/dar 8 |
|||||||||||
|
KIm pie |
Q opei [iou Ion en be |
mis /ovor |
|||||||||
|
riiognk op stilt R i ho vcn |
Opni rig S |
||||||||||
|
van in |
son |
|
hr |
5 |
lumen hon len |
|
Oberfaden einlegen: • Hauptschalter 8 ausschalten, Nadel und Fadenhebel mdssen oben stehen, NhhfuR anheben. Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 2, durch die Off nung P. den Schlitz 0, hinter des Fuhrungssthck R. nach oben in den Schlitz 5, in den Fadenhebel 1 zurück durch den Schlitz S. hinter die Fbhrung T und in die rechte Fadenfbhrung U am Nadelhalter ziehen.
Upper threading: • Switch off master switch 8. Both needle and take-up lever must be in ‘up” position. Raise sewing foot. Pull thread from spool and draw it into bobbin winder tension 2, through opening F, slot 0, behind guiding
piece R, upwards through slot S. through takeup lever 1 hack through slot S. behind guide T and then into the right thread guide U on the needle holder.
Enfilage de laiguille: • Mettre Ia machi up hors circuit a I’interruptciir general 8. Luiguille et In levier reieveur de fil doi vent se trouver en position haute. Lever Jo pied presseur. Titer Je fil de Ia hobine dans Ia pretension du dévidoir 2, par les fentes P Ct 0, derriere Ic guide-Ill R. Re monter dons Ia fente S, par In releveur do hI 1 , redescendre par Ia foote S et passer derribre Jo guide-hI T of dons Ic guide hI droit U dii pince-aruille.
Bovendraad inleggen |
• |
Dc stroom cot |
schakelen met hoofdschakelaar 8. Naald on draadhetboonm rnoeten boven staan. Naaiooet omhoog . De droad vanaf het Uosje in vnlgorde door de spoelvoor spanning 2, opening F, gleuf 0, achter qeleider B, naar boven in gleuf 5, door draadhefhoom I, terug door gleuf S, achter geleider T en de rechter draad qeleider U van he naaldhouder trekken.
Don Dc erfaden von vorn noclr [antOn durch has Naclelbhr [hdeIn.
Thread the needle from the [runt.
Ei:fiier Ic frI d’uiquille he I’avant ‘jeis
I’orniOre par Ic ehas d’aigurlle.
Stock do chraad van voor naar iichter
(Jour hot oog van de naaid.
9
Unterfaden heraufholen Oberfaden test halten. Handrad nach vorn drehen end eirien Stich náhen his Nadel und Faden hebel winder oben stehen. Mit dem Oherfadon don Unterfaden nach oben ziehen.
Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread tout. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both rnedie and take up lover are nos tioned up. Pull out the bobbin thread by means of the needle thread.
Remontée du fil inférieur: Tendre lepere
ment le |
Ill |
0 |
jirpulle Tom ncr Ic vul-int |
|
•lers ‘avint |
et |
cnudre un punt luS(1LI |
||
cc que |
oiquiile |
et In ruleveur do hi se |
||
trouvect |
|
nouveau en pnsltrjn h,nrte |
||
Remnoter |
e |
fri |
do crirrotle 0 lube riu lii |
|
d’ a iqurie |
|
|
|
Onderdraad omhoog halen: |
Oovrrirdraad |
||||||||
vasthouden. Handwrel |
met |
i: bend muir |
|||||||
o toe draaien en dOn |
teuk |
r”aken |
tot |
||||||
naald en draadbofboonr ovum bovern |
|||||||||
staan. Met de bovendraad do |
|
|
|||||||
onderdraad naoi |
boyce trckken |
|
|
||||||
ObE r |
und Unterferien |
nach rechts |
rioter |
||||||
don NahfuR legon |
(ntw 10 cm) |
|
|
||||||
Plar:e both tb cads towards the |
rqht |
||||||||
under be se.ornq fruit |
lpnii |
10 |
ri’ |
||||||
Coucher lea dcx t ls’rs |
err ire |
r |
|||||||
lrorte |
anus |
0 prod |
pris.uiIr |
Los Ii’ me-r |
|||||
:lepas”er 0 |
environ |
lOom |
|
|
|
||||
Rover |
en |
|
orideruirrird |
under ne |
nilirvurrit |
||||
Our nier links lor;rjon |
ca |
10 |
nil |
|
|||||
Versr hlulfk appe |
1 |
9 schlreScri |
|
|
|||||
Close |
free |
|
arm |
over |
19. |
|
|
|
|
mimer C |
()u |
19 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
KI-ip 19 dlcht drrrkkun
Wichtig
Urn |
em qutes Nahergehnms ZLi erreichen, |
St |
foigendes zu beachten. |
1Eine einwandfreie Nadel
2Rmcntige Oherfaderi’ h/w. Unter
fadenspannung.
