PFAFF SMARTER 130S User Manual

5 (1)

Mode d’emploi

160s 150s 140s 130s

SMARTER BY PFAFF– des machines inspirées et développées par la prestigieuse marque de couture PFAFF®

Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.

DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :

Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant

GH OD QHWWR\HU G·HQOHYHU OHV FDSRWV GH OXEULÀHU RX ORUVTXH YRXV faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.

AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :

Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.

N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.

Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.

Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu-

2

sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.

N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.

Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.

N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.

Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.

Portez des lunettes de sécurité.

Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au

QLYHDX GH O·DLJXLOOH SDU H[HPSOH HQÀODJH GH O·DLJXLOOH FKDQJHment d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.

Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.

N’utilisez pas la machine à l’extérieur.

N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.

Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.

Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.

La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.

N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.

Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

3

POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type "FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)" fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

POUR LES PAYS HORS EUROPE :

Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type "FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)" fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION

Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance tech-

QLTXH HW GRLW REOLJDWRLUHPHQW rWUH HIIHFWXp SDU GX SHUVRQQHO TXDOLÀp

Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des

SLqFHV G·RULJLQH /D PHQWLRQ © '28%/( ,62/$7,21 ª GRLW ÀJXUHU sur tout appareil équipé d’une double isolation.

4

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION.................................

6

Présentation de la machine .........................

6

Face avant .....................................................

6

Éléments du dessus.....................................

7

Face arrière ...................................................

7

Accessoires..........................................................

7

Accessoires inclus

 

non illustrés ..................................................

7

Pieds-de-biche..............................................

8

Vue d’ensemble des points – 150s/160s...9

Vue d’ensemble des points – 130s/140s.10

PRÉPARATIONS ...............................

11

Déballage ....................................................

11

Branchement de l’alimentation

 

électrique.....................................................

11

Rangement après utilisation ....................

12

Bras libre .....................................................

12

Mise à niveau du socle la machine..........

12

&RXSH ÀO .....................................................

12

Broches porte-bobine ................................

13

(QÀODJH GH OD PDFKLQH..............................

14

(QÀOH DLJXLOOH.............................................

15

(QÀODJH GH O·DLJXLOOH GRXEOH ....................

16

Bobinage de canette...................................

17

Mise en place de la canette.......................

17

Pression du pied-de-biche........................

18

7HQVLRQ GX ÀO..............................................

18

Aiguilles......................................................

19

Changement d’aiguille..............................

19

Abaissement des griffes d’entraînement .20

Releveur de pied-de-biche .......................

20

Changement de pied-de-biche.................

20

Sélection du point......................................

21

Longueur de point.....................................

21

Largeur de point ........................................

22

Position d’aiguille réglable.......................

22

Couture en marche arrière .......................

22

COUTURE...........................................

23

Commencer à coudre – Point droit .........

23

Changer de sens de couture.....................

23

Terminer la couture...................................

23

Point droit renforcé ...................................

24

Point zigzag trois points...........................

24

Point overlock ............................................

25

Point overlock fermé .................................

25

Ourlet invisible ..........................................

26

Couture de pièces ou d’appliqués...........

27

Reprisage avec le

 

point zigzag trois points...........................

27

Réparation d’accrocs .................................

27

Couture de boutons...................................

28

Boutonnière standard (modèle 150s/160s) 29

Boutonnière standard (modèle 130s/140s) 30

Boutonnière gansée ...................................

31

(Tissus extensibles)....................................

31

Couture de fermetures à glissière ...........

32

ENTRETIEN........................................

33

Nettoyage de la machine ..........................

33

Nettoyage de la zone de canette..............

33

Nettoyer sous le compartiment

 

de canette ....................................................

33

Remise en place de la plaque à aiguille..

33

DÉPANNAGE .....................................

34

5

PFAFF SMARTER 130S User Manual

 

 

 

7

1

 

 

8

 

 

 

2

5

4

6

 

3

 

9

 

 

 

 

 

 

10

15

 

16

 

 

 

11

17

 

 

 

12

18

 

13

19

INTRODUCTION

 

20

14

 

 

 

Présentation de la machine

Face avant

 

)HQWHV G·HQÀODJH

12.

Barre à aiguille

 

&RXSH ÀO

13.

Plaque à aiguille

3.

Diode DEL

14.

Couvercle de canette

4.

Levier de marche arrière

*XLGH GH ÀO LQIpULHXU

5.

Bras libre

16.

Vis d’aiguille

6.

Coffret-accessoires

17.

Levée du pied-de-biche

7.

Bouton de longueur de point

*XLGH ÀO G·DLJXLOOH

8.

Volant

19.

Barre à pied-de-biche et support

9.

Bouton de sélection de point

 

de pied-de-biche

(QÀOH DLJXLOOH LQWpJUp

20.

Pied-de-biche

11.

Levier de boutonnière (150s/160s uniquement)

 

 

6

Éléments du dessus

 

21

22

 

 

23

24

25

21.

Bouton de pression du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pied-de-biche

 

 

 

 

 

 

 

 

*XLGH ÀOV

 

 

 

 

 

 

 

 

23.

Broches porte-bobine

 

 

 

 

 

 

 

 

24.

Trou pour broche porte-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bobine repliable

 

 

 

 

 

 

 

 

25. Axe du bobineur de canette

 

 

 

 

 

 

 

 

5HOHYHXU GH ÀO

 

 

 

 

 

 

 

 

'LVTXHV GH WHQVLRQ GX ÀO

 

 

 

 

 

 

 

 

28.

Disque de tension du bobi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neur de canette

26

 

27

28

29

30

 

 

%RXWRQ GH WHQVLRQ GX ÀO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30.

