Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-PT550
SC-PT850
En la ilustración se muestra el modelo SC-PT550.
Na rysunku przedstawiono model SC-PT550.
Obrázek představuje model SC-PT550.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
|
Conexión USB para reproductores MP3 |
página 34 |
||||||
|
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 |
strona 34 |
||||||
|
USB připojení MP3 přehrávačů |
strana 34 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL 235
E |
RQTX0037-1E |
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
RQTX0037
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal
Al menos que esté indicado de otra manera, todas las ilustraciones mostradas son de SC-PT550.
Sistema |
SC-PT550 |
SC-PT850 |
Unidad principal |
SA-PT550 |
SA-PT850 |
Altavoces delanteros |
SB-HF550 |
SB-HF550 |
Altavoz central |
SB-HC550 |
SB-HC550 |
Altavoces surround |
SB-HS550 |
SB-HS850 |
Bafle de graves (subwoofer) |
SB-HW550 |
SB-HW550 |
(Lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
2
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en
el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
•NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
•UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
•NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
•PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE
QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
RQTX0037
3
3
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Índice
PARA EMPEZAR |
|
Medidas de seguridad ................................................................................. |
3 |
Accesorios / Preparando el control remoto ......................................................... |
5 |
Colocación de los altavoces .......................................................................... |
6 |
Ensamblaje de los altavoces.......................................................................... |
8 |
Opciones de instalación de los altavoces ............................................................................................... |
9 |
Instalación sencilla................................................................................... |
10 |
Conexiones ........................................................................................................................................... |
10 |
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA).............................................. |
12 |
Información de disco................................................................................. |
13 |
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... |
13 |
Controles............................................................................................... |
14 |
Aparato principal ................................................................................................................................... |
14 |
Mando a distancia................................................................................................................................. |
15 |
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS |
|
Disco — Reproducción básica...................................................................... |
16 |
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia......................................................................... |
16 |
Reproducción avanzada ............................................................................. |
18 |
Visualización del estado de reproducción actual / |
|
Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria ................................................................ |
18 |
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. |
19 |
Reproducción de discos de datos......................................................................................................... |
19 |
Reproducción de discos HighMAT™ .................................................................................................... |
20 |
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)................................................................................ |
20 |
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto .................................................... |
20 |
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. |
21 |
Menú Funciones (Functions) ................................................................................................................ |
21 |
Other Settings (Otros ajustes) .............................................................................................................. |
22 |
Confi rmación de información HDMI ...................................................................................................... |
24 |
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ |
25 |
Ajuste de reproductor............................................................................................................................ |
25 |
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces.................................................................................... |
27 |
Consejos para hacer discos de datos................................................................................................... |
28 |
Acerca del contenido DivX VOD .................................................................... |
29 |
OTRAS OPERACIONES |
|
Utilizar la radio........................................................................................ |
30 |
Sintonización manual............................................................................................................................ |
30 |
Selección de canales de presintonización / Presintonización automática / Emisiones RDS................ |
30 |
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... |
31 |
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ |
31 |
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... |
31 |
Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ............................................................ |
31 |
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ)................................................................ |
31 |
Mejora del sonido estéreo: Súper surround.......................................................................................... |
31 |
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... |
32 |
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel.......................................................................... |
32 |
Operando otro equipo ................................................................................ |
33 |
Conexiones de antena opcional............................................................................................................ |
33 |
Conexión opcional para caja set-top..................................................................................................... |
33 |
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor ......................................... |
33 |
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento................................................................... |
34 |
Conexión opcional USB y funcionamiento............................................................................................ |
34 |
Ajuste del nivel de salida del altavoz automáticamente: Auto speaker setup....................................... |
35 |
Utilización del VIERA Link “HDAVI ControlTM”....................................................................................... |
36 |
Control del televisor .............................................................................................................................. |
37 |
Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite .... |
38 |
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia......................................................................... |
38 |
RQTX0037
4
REFERENCIA |
|
Guía para solucionar problemas ................................................................... |
39 |
Glosario ................................................................................................ |
43 |
Lista de códigos de idiomas ........................................................................ |
44 |
Especificaciones ...................................................................................... |
45 |
Mantenimiento ........................................................................................ |
47 |
4
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 |
Mando a distancia |
Altavoz de pie |
|
(N2QAYB000093) |
2 Soportes |
|
(N2QAYB000095) |
2 x soportes con cable corto |
|
|
|
|
|
4 Soportes |
|
|
2 x soportes con cable corto |
|
|
2 x soportes con cable largo |
2 |
Pilas del mando a |
|
distancia |
|
|
|
|
2 Bases |
|
|
4 Bases |
1 |
Antena interior de FM |
|
8 Tornillos
16 Tornillos
Cables de altavoces
1 x cable corto
2 x cables largos
1 x cable corto
1 Cable de alimentación de CA
1 Micrófono de montaje de altavoz automático
1 Hoja de pegatinas para los cables de los altavoces
6 |
WOOFER |
SUB |
SUB WOOFER |
6 |
6 |
WOOFER |
SUB |
SUB WOOFER |
6 |
5 |
CENTER |
CENTER |
5 |
5 |
CENTER |
CENTER |
5 |
||
4 |
Rch |
|
Rch |
4 |
4 |
Rch |
|
Rch |
4 |
3 |
Lch |
|
Lch |
3 |
3 |
Lch |
|
Lch |
3 |
2 |
Rch |
FRONT |
FRONT Rch |
2 |
2 |
Rch |
FRONT |
FRONT Rch |
2 |
1 |
Lch |
FRONT |
FRONT Lch |
1 |
1 |
Lch |
FRONT |
FRONT Lch |
1 |
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Preparando el control remoto
1 Introdúzcalas de forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia.
R6/LR6, AA
•No utilice baterías recargables.
No:
•mezcle pilas viejas y nuevas.
•utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
•calentar o exponer baterías a las llamas.
•destruir o cortocircuitar las baterías.
•intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
•destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica que podría dañar seriamente el control remoto.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
■Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.
RQTX0037
5
5
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Colocación de los altavoces
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1 |
2 |
DELANTEROS |
SURROUND |
|
(Izq, Der) |
(Izq, Der) |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
DELANTEROS |
SURROUND |
(Izq, Der) |
(Izq, Der) |
3 4
CENTRAL BAFLE
3 4
CENTRAL BAFLE
Aparato principal
No utilice un altavoz delantero como altavoz surround ni viceversa. Verifi que el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz delantero.