Die Unterfadenspannung st sons Her ste er richtiq emngesteflt.
‘t nach Prbfung der Unter f’idenspan nnnq s Seite 8) eine K orrnk WI erfor’ derhch, dart die Einsteflsi;hrsnhe nur minimal gedi eht svem don
Oberfadenspannung bberprdfen:
Die norrnaie Einsteung heqt rn Bereich son 3 his 5. Je hdher rile 7mhl desto foster lie Spannung . Uberprnft wird nit omnorn brerten Zmckzackst)ch. Eine kur7e
Naht nahen Die Fadenverkriotunq soil n ler Mitte der beiden Stoffiagen Imeqen
Der Bereich 3 st zum Knopfiochndhen.
I!
Anlasser niedertreten: Je tiefer nan drückt. sm so chneiinr ndht die Pfaff
Operating the foot control: The more von press down the pedal, the fastnr the machine runs.
Abaisser Ia pedale du rheostat: Pins Lm pdcrale sara abaissée, plus Ia Pfaff coudra vitO.
Voetpedaal intrappen. Do vnetdruk ap
L.acP ne. |
|
|
net |
ped ai ryeit rio ‘neihaid van do |
|
Oberfadenspannung 1 |
4 |
|
P |
Emnsteiimarkierung |
|
Needle thread tensIon |
14 |
|
P |
Setting mark. |
|
Tension du fil daiguille 14 |
||
P |
repere de rOgiage. |
|
Bovendraadspanning |
14 |
|
P |
instelmarkerinq. |
|
Important!
The following is essential for ohtamnnq good newing resu ts
1 The needle must ho n or let
2The needle and bobbin thrm’nd ton sions must be right.
The bobbin thread tension h,ms boon m or rectly set at the works if ottor r,hecking of the bobbin thread m’n”mnn see p 8m a correction is riocosarv tho
adjusting screw n mist only hi-’ ti med ‘ni nimally.
Checking the needle tread tension.
Normal Sethnq a b°tieen I nI 5 TIc
higner We number the tighter 1W, to
T coect tici tension sot m vji.lr
/gzag sitch.