Bouton de largeur de point

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Face arrière

31. Interrupteur principal, branchements du câble d’alimentation et de la pédale de commande

32.Poignée

33.Coulisse pour abaisser les griffes d’entraînement

Accessoires

31

 

34. Canettes (3)

35.Rond de feutrine

36.Tournevis

37.Porte-bobine, grand

38.

Porte-bobine, petit

34

35

39.

Découvit et brosse (un élément)

 

40.

Guide-bord

 

 

41.

Broche porte-bobine repliable

37

 

 

 

38

 

 

 

Accessoires inclus non illustrés

• Pédale et cordon d’alimentation

40

 

Aiguilles

41

Capot rigide

 

33

36

39

7

Pieds-de-biche

Pied-de-biche standard 0

Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.

Clearview Foot 1

Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.

Pied pour ourlet invisible 3

Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. L’ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l’ourlet.

Remarque : choisissez toujours une largeur de point d’au moins 5 mm lorsque vous utilisez le pied pour ourlet invisible 3. Si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l’aiguille à l’aide du volant pour vous assurer qu’elle ne heurtera pas la pointe métallique du pied.

Pied pour fermeture à glissière 4

Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtés. Déplacez la position d’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.

Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 130s/140s)

La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.

Pied pour boutonnière une étape 5B (pour la 150s/160s)

Ce pied dispose d’un espace à l’arrière où placer un bouton pour

GpÀQLU OD WDLOOH GH OD ERXWRQQLqUH /D PDFKLQH FRXGUD XQH ERXWRQnière qui correspond à cette taille de bouton.

8

Vue d’ensemble des points – 150s/160s

Point

 

Nom

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5B

Boutonnière 1 étape

Boutonnière standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point droit

Pour toutes les coutures au point droit et la surpi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qûre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point zigzag

Pour surjeter et réaliser des appliqués

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point zigzag triple

Pour piquer sur des élastiques, repriser les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accrocs et coudre des pièces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point d’ourlet invi-

Pour la couture d’ourlets invisibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point d’ourlet

Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

invisible élastique *

manière simultanée, pour les tissus élastiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

également

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point décoratif

Pour tous les tissus et types d’ouvrages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point de smock

Point satin décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Feston ouvert

Point satin décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point cocotte *

3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reprisage des accrocs et l’insertion de pièces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/1

Point fantaisie

Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les bordures et les serviettes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/1

Point fantaisie

3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exemple le lin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point droit renforcé

Pour les coutures extensibles, par exemple les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

coutures d’entrejambe sur les vêtements de sport

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou de travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point zigzag ren-

Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forcé *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point nid d’abeille *

3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coutures d’ourlet décoratives

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point de bord étroit

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Superstretch *

Un point décoratif extensible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point décoratif

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Points de croix

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point décoratif

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point d’épine

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point overlock

Une couture surjetée fermée pour les tissus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fermé *

V·HIÀORFKDQW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point overlock *

Une couture surjetée fermée pour les tissus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UpVLVWDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Ces points sont des points extensibles

9

Vue d’ensemble des points – 130s/140s

 

 

Point

 

Nom

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

4

 

 

3

5A

Boutonnière 4 étapes

Boutonnière standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point droit

Pour toutes les coutures au point droit et la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

surpiqûre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point zigzag

Pour surjeter et réaliser des appliqués

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point zigzag triple*

Pour piquer sur des élastiques, repriser les accrocs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et coudre des pièces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point d’ourlet

Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

invisible élastique *

manière simultanée, pour les tissus élastiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

également

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point d’ourlet

Pour la couture d’ourlets invisibles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

invisible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/1

Point fantaisie

3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exemple le lin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/1

Point fantaisie

Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les bordures et les serviettes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point cocotte *

3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH UHSULVDJH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des accrocs et l’insertion de pièces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point de smock

Point satin décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Feston ouvert

Point satin décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point droit renforcé *

Pour les coutures extensibles, par exemple les cou-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tures d’entrejambe sur les vêtements de sport ou de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

travail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point zigzag renforcé

Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point nid d’abeille *

3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV FRX-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tures d’ourlet décoratives

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Super extensible *

Un point décoratif extensible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point de bord étroit

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point overlock *

Une couture surjetée fermée pour les tissus résis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Point overlock fermé *

Une couture surjetée fermée pour les tissus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V·HIÀORFKDQW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Point d’épine

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Points de croix

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Point décoratif

Un point décoratif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Ces points sont des points extensibles

10

PRÉPARATIONS

Déballage

1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l’emballage externe et sortez la mallette de la machine.

2.Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.

Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/150s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.

Branchement de l’alimentation électrique

Parmi les accessoires, vous trouverez la prise d’alimentation et la pédale de commande.

Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.

Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.

1.Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.

2.Mettez l’interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l’alimentation et l’éclairage.

B

A

Pour les États-Unis et le Canada

Cette machine à coudre est équipée d’une prise

SRODULVpH j VHQV XQLTXH XQH ÀFKH HVW SOXV ODUJH TXH O·DXWUH $ÀQ GH UpGXLUH OH ULVTXH G·pOHFWURFXWLRQ FHWWH ÀFKH HVW GHVWLQpH j rWUH EUDQFKpH GDQV

XQH SULVH SRODULVpH j VHQV XQLTXH 6L OHV ÀFKHV QH rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un

pOHFWULFLHQ TXDOLÀp SRXU TX·LO LQVWDOOH XQH SULVH DGpTXDWH 7RXWH PRGLÀFDWLRQ GH OD SULVH HVW j SURVFULUH

11

Loading...
+ 25 hidden pages