Aparato principal
•Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
•Coloque los altavoces sobre bases planas seguras. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan en caso de que no pueda emplazarlos en la superfi cie apropiada.
•Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
•Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
•Para permitir una ventilación adecuada y para mantener un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
•No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad principal.
RQTX0037
6
6
Precaución |
|
|
|
||
• No pise la base. |
• Abstenerse de agarrar la |
||||
¡Cuidado si hay niños |
red del altavoz. |
||||
cerca! |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Altavoz central
•La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante.
•Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor.
Bafle de graves (subwoofer
•Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Nota
•Puede dañar los altavoces y reducir su duración, si reproduce el sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.
•Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
–Cuando reproduzca sonido distorsionado.
–Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
–Cuando ajuste la calidad del sonido.
–Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Precaución
•El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
•No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
RQTX0037
7
7
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Ensamblaje de los altavoces
Preparación
•Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
•Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
•No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
•Para el montaje opcional en pared, consulte la (\ página 9).
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
|
2 |
Altavoces delanteros |
|
2 |
Soportes (con cable) |
|
2 Bases |
|
8 Tornillos |
2 |
Altavoces delanteros y |
4 |
Soportes |
|
4 Bases |
|
16 Tornillos |
2 altavoces surround
• 2 x soportes con cable corto: Para los altavoces delanteros
• 2 x soportes con cable largo: Para los altavoces surround
RQTX0037
8
1 2
1
2 2
1Coloque el cable entre los cantos.
Deje alrededor de 80 mm
Opción de ensamblaje del altavoz
4
5Deslizar en
la ranura
3Apriételo
fi rmemente.
4Inserte el cable.
+: Blanco −: Azul
¡Empuje!
5Presione en el surco.
3Apriételo fi rmemente.
2
1
Ponga el cable a través de la base.
Deje alrededor de 100 mm
Puede quitar y utilizar el cable del soporte. Para recolocar el cable, consulte (\ página 9).
Coloque el
altavoz
7Cómo evitar que se caigan los altavoces
•Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
•Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de hormigón o a una superfi cie que tal vez no proporcione el apoyo sufi ciente. Lasujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces.
2Inserte el cable.
+: Blanco −: Azul
¡Empuje!
3Presione en el surco.
1Apriételo fi rmemente.
Cuerda (no incluida)
Pase de la pared al altavoz, y átela fuertemente.
|
Cáncamos |
Parte trasera del |
(no incluida) |
altavoz |
|
150 mm aprox.
Pared
8
Opciones de instalación de los altavoces
7 Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la pared.
• La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un contratista cualifi cado en construcciones. Si se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces.
1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido). 2 Coloque fi rmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
|
Al menos 30 mm |
* Altavoz delantero/ |
|
|
Altavoz surround |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fijar a la pared sin la |
|
Ø4,0 mm |
Ø7,0 a 9,4 mm |
base y el soporte. |
Altavoz central |
|
|
||
Pared o |
4,0 a 6,0 mm |
|
|
columna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 mm |
|
|
384 mm |
Altavoz surround |
|
|
|
* Altavoces delanteros y altavoces surround:
Altavoces delanteros:
7Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)
(Para altavoces envolventes central y satellites)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
•Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
•Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.
Ejemplo: Altavoz central
|
Orificios metálicos |
|
Para os soportes de los |
|
altavoces |
5 mm, paso de 0,8 mm |
|
Grosor de la chapa |
|
más 7 mm a 10 mm |
Soporte del altavoz |
|
|
60 mm |
(no incluido) |
7 Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Inserte el cable desde la parte inferior
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Deje alrededor de 80 mm
2 Tire del cable a través del agujero
RQTX0037
9
9
ESPAÑOL
Instalación sencilla
Conexiones |
La ilustración muestra el |
|
|
|
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
PARA EMPEZAR
ENGLISH
RQTX0037
10
Conectar al suministro eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Conectar a la antena.
■Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.
Cinta adhesiva
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces. |
Tenga cuidado de no |
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para |
cortocircuitar ni invertir |
facilitar la conexión. |
la polaridad de los cables |
|
de los altavoces, ya que |
|
pueden dañarse. |
No inserte loscables más allá
del aislamiento del cable.
SUB
WOOFER
6
6 BAFLE
Pegatina para cable de altavoz
|
Inserte completamente |
|
|
el cable. |
|
2 DELANTERO |
5 CENTRAL |
|
(Der) |
||
¡Empuje! |
1 DELANTERO (Izq)
4 SURROUND (Der)
3 SURROUND (Izq)
SURROUND |
SURROUND |
Lch |
Lch |
3 |
3 |
+: Blanco −: Azul
10
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
•No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.
•Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
•Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
■Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK SETUP(\ página 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26, Ficha “HDMI”).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro equipo” (\ página 33).
■Televisor con un terminal HDMI
Televisor compatible con HDMI
(no incluido)
AV IN |
|
|
AV OUT |
|
|
|
|||
Cable de HDMI (no incluido) |
||||
|
|
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de audio y vídeo con un solo cable.
•Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On” (\ página 26, 27 Ficha “HDMI”).
•Ajuste “Video Output Mode” (\ página 22, Picture Menu).
VIERA Link (“HDAVI Control”)
Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 36).
Nota
•Haga la conexión suplementaria de audio (\ página 33) cuando utilice la función de “HDAVI Control”.
•Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[Número de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RPCDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
•Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.
■Televisor con terminales COMPONENT VÍDEO IN
Cables de vídeo
(no incluidos )
Televisor
(no incluido)
Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB /PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fi delidad en la reproducción de colores.
•La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor
(p. ej. Y/PB /PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB /CR).
•Haga la conexión a los terminales del mismo color.
•Los televisores de Panasonic con terminales de entradas 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son progresivamente compatibles. Consulte al fabricante si usted tiene otra marca de televisor.
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
ENGLISH
RQTX0037
11
11
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 37).
2 Seleccione
“DVD/CD”.
1 Encender la unidad principal.
3 Muestra la pantalla QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado)
4 Siga los mensajes y haga los ajustes.
5 Finalice el QUICK SETUP.
6 Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).