Se ;i a short scans Tb.’ tie morda ni mat tc’riork n the middle ci the irmateriel. Setting 3 is for sewing huttnrmheios
Important: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Je tier a |
ccci |
pour obtenir one |
|
bonne |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
couture: |
|
|
|
|
|
|
npeccabte et |
|
|
|||||||
1 |
Utitiser |
no |
aiguifle |
|
|
|||||||||||
bion |
rdgtoos. |
|
|
|||||||||||||
2. |
Des |
tensions do fits |
|
|
||||||||||||
La |
tenson |
ntdrieure |
est |
correcternent |
||||||||||||
rdgihe a |
lusine. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Si, |
apres |
contrdie |
a |
tension inférioure |
||||||||||||
voir pap. |
8) |
doit |
etre ratustée, |
|
ne tour |
|||||||||||
nor |
que |
très |
peu |
a vis |
do rdqiaqo |
|
|
|||||||||
ContrOle |
de |
Ia tension |
du |
N |
|
daiguille: |
||||||||||
Position |
normate |
doris |
to |
ptacju |
|
entre |
|
3 |
||||||||
Ct |
5. Tension |
dautant |
pius |
forte |
quo |
to |
||||||||||
|
||||||||||||||||
ctuffro |
est |
étevé |
ContrOler |
avec |
to point |
|||||||||||
ziqzag |
to |
pius |
large |
|
|
Los fits |
doivoirt |
|||||||||
Coudre |
quotques |
points. |
||||||||||||||
so |
nouer dans |
i’épaisseur des |
deux |
pus. |
||||||||||||
|
|
|
convient |
|
our |
|
es |
|||||||||
La |
puage |
do |
ro |
tage |
3 |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
boutonnieres - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Belangrijk: |
|
|
|
|
to |
verkrijgen |
moet |
|||||||||
Om non |
good stiksei |
|||||||||||||||
o op |
hot |
votgende |
tetten: |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
naaid |
gebruiken. |
|||||||||||||
1. |
Eon |
onbeschadigdo |
||||||||||||||
2. |
Do |
spanning |
van |
bovon |
en onder |
|||||||||||
|
draad |
moeton |
good |
zqn |
ingostotd. |
|||||||||||
Do |
spanning van |
de |
onderdraad |
is |
|
|
||||||||||
tijdons |
de |
fabricage |
op |
de |
tuste |
wijze |
||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
geregoid. |
|
|
|
spanning wijzigen met |
||||||||||||
tndion |
nodig doze |
|||||||||||||||
hot |
insteischroofje |
on de |
spoethuis. |
Dit |
||||||||||||
schroofje altijd |
minimal |
verdraaion |
|
rio |
||||||||||||
bidz. |
8t. |
|
|
kontroleren |
|
|
|
|
||||||||
Bovenspanning |
|
uigt |
in de |
|||||||||||||
Do |
gebruikeiijko |
draadspanning |
||||||||||||||
zone |
tussen 3 |
en |
5. |
Hoe |
hogor |
bet |
|
|||||||||
cijfer hoe |
zwaarder |
do |
spanning. |
eon |
||||||||||||
Kontrotoor |
do spanning |
aitijd |
met |
|||||||||||||
brerlo |
zigzagsteek. |
|
|
|
|
Vorknoping |
||||||||||
Eon |
kort |
stukje |
proefnaaion, |
|||||||||||||
van |
hoven en onderdraad |
|
moot |
tussen |
||||||||||||
do |
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
stof ptaatshobbon |
|
|
spanning |
|||||||||||||
Bij |
hot |
knoopsqat |
staat do |
Stuffdruckerhebel |
1 |
5 |
hochstotton. |
|
|||
|
|
|
. |
nach hinten herausnohmon |
Stoff
Raise
fabric
presser bar lifter 1 5. |
Remove |
the |
by putting it toward |
the back. |
|
Retovor to levier vors t’arrièro.
1 |
5. |
Déqagor
to
tissu
Stofdrukkor 1 |
5 |
omhoog |
duwen. |
|
|||
ondor do voet |
wegtrekkon. |
Stof
Fadenabschneider |
P: |
nach unten ziohon. |
|
Eddon
ointogon
und
Thread
the slot
cutter P: and putt
Draw |
the throuds |
into |
thom |
downwards. |
|
Coupe-N
to ot los
P: Couchor uror vets to
tos |
fits |
has. |
|
dans
a
ton
Draadafsnijder |
P: |
gtoutjo toggori |
on |
Do draadues |
in |
|
|
||
noar |
beneden |
hot trokken,
13
Stichlängen einstellen
Die Zahien out dem Stichlängen Einsteiler 9 geben die Stichlänge in mm an. Der Einstellhereich st 0 his 6 mm. Die gewbnschte Stichlänge wird an die Einstellmarkierung R gedreht,
Die Abbildung 0 unten zeigt die EinsteL lung des Stichldngen-Einstellers zum Ndhen der Stretchsticho.
