Panasonic sa-pt550 Diagram

5 (2)
Panasonic sa-pt550 Diagram

Instrucciones de funcionamiento

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem

Model No. SC-PT550

SC-PT850

En la ilustración se muestra el modelo SC-PT550.

Na rysunku przedstawiono model SC-PT550.

Obrázek představuje model SC-PT550.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.

Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.

Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.

Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.

 

Conexión USB para reproductores MP3

página 34

 

Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3

strona 34

 

USB připojení MP3 přehrávačů

strana 34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu

El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”.

Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub oznaczeniem „ALL” na naklejce.

Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo „ALL“.

Ejemplo/Przykład/Příklad:

2 ALL 235

E

RQTX0037-1E

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

RQTX0037

2

Estimado cliente

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.

Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.

Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal

Al menos que esté indicado de otra manera, todas las ilustraciones mostradas son de SC-PT550.

Sistema

SC-PT550

SC-PT850

Unidad principal

SA-PT550

SA-PT850

Altavoces delanteros

SB-HF550

SB-HF550

Altavoz central

SB-HC550

SB-HC550

Altavoces surround

SB-HS550

SB-HS850

Bafle de graves (subwoofer)

SB-HW550

SB-HW550

(Lateral del producto)

(Parte interior del aparato)

– Si ve este símbolo –

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y

electrónicos usados no deben mezclarse

con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan

a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los

puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

2

Medidas de seguridad

Colocación

Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja

y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato.

No ponga objetos pesados encima del aparato.

Tensión

No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.

No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.

Protección del cable de alimentación de CA

Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en

el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.

Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.

No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.

Materias extrañas

No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.

No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga

eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si

ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.

No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.

Servicio

No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.

Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

¡ADVERTENCIA!

ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.

EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.

NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,

NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.

NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

¡ADVERTENCIA!

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE

QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales

interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado.

Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.

RQTX0037

3

3

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Índice

PARA EMPEZAR

 

Medidas de seguridad .................................................................................

3

Accesorios / Preparando el control remoto .........................................................

5

Colocación de los altavoces ..........................................................................

6

Ensamblaje de los altavoces..........................................................................

8

Opciones de instalación de los altavoces ...............................................................................................

9

Instalación sencilla...................................................................................

10

Conexiones ...........................................................................................................................................

10

Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)..............................................

12

Información de disco.................................................................................

13

Discos que pueden reproducirse ..........................................................................................................

13

Controles...............................................................................................

14

Aparato principal ...................................................................................................................................

14

Mando a distancia.................................................................................................................................

15

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

 

Disco — Reproducción básica......................................................................

16

Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia.........................................................................

16

Reproducción avanzada .............................................................................

18

Visualización del estado de reproducción actual /

 

Reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria ................................................................

18

Reproducción de discos de datos con los menús de navegación .............................

19

Reproducción de discos de datos.........................................................................................................

19

Reproducción de discos HighMAT™ ....................................................................................................

20

Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)................................................................................

20

Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto ....................................................

20

Utilización de los menús en pantalla ..............................................................

21

Menú Funciones (Functions) ................................................................................................................

21

Other Settings (Otros ajustes) ..............................................................................................................

22

Confi rmación de información HDMI ......................................................................................................

24

Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................

25

Ajuste de reproductor............................................................................................................................

25

Cambio del tiempo de retardo de los altavoces....................................................................................

27

Consejos para hacer discos de datos...................................................................................................

28

Acerca del contenido DivX VOD ....................................................................

29

OTRAS OPERACIONES

 

Utilizar la radio........................................................................................

30

Sintonización manual............................................................................................................................

30

Selección de canales de presintonización / Presintonización automática / Emisiones RDS................

30

Utilizar los efectos de sonido .......................................................................

31

Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................

31

Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e ....................................................................................

31

Refuerzo del efecto de sonido ambiental: Surround Enhancer ............................................................