7 Detalles de los ajustes
Menu language |
• English |
• Français |
• Deutsch |
• Español |
|
Seleccione los idiomas para los |
|||||
• Polski |
• Pусский |
• Česky |
• Magyar |
||
mensajes en pantalla. |
|||||
|
|
|
|
||
TV Type |
• Standard (Direct View TV) |
|
|
||
Haga la sección adecuada al tipo de su |
• CRT Projector |
• LCD TV/Projector |
|
||
televisor. |
• Projection TV |
• Plasma TV |
|
|
|
TV Aspect |
• 4:3: Televisión de aspecto normal |
|
|
||
Elija el ajuste adecuado a su televisor y |
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica |
|
|
||
a sus preferencias. |
|
|
|
|
|
Video Out (AV/Component) |
• Video/YPbPr |
• S-Video/YPbPr |
|
|
|
Escoja el formato de señal de vídeo |
• RGB/No Output |
|
|
|
|
que saldrá de la terminal SCART (AV) |
|
|
|
|
|
y el componente. |
|
|
|
|
• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
RQTX0037
12
12
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
7 Discos comerciales
Disco |
|
|
|
Logo |
Indicado en estas |
Comentarios |
||||||||||||||||
|
|
|
instrucciones por |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-Video |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Discos con películas de alta calidad y música. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-Audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (\ página 24). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Video CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Discos de música con vídeo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Incluido SVCD (Según la IEC62107). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Discos de música |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Discos grabados (‡: Reproducible, *: No reproducible)
|
|
|
Grabado en una |
|
|
Grabado en un ordenador personal, etc. |
|
|||||||||||||||
Disco |
Logo |
|
grabadora de DVD, etc. |
|
Ultimar*6 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
*2 |
|
|
*4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*8 |
|
|
*9, *10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-RAM |
|
|
‡ |
|
|
— |
|
* |
|
|
‡ |
|
‡ |
‡ |
|
‡ |
No |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
necesario |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-R/RW |
|
|
‡ |
|
|
‡ |
|
* |
|
|
‡ |
|
‡ |
‡ |
|
‡ |
Necesario |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-R DL |
|
|
‡*3 |
|
|
‡ |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
Necesario |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+R/+RW |
— |
* |
|
|
(‡)*5 |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
Necesario |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+R DL |
— |
* |
|
|
(‡)*5 |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
|
* |
Necesario |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/RW*1 |
— |
|
— |
|
|
— |
|
|
‡ |
|
‡ |
|
‡ |
‡ |
|
‡ |
Necesario*7 |
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
•No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos. (\ página 28, Consejos para hacer discos de datos).
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo. Esta unidad también reproduce discos HighMAT.
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “necesario” en esta unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
También funcionará el cierre de la sesión.
Datos MPEG 4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar ASF standard) / MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9 No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
*10Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX®. Certifi cado al perfi l Teatro en casa DivX.
Nota sobre la utilización de DualDisc
•El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
7Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
7Sistemas de vídeo
•Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
•Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
•Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).
RQTX0037
13
13
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
Controles
Aparato principal
|
3/MEMORY |
||
|
Reproducción de disco (16), |
||
Interruptor de alimentación en espera/ |
Memorización de las emisoras |
||
de radio receptoras (30) |
|||
conectada [y/I] (16) |
|||
|
|
||
Pulse este interruptor para cambiar del |
|
|
|
modo de alimentación conectada al modo de |
7 /- TUNE MODE /– FM MODE |
||
alimentación en espera o viceversa. En el modo |
|||
Parada de la reproducción, Selección |
|
||
de alimentación en espera, el aparato consume |
|
||
del modo de sintonización (30), |
|||
una pequeña cantidad de corriente. |
|||
Ajuste del estado de recepción de FM (30) |
|||
|
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (34)
*2 Ajustes de altavoz automático (35)
/ 4 TUNE 3
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
|
|
|
|
|
|
|
Salto o reproducción lenta/ |
|
0 OPEN/CLOSE |
|
búsqueda/Selección de emisoras |
||||||
|
de radio (30) |
|||||||
Abra o cierre la |
|
|||||||
|
|
|
||||||
bandeja del disco (16) |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pantalla
VOLUME –, +
Suba o baje el volumen (16)
Toma de USB
Conecta un dispositivo USB (34)
SELECTOR (16, 30)
DVD/CD USB FM AV*1
MUSIC P. D-IN (digital) AUX
\
Auriculares
(not incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
• Reduzca el volumen antes de conectarlo.
• El audio se cambia automáticamente a 2 canales estéreo.
• Para evitar daños en la escucha, evite escuchar durante periodos de tiempo muy prolongados.
RQTX0037
14
14
Mando a distancia
Operaciones de televisión (37)
Enciende o apaga la unidad principal (16)
Cambia el modo de entrada de vídeo de la televisión (37)
Selecciona los números de títulos del disco, etc.
Introducción de números (17)
Selecciona las emisoras de radio presintonizadas (30)
Muestra el menú inicial del disco (17) o de la lista de programas (17)
Ajusta el volumen del televisor (37)
Selecciona la fuente
DVD: DVD/CD (12)
FM (30)
EXT -IN: USB (34), AV*1 (37),
AUX (33), D-IN (38), MUSIC P. (34),
Enciende y reproduce un disco
automáticamente, controla tanto el sistema de teatro en casa como el televisor (36)
Ajusta el volumen de la unidad principal (32)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Muestra el menú del disco o de la lista de reproducción (17)
Selecciona o confi rma las opciones de menú en la pantalla del televisor (12),
Cuadro a cuadro (17)
Muestra el menú en pantalla (21) |
Vuelta a la pantalla anterior (17) |
|
|||
|
|
||||
Muestra la pantalla en la unidad principal (17), |
Cambia los ajustes del reproductor (12) |
||||
Esta función le permite apagar la unidad |
|
|
|
|
|
automáticamente después del tiempo |
|
|
|
|
|
establecido. |
|
|
|
|
|
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 |
(31) |
(31) |
(31) |
(32, 31) |
|
OFF SLEEP 120 |
|||||
|
|
|
|
||
Para cancelar el temporizador |
|
|
|
|
|
Mantenga pulsado [−SLEEP] para |
|
|
|
|
|
seleccionar “OFF”. |
|
(32) |
(18, 32) |
|
|
Para confirmar el tiempo restante |
|
|
|||
|
|
|
|
||
Mantenga pulsado [−SLEEP]. |
Para silenciar el sonido |
|
|
||
|
|
|
|||
|
Para cancelarlo |
|
|
||
|
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el |
||||
|
volumen. |
|
|
|
|
|
• El silencio se cancela cuando se pone el |
||||
|
aparato en el modo de espera. |
|
|||
(32) |
|
|
|
|
PARA EMPEZAR ESPAÑOL
1 “AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 11).