Regulating the stitch length
The numbers on stitch length control 9 indicate the stitch length in milimeters. The stitch length range is 0 to 6 mm.
Turn the control to set the number indicating the stitch length at mark R.
Fig. 0 (bottoml shows how to sot the stitch length control for sewing the stretch stitches.
Reglage de Ia longueur du point
Les chiffres sur Ic disque 9 indiquent Ia longueur du point en nun. La longueur du point est reglable entre 0 Ct 6 mm. La Iongueur de point choisie est mdi quée face au repere R.
L’illustration 0 (en basl montre Ic rdqla ge du regle-point pour In couture des points elastiques.
Steeklengte instellen:
De cijfers op steeklengtewiel 9 geven de steeklengte in mm aan. Het instelbereik gaat van 0 tot 6 mm. Dc gewenste steeklengte wordt naast in steirnarkering R gedranid.
Op afb. Q ziet u de stand van steeklengtewiel voor bet naaien van stretchsteken.
n
Rückwärtsnähen |
|
|
|
|
. Solange die |
||||||
Die Taste |
|
|
|
|
|
|
|
||||
23 niederdrdcken |
|
||||||||||
Taste |
gedruckt |
wird, |
ndht |
die Maschine |
|||||||
rückwdrts. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Reverse sewing |
|
|
long as you |
hold |
|||||||
Press |
button 23. |
As |
|||||||||
this button |
the |
machine |
sews |
|
|||||||
|
|
|
|||||||||
backwards |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Couture en |
marche |
arrière |
|
|
|||||||
|
|
|
machine coud |
||||||||
Abaisser |
a |
touche |
23. |
La |
|||||||
en arrière |
aussi |
Iongtemps |
que Ia |
touche |
|||||||
est maintenue |
en |
has. |
|
|
|
||||||
Achteruit |
stikken |
of |
afhechten |
|
|||||||
|
|
|
de |
||||||||
Toets |
23 |
naar |
beneden |
drukken: |
|||||||
|
|||||||||||
|
stikt achteruit. |
Zolang men de |
|||||||||
machine |
|||||||||||
toets |
ingedrukt houdt blijtt de machine |
||||||||||
achterutt |
stikken. |
|
|
|
|
|
|
15
- |
- |
- |
--- |
Sicherheitshinweise |
|
||
für Haushaltnähmaschinen |
|
||
nach DIN 57 700 Tell 28 |
|
||
bzw. IEC 335 Tell |
28 |
|
a)Der Benutzer hat wegen der nut und abgehenden Nadel genuqend Vor sicht wa)ten zu lassen und die Näh stefe ber der Arbeit stdndig zu beobachten
b)Beim Verldssen der Maschine, bei Wartungsarbeiten oder beim Wech seln von mechanischen Teilen oder Zubehör, 1st die Maschine durch Her ausiehen des Netzsteckers aus der
Steckdose vom Netz zu trennen.
ci Die maximal zulässicie Leistung der Lampe betragt 1 5 Watt.
dl Die Spannung des Antriebsriemens dart nur von einem Mechaniker em gesteilt werden.
Mesures de sécurité
a)Totijours faire preuve de prudence et contiriuellement surveiller le travail
b)Toujours débrancher Ia machine du secteur avant de quitter a machine, avant les travaux d’entretien et en cas de remplacement de pièces me caniques ou d’accessoires.
c)Puissance maximale admissible de
l’ampoule: 1 5 Watts.
di Confier le rOglage de Ia tension de In courrote d’entraineniorit au rndca
ii ci en.
Notes on safety
al Take care to avoid injury to your fin gers by the needle during sewinq.
b)Make sure you unplug the power cord whenever you have to leave the machine or want to clean it, oil it or change mechanical and accessory parts.
c)Be sure to use only a 1 5 watt ight bulb n the sewing lamp.
dl The drive belt must never be adju sted by anyone but an authorized age nt.