2 Para
RQTX0037
15
15
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
1 Encienda. |
2 Seleccione “DVD/CD”. |
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
3 Cargue un disco en la bandeja.
•Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
•Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo.
4 Inicie la reproducción y ajuste el volumen.
Uso del mando a distancia
y |
DVD |
|
Botones numéricos |
|
|
CANCEL |
|
|
4 , ¢, |
1 , ¡, |
|
SLOW/SEARCH |
||
4, 3, SKIP |
||
|
||
7 , STOP |
3, PLAY |
|
|
||
8, PAUSE |
|
|
TOP MENU, |
MENU, |
|
DIRECT NAVIGATOR |
PLAY LIST |
|
|
5, ∞, 2, 3, |
|
|
ENTER |
|
|
- RETURN |
|
FL DISPLAY |
|
RQTX0037
16
16
Stop
La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla.
•Pulse [3, PLAY] para reanudar.
•Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la posición.
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.
•Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.
• Reproducción en movimiento lento sólo hacia adelante.
•Excepto .
•Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de tiempo información
Cuando la muestra tipo diapositiva (\ página 22) está encendida:
SLIDE Visualización de información Cuando la muestra tipo diapositiva (\ página 22) está apagada:
PLAY Visualización de información
Salto
[5, ∞]: Saltar grupo [2, 3]: Saltar contenido
• Esta característica no funciona durante la reproducción aleatoria y del programa (\ página 18).
Selección de elementos en pantalla
Seleccionar |
Confi rmar |
|
Seleccionar
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproducción (PBC)
Pulse [7, STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC.
Nota
•Los botones numéricos que pueden funcionar dependen del número de pistas del VCD.
Ejemplo: Para seleccionar 123, |
ESPAÑOL |
|
|
Cancelar los números |
DE LOS DISCOS |
Menús del disco |
|
Muestra los programas (\ página 20). |
UTILIZACIÓN |
Muestra el menú inicial de un disco. |
|
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción (\ página 20).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
(Parte de película)
• En sentido de avance solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
• EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS. |
|
|
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del |
RQTX0037 |
|
aparato y la pantalla de su televisor. |
||
|
||
• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en |
|
|
+R/+RW. |
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
17
Reproducción avanzada
Visualización del estado de reproducción actual
Menú Funciones Información básica Detalles (Functions) (Basics) (Details)
(\ página 21)
Apagada (No hay visualización en pantalla
■Información básica (Basics)
Ejemplo:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número de |
Tiempo de reproducción |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reproducción actual |
transcurrido |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Estado de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo de reproducción Posición actual |
|||||||||||||||||||||||
ESPAÑOL |
|
■Detalles (Details) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Ejemplo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Información de audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Información de subtítulos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
Información de ángulo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Aspecto del título actual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
Tiempo de reproducción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
DISCOS |
|
|
|
|
total del título actual |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
La información de vídeo y audio no se |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
visualiza durante la búsqueda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
DE LOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reproducción de todos los grupos, programada |
||||||||||||||||||||||||||||||
UTILIZACIÓN |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
y aleatoria |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(durante la parada)
Todos los grupos () Programada Aleatoria desactivada (reproducción normal)
Para salir de la reproducción de todos los grupos, programas o reproducción aleatoria mientras está parado.
(varias veces)
•Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Algunos elementos no se pueden reproducir incluso después de ser programados.
• Algunos discos contienen grupos extra.
Si aparece una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.
Reproducción de todos los grupos
All Group Playback
Press PLAY to start
RQTX0037
18
18
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1 Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos. ( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
•Repita este paso para programar otros elementos.
•Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: Para seleccionar 12,
2
Para seleccionar un elemento con los botones del cursor
Pulse [ENTER] y [5, ∞] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] de nuevo para registrar.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo |
Ejemplo: |
|
|
|
||
|
|
|
||||
“Chapter”, “Track” o “Content”, |
|
|
|
|
|
|
pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”. |
|
|
|
|
|
|
A continuación pulse [ENTER] de |
|
|
|
|
|
|
nuevo para confi rmar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para cambiar el programa seleccionado
1.Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de programa.
2.Pulse los botones numéricos para cambiar cada elemento.
( Pulse [ENTER] para confi rmar la selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1.Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de programa.
2.Pulse [CANCEL] (o pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [5, ∞, 2, 3] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o título.
( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)
Ejemplo:
Los discos que tienen múltiples grupos.
•Para introducir todos los grupos, pulse [2, 3] para seleccionar “All” y pulse [ENTER].
•Para deseleccionar un grupo, pulse los botones númericos correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 20).
Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)
1
MPEG4 y vídeo DivX JPEG
WMA/MP3
Todo el contenido
2 Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu)
1
|
Número de grupo y |
|
contenido que está |
|
reproduciéndose |
|
: JPEG |
|
: WMA/MP3 |
|
: MPEG4 y |
|
vídeo DivX |
Grupo |
Contenido |
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado.
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
■Utilización del submenú
1 Mientras se muestra el menú navegación
2 Para seleccionar un artículo.
Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Se muestran los grupos y el contenido
Contenido solamente
Grupos solamente Imágenes en miniatura
Para ir al siguiente grupo Para ir al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX
Solamente WMA/MP3
Solamente JPEG
Solamente MPEG4 y vídeo DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido (\ ver abajo)
■Búsqueda por el título del contenido o del grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)
Para seleccionar “Find” (buscar).
2 Para seleccionar un carácter.
•Repita para introducir otro carácter.
•También se buscan las minúsculas.
•Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.
•Pulse [2 ] para borrar un carácter.
•Deje el asterisco ( ) para buscar títulos que incluyan el carácter introducido.
•Borre el asterisco ( ) para buscar los títulos que empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco ( ) , acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Para seleccionar “Find”.
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Para seleccionar el contenido o grupo.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
RQTX0037
19
19
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (Continuación)
|
Reproducción de discos HighMAT™ |
|
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
2Para seleccionar los ítems.
•Repita este paso si es necesario. Ejemplo:
Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú
Lista de reproducción: |
Empieza la reproducción |
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [7, STOP].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.
3 Para seleccionar un artículo.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
•Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
•No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
2Para seleccionar el programa.
•Pulse [3] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción.
1
2Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto
Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.
1
O
2 Para seleccionar la pista.
•Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y la posición actual.
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [MENU]
RQTX0037
20
20
Utilización de los menús en pantalla
2 Seleccione el menú. |
3 Haga los ajustes. |
|||||
Seleccionar |
Ir al siguiente |
Seleccionar |
|
|
||
menú |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Volver al menú |
Confirmar |
|
Confirmar |
|
||
anterior |
|
|
|
|
|
|
Ejemplo: |
|
|
Ejemplo: |
|
|
|
|
|
Functions |
|
|||
Functions |
|
|
||||
|
Title |
1/2 |
1 English |
|||
Title |
1/2 |
1 English |
||||
Chapter |
3/10 |
2 French |
||||
Chapter |
3/10 |
2 French |
Time |
0:24:31 |
3 Spanish |
|
Time |
0:24:31 |
3 Spanish |
Audio |
1 English |
|
|
Audio |
1 English |
|
|
|
|
|
1 Mostrar la pantalla |
4 Pulse para salir. |
|||||
“Functions”. |
|
|
|
|
Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones (Functions)
Program |
Para empezar desde un elemento específico |
||
Group |
Ejemplo: |
Para seleccionar el |
|
Title |
|||
|
programa 12 |
||
Chapter |
|
||
|
Pulse los botones numéricos: |
||
Track |
|
||
|
|
||
Playlist |
|
|
|
Content |
|
|
|
|
Functions |
||
|
Program |
2/16 Program Search 12 |
|
|
Time |
0:34:15 |
|
|
Audio |
|
|
Time |
(Time Slip no funcionan con los discos +R/+RW.) |
||
|
Para saltar en incrementos o decrementos |
||
|
(Time slip) (durante la reproduccóin) |
1.Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el indicador de Time Slip.
2.Pulse [5, ∞] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
• Para cambiar los pasos rápidamente,
mantenga pulsado [5, ∞].
Para cambiar la visualización del tiempo restante o transcurrido
Video
Para mostrar el número de píxel
Aparece fps (frame per second) (cuadros por segundo).
Audio |
|
|
|
|
|
|
|
(con varias pistas de sonido) |
|
Para seleccionar la pista de audio |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para seleccionar “LR”, “L”, “R” o “L+R”
(Disco de Karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
•Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Audio
Still Picture
Number
Select
Thumbnail
Subtitle
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
0:No hay sonido ambiental
1:Sonido ambiental mono
2:Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1:Central
2:Delantero izquierdo + Delantero derecho
3:Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
• La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
Para mostrar la velocidad de transferencia de datos o la frecuencia de muestreo actual
Para cambiar de imagen fija
con control de reproducción
Para seleccionar un número
Mientras se muestra el menú del disco Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]
•Para cambiar los números más rápidos, mantenga pulsado [5, ∞].
Para mostrar imágenes en miniatura
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
•En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
• “On” o “Off” sólo aparece en discos que contienen información de encendido/ apagado de subtítulos. (La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
• Ajuste de idioma de texto de subtítulos DivX (\ página 29).
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
RQTX0037
21
21
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0037
22
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Menú Funciones (Functions) (Continuación)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marker (VR) |
|
|
Para recuperar un marcador |
|
Slideshow |
Para encender/apagar la muestra tipo |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
grabado con grabadoras DVD-Vídeo |
|
|
diapositiva |
|
|
|
|
|
|
|
On Off |
|
||
|
|
|
Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER] |
|
|
|
||
|
Angle |
|
(con múltiples ángulos) |
|
|
Para cambiar la temporización de la muestra |
|
|
|
|
|
|
tipo diapositiva |
|
|||
|
|
|
Para seleccionar un ángulo de vídeo |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1 (rápida) a 5 (lenta) |
|
||
|
Rotate |
|
Para girar imágenes |
|
Other |
(\ ver abajo) |
|
|
|
Picture |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Settings |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Other Settings (Otros ajustes)
Play Speed |
|
(Parte de película) |
|
|
|
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4”
•Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
•Después de cambiar la velocidad.
–Dolby Pro Logic II no tienen efecto.
–La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
–La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
•Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
■Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
A-B Repeat
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
:
Off (Apagado) Track (Pista) Group (Grupo)*
: Off (Apagado) Chapter (Capítulo) Title (Título)*
: Off (Apagado) Program (Programa)All (Todo)
Durante la reproducción de la lista de reproducción: Off (Apagado Scene (Escena)
Playlist (Lista de reproducción)
: Off (Apagado) Track (Pista) All (Todo)
:
Off (Apagado) Content (Contenido) Group (Grupo)*
: Off (Apagado) Group (Grupo)* “All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos (), programada y aleatoria.
Excepto (Parte de imagen fi ja)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.
Advanced
Disc Review
(Excepto +R/+RW) (Exceptuar parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de reproducción)
Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”, en “Advanced Disc Review”, en la fi cha “Disc” (\ página 25).
Ejemplo:
Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o programa de su elección.
•Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.
• Esto no funciona al reproducir una lista de reproducción(\ página 20).
■Picture Menu (Menú de imagen)
Picture |
Normal |
|
|
Mode |
Cinema1 |
: Suaviza las imágenes y realza los |
|
|
|
|
detalles de las escenas oscuras. |
|
Cinema2 : Hace que las imágenes sean más |
||
|
|
|
nítidas y realza los detalles de las |
|
|
|
escenas oscuras. |
|
Animation: Adecuado para animación. |
||
|
Dynamic |
: Mejora el contraste para imágenes |
|
|
User |
|
grandes |
|
: Pulse [ENTER] para seleccionar |
||
|
|
|
“Picture Adjustment” |
|
|
|
(\ ver abajo). |
|
|
||
|
Picture Adjustment |
||
|
Contrast |
|
: Aumenta el contraste entre |
|
|
|
la luz y las partes oscuras |
|
Brightness |
de la imagen. |
|
|
: Ilumina la imagen. |
||
|
Sharpness |
: Ajusta la nitidez de los bordes |
|
|
Colour |
|
de las líneas horizontales. |
|
|
: Ajusta la sombra del color |
|
|
Gamma |
|
de la imagen. |
|
|
: Ajusta el brillo de las partes |
|
|
|
|
oscuras. |
|
Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo para |
||
|
|
|
dar una sensación de mayor |
|
|
|
profundidad. |
Video Output Para seleccionar la calidad de imagen Mode adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a, y con salida como, vídeo de alta defi nición.)
Cuando la conexión HDMI es usada y “ Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto en “On”
*480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*480i/576i/1080i (entrelazada)
•Seleccione una salida de vídeo con una marca de “ ”. La marca de “ ” muestra que la salida de vídeo es compatible con su televisor.