L |
i |
Veiligheidsvoorschrift
voor huishoudnaaimachines volgens DIN 57 700/28 IEC 335/28
Men dient steeds vnldoende voorzichtigheid in acht to nenien, vuoral ten aanzien van do op en neergaande nnald en de werkwijze van bet nanimechanisme regelmatig in bet oog to houden,
bl Bij het verlaten van de machine, tijdens het schoonmaken bij het ver wisselen van mechanische delen of accessoires, dient de stroomtoevoer te worden uitgeschakeld door de stekker uit het stopcontact te nemen
ci Er mogen uitsliiitend naaimachine lampjes van innximaal 1 5 Watt your deze machine wnrden qebruikt.
di Dc spanning van be aandrijfriem niag alleen door de Pfaff handebuir wor den ingestelci
--- LZ
Stichmuster-Einstellracl |
|
|
|
|||||||
Jedeni |
Stichmuster st |
em |
Buchstahe |
|||||||
ziigeordnet. |
Das |
Stichmuster |
aus der |
|||||||
Tohelle |
1 7 duswahlen |
Mit |
dem Einstef |
|||||||
red |
22 |
den |
entsprechenden |
Buchstahen |
||||||
P |
drehen. |
|||||||||
linter |
die Einstellrnarkierunq |
|||||||||
|
|
|||||||||
Ziim |
NJhen |
der |
Stretchstiche |
den |
||||||
|
||||||||||
StichlJngen |
Einsteller |
his |
71 |
rn |
Anschlag |
|||||
eiif |
des |
Symbol |
stellen. |
Stichmuster |
||||||
|
|
|||||||||
tahelle |
mit |
Erlduterunqen |
siehe Seite |
|||||||
18 |
19. |
|
|
|
|
|
|
|
Stitch |
pattern control |
|
|
|
|
|
|
||||
Each |
stitch pattern |
is |
identified |
by a |
|
||||||
letter. |
Select |
the desired |
stitch |
pattern |
|||||||
from |
Clijrt 1 |
7. |
Turn |
C.ml |
22 Lintil |
the |
|||||
|
|
||||||||||
corresponding |
letter |
is |
positioned |
below |
|||||||
|
|
||||||||||
mark |
P |
For |
sewing |
stretch stitch |
|
|
|||||
patterns |
move |
the stitch |
length |
control |
|||||||
|
|
|
|||||||||
Onto |
toe |
symbol |
as far as |
it |
will |
go. |
|||||
For the various stitch |
patterns |
with |
ox |
||||||||
|
|||||||||||
planations see |
pages |
1819. |
|
|
|
|
Disque |
sélecteur |
de |
motif |
a |
|
|
Iettre |
|
|||||||
Cheque |
motif correspond |
one |
|
||||||||||||
code. Dkterminer |
Ic |
motif |
a |
l’eide |
do |
|
|||||||||
tableau |
1 |
7. |
burner |
Ic disqne |
22 |
jus |
|
||||||||
qLi’a |
ce |
gun |
Ia |
lttre |
code |
du |
motif |
ddsi |
|||||||
|
|
||||||||||||||
re Ce |
trouve sous |
Ic |
repdre |
P |
Pour |
|
|
||||||||
|
|
|
|
le |
|||||||||||
coudre |
les points |
rolastiques. |
pousser |
||||||||||||
levier |
du |
rdgle |
point |
en |
longueur jusqua |
||||||||||
Ia hutre, |
sur le |
symbole |
|
|
: |
Le |
tableau |
||||||||
des motifs |
est |
reproduit |
peges |
18 |
1 9. |
|
Steken-instelwiel |
|
|
|
|
|||||
Dc |
steekmotmeven |
worden op |
het |
|
|||||
instelwiel |
22 aangeduid met ver |
|
|||||||
schillende |
letters die |
korresponderen |
|
||||||
met de letters |
onder |
de steken op |