•Si selecciona una salida de vídeo sin una señal de “ ” puede provocar que la imagen se deforme.
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente.
•La salida de las terminales de COMPONENT VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.
22
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
■Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación)
Video Output
Mode
Transfer
Mode
Source
Select
Cuando la conexión HDMI no es usada y la salida de “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesta en “Off”
*480p/576p (progresiva) *480i/576i (entrelazada)
Si selecciona “xxx*p” (progresiva) y aparece una pantalla de confi rmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato está conectado a un televisor compatible con la salida progresiva.
*Los números mostrados dependen del disco que se reproduce. Se muestra uno de los números anteriores.
Si usted ha escogido “xxxp” (progresiva) o “1080i” (entrelazada) ( página 22), “Video Output Mode”), seleccione el método de conversión para la salida progresiva para que coincida con el tipo de material.
•La confi guración vuelve a Auto o Auto1 cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenido de vídeo DivX
Auto |
: Detecta automáticamente el contenido |
|
de película y vídeo y lo convierte |
|
correctamente. |
Video |
: Seleccione si usa Auto y el contenido |
de vídeo está distorsionado. Film : Selecciónelo si los
bordes del contenido de la película se
muestran de forma irregular cuando Auto está seleccionado.
Sin embargo, si el contenido de vídeo está distorsionado como en la ilustración de la derecha, entonces deberá seleccionar Auto.
Si se reproducen discos NTSC
Auto1 : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.
Auto2 : Además de Auto1, detecta automáticamente el contenido de película con diferentes velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada.
Video : Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.
Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)”
o “P (Progressive)” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
HD Picture Esto funciona cuando la conexión HDMI es Enhancer usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
Off 1 2 3 (mejor imagen)
HDMI Colour Esto funciona cuando la conexión HDMI es Space usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.
Para seleccionar el color conveniente de cuadros con su televisor
RGB
YCbCr (4:4:4)
YCbCr (4:2:2)
•Si el ajuste de arriba no es compatible con su televisor, no será visto en pantalla.
•“Gama RGB” (\ página 26, Ficha “HDMI”) está disponible cuando “RGB” es seleccionado.
■Audio Menu (Menú de audio)
Dolby Pro |
|
(\ página 32, Dolby Pro Logic II) |
||
Logic II |
|
|
|
|
Dialogue |
|
Para escuchar más fácilmente el diálogo de |
||
Enhancer |
|
las películas |
||
|
|
|
|
(Dolby Digital, DTS, MPEG, |
|
|
3-canales o superior, con el diálogo grabado en |
||
|
|
el canal central) |
||
|
|
|
(Dolby Digital, 3-canales o superior, |
|
|
|
con el diálogo grabado en el canal central) |
||
|
|
On Off |
■Display Menu (Menú de visualización)
Information |
|
|
: On Off |
|
|
|
|
Subtitle |
|
0 a –60 |
|
Position |
|
|
|
Subtitle |
|
Auto, 0 a –7 |
|
Brightness |
|
|
|
4:3 Aspect
Just Fit
Zoom
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9
Normal:Alarga las imágenes por los lados. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3
para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen completas en el centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor.
(Parte de película)
Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Ejemplo:
Standard (Pantalla completa x0,25)
Original (tamaño grabado real)
Full (pantalla completa)
•Esta puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
RQTX0037
23
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0037
24
Utilización de los menús en pantalla (Continuación)
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)
■Display Menu (Menú de visualización)
(Continuación)
Manual |
|
Para acercar y alejar manualmente la imagen |
|||||||||||||||||
Zoom |
|
– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta |
|||||||||||||||||
|
|
|
“x1.60” |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta |
|||||||||||||||||
|
|
|
“x2.00” |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta |
|||||||||||||||||
|
|
|
“x4.00” (solamente |
|
|
|
|
|
|
|
) |
|
|||||||
|
|
• Para cambiar las unidades con mayor rapidez, |
|||||||||||||||||
|
|
|
mantenga pulsado [5, ∞]. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
• |
|
|
|
|
|
Según el televisor conectado y |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
sus ajustes, puede que no sea posible ajustar |
||||||||||||||||
|
|
|
el zoom hasta “x4.00”. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Bit Rate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Parte de película) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
On ↔ Off |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
GUI See- |
|
Para que el menú en pantalla sea transparente |
|||||||||||||||||
through |
|
Off, On, Auto |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GUI |
|
Para ajustar el brillo del menú en pantalla |
|||||||||||||||||
Brightness |
|
–3 a +3 |
|
|
|
|
|
|
HDMI Status Indica varias informaciones cuando está conectado con la terminal HDMI AV OUT. (\ mirar abajo, confi rmación de información HDMI)
■Other Menu (Menú de otras functiones)
Setup |
(\ página 25) |
Play as DVD-Video |
Para reproducir el contenido de |
o |
DVD-Vídeo de DVD-Audio. |
Play as DVD-Audio |
Seleccione “Play as DVD-Video”. |
Play as DVD-VR, |
Para utilizar funciones para discos de |
Play as HighMAT |
datos (\ página 19) |
o |
(Para reproducir contenidos de vídeo MP3, |
Play as Data Disc |
JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM, |
|
o para reproducir un disco HighMAT sin |
|
utilizar la función HighMAT) |
|
Seleccione “Play as Data Disc”. |
|
|
Confirmación de información HDMI
Ejemplo:
7 HDMI Status — HDMI is connected. |
|
|
|
|
Estado de conexión |
|||||
|
|
|
|
|||||||
HDMI Information |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Muestra el tipo de señal de salida. |
|||
|
Audio Stream |
PCM |
|
|
|
|||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Max Channel |
2ch |
|
|
|
|
|
|
|
Muestra el número de canales de audio. |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Colour Space |
YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB |
|
|
(\ página 23, HDMI Colour Space) |
|||||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(\ página 22, Video Output Mode) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Video Format |
480i/576i/480p/576p |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
720p/1080i/1080p |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota
Todos los tipos posibles de salida son mostrados.
•La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” será subrayada.
(Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “.” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato seleccionado de vídeo no será subrayado.)
•Cuando selecciona “off” en “Audio Output” (\ página 27, Ficha “HDMI”), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y “Max Channel”.
24
Cambio de los ajustes del reproductor |
|
1 Mostrar el menú |
4 Haga los ajustes. |
de configuración. |
|
HDMI |
Seleccionat |
|
Ficha |
Elemento Ajuste |
• Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 12), aparece la pantalla de QUICK SETUP.