|
||||||
stekentabel 1 |
7. |
De |
letter van |
de |
|
||||
gekozun |
steek |
met |
instelwiel |
22 onder |
|||||
markering |
P (lreaien. |
Voor het |
instellen |
||||||
van |
stretchsteken |
bet steeklengtewiel |
|||||||
tot |
bet stuitpunt van |
symbool |
|
|
|||||
dreamen. |
Stekentabel |
met tuelichting |
op |
||||||
bldz. 18 |
19. |
|
|
|
|
|
|
17
Symbol - |
Buchst. |
Symbol |
Letter |
Symbole |
Lettre |
Symbool |
Letterko. |
El U II fl |
A |
C |
|
||
|
|
D |
|
|
E |
|
|
F |
‘WI \,‘ \/ |
|
G |
___s ‘N |
|
H |
V |
|
|
J KI
vy F |
L |
|
M |
4 |
N |
|
|
|
0 |
w |
A |
|
D |
|
E |
|
F |
|
H |
|
I |
|
K |
|
L |
+ |
|
- |
lvi |
|
N |
|
0 |
- |
|
Stichmuster-Tabelle |
Stitch pattern table |
|
|||||||||||
|
Stich |
|
|
|
Stitch |
|
|
|
|
|
|||
Knopflochsymbole |
Buttonhole symbols |
||||||||||||
Geradstich |
Stichlage |
rechts |
Straight |
stitch, |
|
||||||||
right |
needle |
position |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Geradstich |
Stichlage |
Mitte |
Straight |
stitch, |
|
||||||||
centre |
needlo |
position |
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Zickzack |
|
|
|
Zigzag |
|
|
|
|
|||||
genahter Zickzack |
|
Sewn zigzag |
|
|
|||||||||
Festonstich |
|
Scalloppinq |
|
stitch |
|
||||||||
Elastischer |
Blindstich |
Elastic |
hlindstitch, |
wide |
|||||||||
Elastischer Blindstich |
schmal |
Elastic |
hlindstitc,h, |
|
narrow |
||||||||
Muschelkantenstich breit |
Shell |
edge stitch, |
wide |
||||||||||
Muschelkantenstich schmal |
Shell edge stitch, |
narrow |
|||||||||||
|
|
|
Universal |
stitch, |
|
wide |
|||||||
UniversaIstichbreiL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Universalstich schmal |
Universal stitch, |
narrow |
|||||||||||
Dreifacher Zickzack schmal |
Triple zigzag |
stitch, |
narrow |
||||||||||
Dioifacher Geradstich |
Triple |
straight |
stitch, |
||||||||||
rechte Stichlage |
right |
needle |
position |
||||||||||
Dreifacher Geradstich |
Triple |
straight |
stitch, |
||||||||||
Stichlaqe Mitte |
centre |
needle |
|
position |
|||||||||
Dreifacher Zickzack |
Triple zigzag |
stitch |
|||||||||||
Breiteeinstellbar |
width adjustable |
|
|||||||||||
Wabenstich |
|
Honeycomh stitch |
|||||||||||
Elastischer Kantenstich |
Elastic edge stitch |
||||||||||||
Dekorstich |
|
Ornamental |
|
stitch |
|
||||||||
|
|
|
-5—.- |
|
|
- |
|
-- |
|
|
|
||
Dekorstich |
|
Ornamental |
|
stitch |
|
||||||||
Stretch-Ovorlockstich |
Elastic |
overlock |
|
||||||||||
Frottéstich breit |
terry |
cloth |
stitch, |
wide |
|||||||||
Stretch |
Overlockstich |
Elustic |
overlock |
|
|||||||||
Frottéstich schmal |
terry cloth |
stitch, |
|
narrow |
|||||||||
Doppel-Overlock breit |
Double overlock |
stitch, |
wide |
||||||||||
Doppel-Overlock schmal |
Double overlock stitch, |
narrow |