(Mantenga pulsado) |
Confi rmar |
||
2 Seleccione la ficha. |
|||
|
|||
Seleccionat |
Ir al |
|
|
elemento |
|
||
|
|
3 Seleccione el |
5 Pulse para salir. |
elemento. |
|
Seleccionar |
|
Ir a ajuste
•Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
•Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
Ajuste de reproductor
7 Ficha “Disc”
Audio |
• English |
• French |
• German |
• Spanish |
• Polish |
Elija el idioma de audio. |
• Russian |
• Czech |
• Hungarian |
• Original*1 |
• Other *2 |
Subtitle |
• Automatic*3 |
•English |
• French |
• German |
• Spanish |
Elija el idioma de los subtítulos. |
• Polish |
• Russian |
• Czech |
• Hungarian |
• Other *2 |
Menus |
• English |
• French |
• German |
• Spanish |
• Polish |
Elija el idioma para los menús del disco. |
• Russian |
• Czech |
• Hungarian |
|
|
Al cambiar el idioma del menú en QUICK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP también cambia este ajuste. |
• Other *2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Advanced Disc Review (\ página 22) |
• Intro Mode: |
Revisa cada título o programa. |
|
|
|
|
• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10 |
||||
|
|
minutos en el título o programa. |
|
|
|
Ratings |
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8) |
|
|||
Ajuste un nivel de califi cación para |
• 8 No Limit |
• 1 a 7 |
|
|
|
limitar la reproducción de DVD-Vídeo. |
• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación. |
||||
|
Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7) |
|
|||
|
• Unlock Player |
• Change Password |
• Change Level |
• Temporary Unlock |
|
|
|
||||
|
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña. |
||||
|
Siga las instrucciones de la pantalla. |
|
|
||
|
No olvide su contraseña. |
|
|
|
|
|
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase |
||||
|
el nivel de califi cación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla. |
*1
*2
*3
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 44).
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
RQTX0037
25
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
RQTX0037
26
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Ajustes de reproductor (Continuación)
7 Ficha “Video”
TV Aspect |
• 4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Elija el ajuste adecuado a su televisor y |
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder |
|
|
|
|
|
|||||||||
a sus preferencias. |
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
TV Type |
• Standard (Direct View TV) |
• CRT Projector |
• LCD TV/Projector |
||||||||||||
Haga la sección adecuada al tipo de su |
|||||||||||||||
• Projection TV |
|
|
• Plasma TV |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
televisor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Time Delay |
• 0ms |
• 20ms |
• 40ms |
• 60ms |
• 80ms |
• 100ms |
|||||||||
Si conecta el aparato a una pantalla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
de plasma, ajuste esta opción si nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
que el audio no está sincronizado con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
el vídeo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Video Out (AV/Component) |
• Video/YPbPr |
|
• S-Video/YPbPr |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Elija el formato de señal de vídeo que |
• RGB/No Output |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
desea que salga por el terminal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SCART (AV) y el de componente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Still Mode |
• Automatic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Especifi que el tipo de imagen que se va |
*4• Field: |
La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. |
|||||||||||||
a mostrar cuando se haga una pausa. |
*4• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. |
||||||||||||||
NTSC Disc Output |
• PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Elija la salida PAL 60 o NTSC al |
• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
reproducir discos NTSC (\ página 13, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sistemas de vídeo). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Picture/Video Output |
• Automatic |
• PAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Cambie el formato de la señal de vídeo |
• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba) |
||||||||||||||
que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
vídeo DivX si la salida de la imagen no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
es correcta durante la reproducción. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7 Ficha “Audio” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Dolby Digital*5 |
• Bitstream |
|
Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal |
||||||||||||
|
|
• PCM |
|
|
HDMI AV OUT (\ página 11) |
|
|
|
|
|
|
|
|||
DTS Digital Surround*5 |
• Bitstream |
|
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de |
||||||||||||
|
|
• PCM |
|
|
bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”. |
||||||||||
|
|
|
|
(Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden |
|||||||||||
MPEG*5 |
• PCM |
|
|
oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la |
|||||||||||
|
|
• Bitstream |
|
escucha.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dynamic Range Compression |
• Off |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
• On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la |
|||||||||||||
|
|
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el |
|||||||||||||
|
|
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) |
|||||||||||||
Speaker Settings (\ página 27) |
• Central: |
|
|
|
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ajuste el tiempo de retardo para sus |
• Surround (Izq/Der): |
0.0/5.0/10.0/15.0 ms |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
altavoces central y surround. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7 Ficha “HDMI” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
RGB Range |
• Standard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Ajuste “ HDMI Color Space” a “RGB” |
• Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas. |
||||||||||||||
(\ página 23, Picture Menu). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Video Mode |
• On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de |
||||||||||||||
|
|
la terminal HDMI. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
El vídeo es también la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo |
|||||||||||||
|
|
en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV), |
|||||||||||||
|
|
la señal RGB no tiene salida. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
• Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV). El |
|||||||||||||
|
|
vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV) según |
|||||||||||||
|
|
la confi guración del “Video Output Mode” (\ página 22), Menú de imágenes) o el |
|||||||||||||
|
|
terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/ Component)” en la pestaña |
|||||||||||||
|
|
“Video” (\ ver arriba). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT, pero solo en 480p/576p |
|||||||||||||
|
|
(progresivo). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
*4 |
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 43, Glosario). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
*5 |
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no admite el artículo seleccionado, la salida actual |
||||||||||||||
|
dependerá del funcionamiento del equipo conectado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26
Ajustes de reproductor (Continuación)
7 Ficha “HDMI” (Continuación)
Audio Output |
• On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las |
|
capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los |
|
ajustes de audio de la unidad principal.) |
|
• Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida |
|
utilizando los ajustes de la unidad principal.) |
|
|
VIERA Link |
• On: La función de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 36). |
(“HDAVI Control”) |
• Off |
|
|
7 Ficha “Display”
Menu Language |
• English |
• Français • Deutsch • Español • Polski • Pусский • Česky • Magyar |
|
|
|
On-Screen Messages |
• On |
• Off |
Background during Play |
• Black |
• Grey |
Seleccione el fondo durante la |
|
|
reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo |
|
|
DivX. |
|
|
7 Ficha “Others”
|
FL Dimmer |
• Bright |
• Dim |
|
|
Cambia el brillo de la pantalla del |
• Auto: |
La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas |
|
|
aparato. |
|
operaciones. |
|
|
DivX Registration |
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on- |
|
|
|
Muestra el código de registro del |
Demand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD) |
|
|
|
aparato. |
|
|
|
|
QUICK SETUP |
• Yes |
• No |
|
|
|
|
|
|
|
Re-initialise Setting |
• Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca |
|
|
|
Esto hace que todos los valores de los |
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el |
|
|
|
menús de Setup cambien a los ajustes |
aparato y vuelva a encenderlo. |
|
|
|
predeterminados. |
• No |
|
|
|
|
|
|
|
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales
(Altavoces central y surround solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.
: Posición real de
|
los altavoces |
|
|
: Posición ideal |
|
|
de los altavoces |
|
Círculo de |
: Distancia |
|
distancia |
||
de escucha |
||
de |
||
primaria |
||
escucha |
||
|
||
primaria |
Dimensiones |
|
constante |
||
aproximadas de la |
||
|
||
|
habitación |
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.) |
Ajuste |
|
|
30 cm |
1.0 ms |
|
|
60 cm |
2.0 ms |
|
|
90 cm |
3.0 ms |
|
|
120 cm |
4.0 ms |
|
|
150 cm |
5.0 ms |
b Altavoz surround
Diferencia (aprox.) |
Ajuste |
|
|
150 cm |
5.0 ms |
|
|
300 cm |
10.0 ms |
|
|
450 cm |
15.0 ms |
|
|
■Para introducir los ajustes del altavoz
1 Pulse [5, ∞] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [5, ∞] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].
Tiempo de retardo del altavoz central
Exit (Salir)
Tiempo de retardo de los altavoces surround
■Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Nota
Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.
Dolby Digital |
Dolby Pro Logic II |
||
MUSIC |
MOVIE |
||
|
|||
0 ms |
0 ms |
10 ms |
|
5 ms |
5 ms |
15 ms |
|
10 ms |
10 ms |
20 ms |
|
15 ms |
15 ms |
25 ms |
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
RQTX0037
27
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)
Consejos para hacer discos de datos
•Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.
•Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
•Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
•Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
•Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
•Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
•Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
•Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
•No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
•Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
•Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
•Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
•Frecuencias de muestreo compatibles:
–DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
–CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Example:
root
•Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
•Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf”)
•Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
•La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
•Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.
•Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
•Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
•Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
RQTX0037
28
28
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
■Visualice el código de registro del aparato
(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)
8 caracteres |
alfanuméricos |
•Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
•Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para
comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este
aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.
•Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)
■Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es
0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
•El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
–pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP].
–pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la reproducción.)
–pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.
•La función Reanudar (\ página 17) no funcionará.
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo, puede que las características siguientes no funcionen.
■Visualización del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [5, ∞] para seleccionar “Subtitle”.
•Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.
2 Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].
•Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la confi guración de idioma (\ ver abajo).
■Configuración de idioma del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Disc” y pulse [ENTER].
3 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y pulse [ENTER].
4 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”, “Cyrillic” o “Turkish” y pulse [ENTER].
•El ajuste inicial es “Latin2”.
•Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes:
•Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
•Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”
•Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres sin contar la extensión del archivo
•El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
•Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
•En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan tal como se han grabado. Además, según el método que se
haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
–Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres especiales.
–Cuando el archivo supera los 256 KB.
–Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
–Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos.
•Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice correctamente.
•El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre otras.
•El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este tipo.
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL
RQTX0037
29
29
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
|
O |
(aparato principal) |
(mando a distancia) |
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
|
O |
(aparato principal) |
(mando a distancia) |
Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2.Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
ESPAÑOL |
• Para seleccionar un número de |
|
2 dígitos |
||
Ejemplo: Para seleccionar 12, |
||
|
||
|
• También puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER]. |
|
OPERACIONES |
La emisora que ocupa un canal se borra si se |
|
presintoniza otra en ese canal. |
||
|
Selección de canales de presintonización
OTRAS |
|
1 Para seleccionar “FM”. |
|
|
|
|
|
2 Para seleccionar el canal. |
|
|
PARA |
|
|
• También puede pulsar [4, 3]. |
|
|
• Para ejecutar el paso en |
|
|
la unidad principal, pulse |
|
|
primero [-TUNE MODE] para |
|
|
seleccionar “PRESET”, y a |
|
|
continuación [4 TUNE 3] para |
|
|
seleccionar el canal. |
|
|
Cuando se recibe una |
|
|
retransmisión FM estéreo, se |
|
|
enciende “ST” en la pantalla. |
|
|
Si hay ruido excesivo en FM |
|
|
Aparato principal solamente |
|
|
Mantenga pulsado [–FM MODE] para mostrar “MONO”. |
|
|
Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para |
|
RQTX0037 |
cancelar el modo. |
|
El modo también se cancela cuando cambia la |
|
|
|
|
|
|
frecuencia. |
30
Presintonización automática
1 |
Para seleccionar “FM”. |
|
|
|
O |
|
|
|
(aparato principal) |
(mando a distancia) |
|
2 |
Mantenga pulsado |
|
|
|
O |
|
Libere el botón |
|
|
cuando “FM |
|
|
(Aparato principal) (Mando a distancia) |
AUTO” se |
|
|
muestra en |
pantalla.
El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e inicia a presintonizar y empieza a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.
•“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.
•“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM”
|
|
|
|
PS (preajuste de fábrica) PTY |
|
|
|||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
FREQ |
|
|
|
|
PS |
: Servicio de programa |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
PTY |
: Tipo de programa |
|
|
|
|
|
|||||
FREQ |
: Visualización de frecuencia. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Visualizaciones PTY |
|
|
|
||||
|
NEWS |
|
VARIED |
|
FINANCE |
COUNTRY |
|||||
AFFAIRS |
|
POP M |
|
|
CHILDREN |
NATIONAL |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
INFO |
|
ROCK M |
|
|
SOCIAL A |
OLDIES |
||||
|
|
|
|
|
|||||||
SPORT |
M-O-R- M* |
|
|
RELIGION |
FOLK M |
||||||
EDUCATE |
|
LIGHT M |
|
|
PHONE IN |
DOCUMENT |
|||||
DRAMA |
CLASSICS |
|
|
TRAVEL |
TEST |
||||||
CULTURE |
OTHER M |
|
|
LEISURE |
ALARM |
||||||
SCIENCE |
WEATHER |
|
|
JAZZ |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* “M-O-R- M”=Middle-of-the-Road-music (Música para todos los gustos)
Nota
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala
30