31

Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ)................................................................

31

Mejora del sonido estéreo: Súper surround..........................................................................................

31

Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ......................................................................................

32

Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel..........................................................................

32

Operando otro equipo ................................................................................

33

Conexiones de antena opcional............................................................................................................

33

Conexión opcional para caja set-top.....................................................................................................

33

Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette o televisor .........................................

33

Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento...................................................................

34

Conexión opcional USB y funcionamiento............................................................................................

34

Ajuste del nivel de salida del altavoz automáticamente: Auto speaker setup.......................................

35

Utilización del VIERA Link “HDAVI ControlTM”.......................................................................................

36

Control del televisor ..............................................................................................................................

37

Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite ....

38

Cambiando la unidad principal y el mando a distancia.........................................................................

38

RQTX0037

4

REFERENCIA

 

Guía para solucionar problemas ...................................................................

39

Glosario ................................................................................................

43

Lista de códigos de idiomas ........................................................................

44

Especificaciones ......................................................................................

45

Mantenimiento ........................................................................................

47

4

Accesorios

Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.

1

Mando a distancia

Altavoz de pie

 

(N2QAYB000093)

2 Soportes

 

(N2QAYB000095)

2 x soportes con cable corto

 

 

 

 

4 Soportes

 

 

2 x soportes con cable corto

 

 

2 x soportes con cable largo

2

Pilas del mando a

 

distancia

 

 

 

2 Bases

 

 

4 Bases

1

Antena interior de FM

 

8 Tornillos

16 Tornillos

Cables de altavoces

1 x cable corto

2 x cables largos

1 x cable corto

1 Cable de alimentación de CA

1 Micrófono de montaje de altavoz automático

1 Hoja de pegatinas para los cables de los altavoces

6

WOOFER

SUB

SUB WOOFER

6

6

WOOFER

SUB

SUB WOOFER

6

5

CENTER

CENTER

5

5

CENTER

CENTER

5

4

Rch

 

Rch

4

4

Rch

 

Rch

4

3

Lch

 

Lch

3

3

Lch

 

Lch

3

2

Rch

FRONT

FRONT Rch

2

2

Rch

FRONT

FRONT Rch

2

1

Lch

FRONT

FRONT Lch

1

1

Lch

FRONT

FRONT Lch

1

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Preparando el control remoto

1 Introdúzcalas de forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia.

R6/LR6, AA

No utilice baterías recargables.

No:

mezcle pilas viejas y nuevas.

utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.

calentar o exponer baterías a las llamas.

destruir o cortocircuitar las baterías.

intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.

destruir o provocar cortocircuitos en las baterías.

Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica que podría dañar seriamente el control remoto.

Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.

Utilización

Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato.

RQTX0037

5

5

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Colocación de los altavoces

Ejemplo de instalación

Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.

1

2

DELANTEROS

SURROUND

(Izq, Der)

(Izq, Der)

 

 

 

 

 

 

1

2

DELANTEROS

SURROUND

(Izq, Der)

(Izq, Der)

3 4

CENTRAL BAFLE

3 4

CENTRAL BAFLE

Aparato principal

No utilice un altavoz delantero como altavoz surround ni viceversa. Verifi que el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz delantero.

Aparato principal

Utilice solamente los altavoces suministrados

La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.

Coloque los altavoces sobre bases planas seguras. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan en caso de que no pueda emplazarlos en la superfi cie apropiada.

Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.

Aparato principal

Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.

Para permitir una ventilación adecuada y para mantener un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.

No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad principal.

RQTX0037

6

6

Precaución

 

 

 

• No pise la base.

• Abstenerse de agarrar la

¡Cuidado si hay niños

red del altavoz.

cerca!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz central

La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante.

Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor.

Bafle de graves (subwoofer

Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.

Nota

Puede dañar los altavoces y reducir su duración, si reproduce el sonido con un volúmenes muy altos durante largos periodos.

Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:

Cuando reproduzca sonido distorsionado.

Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.

Cuando ajuste la calidad del sonido.

Cuando encienda y apague el aparato.

Si el televisor muestra unos colores irregulares

Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.

Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.

La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.

Precaución

El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.

No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual.

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

RQTX0037

7

7

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Ensamblaje de los altavoces

Preparación

Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.

Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.

No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.

Para el montaje opcional en pared, consulte la (\ página 9).

Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.

 

2

Altavoces delanteros

 

2

Soportes (con cable)

 

2 Bases

 

8 Tornillos

2

Altavoces delanteros y

4

Soportes

 

4 Bases

 

16 Tornillos

2 altavoces surround

• 2 x soportes con cable corto: Para los altavoces delanteros

• 2 x soportes con cable largo: Para los altavoces surround

RQTX0037

8

1 2

1

2 2

1Coloque el cable entre los cantos.

Deje alrededor de 80 mm

Opción de ensamblaje del altavoz

4

5Deslizar en

la ranura

3Apriételo

fi rmemente.

4Inserte el cable.

+: Blanco −: Azul

¡Empuje!

5Presione en el surco.

3Apriételo fi rmemente.

2

1

Ponga el cable a través de la base.

Deje alrededor de 100 mm

Puede quitar y utilizar el cable del soporte. Para recolocar el cable, consulte (\ página 9).

Coloque el

altavoz

7Cómo evitar que se caigan los altavoces

Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.

Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared de hormigón o a una superfi cie que tal vez no proporcione el apoyo sufi ciente. Lasujeción incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces.

2Inserte el cable.

+: Blanco −: Azul

¡Empuje!

3Presione en el surco.

1Apriételo fi rmemente.

Cuerda (no incluida)

Pase de la pared al altavoz, y átela fuertemente.

 

Cáncamos

Parte trasera del

(no incluida)

altavoz

 

150 mm aprox.

Pared

8

Opciones de instalación de los altavoces

7 Colocación en una pared

Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la pared.

• La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un contratista cualifi cado en construcciones. Si se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces.

1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido). 2 Coloque fi rmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.

 

Al menos 30 mm

* Altavoz delantero/

 

 

Altavoz surround

 

 

 

 

 

 

Fijar a la pared sin la

 

Ø4,0 mm

Ø7,0 a 9,4 mm

base y el soporte.

Altavoz central

 

 

Pared o

4,0 a 6,0 mm

 

 

columna

 

 

 

 

 

 

 

 

190 mm

 

 

384 mm

Altavoz surround

 

 

 

* Altavoces delanteros y altavoces surround:

Altavoces delanteros:

7Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos)

(Para altavoces envolventes central y satellites)

Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos.

El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.

Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.

Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta.

Ejemplo: Altavoz central

 

Orificios metálicos

 

Para os soportes de los

 

altavoces

5 mm, paso de 0,8 mm

 

Grosor de la chapa

 

más 7 mm a 10 mm

Soporte del altavoz

 

60 mm

(no incluido)

7 Recolocación del cable del altavoz en la base

1 Inserte el cable desde la parte inferior

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Deje alrededor de 80 mm

2 Tire del cable a través del agujero

RQTX0037

9

9

ESPAÑOL

Instalación sencilla

Conexiones

La ilustración muestra el

 

 

 

Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.

• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.

Conservación de energía

El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.

PARA EMPEZAR

ENGLISH

RQTX0037

10

Conectar al suministro eléctrico.

Nota

El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.

Conectar a la antena.

Antena interior de FM

Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.

Cinta adhesiva

Al enchufe de corriente doméstica

Conectar a los altavoces.

Tenga cuidado de no

Coloque las pegatinas para cables de altavoces para

cortocircuitar ni invertir

facilitar la conexión.

la polaridad de los cables

 

de los altavoces, ya que

 

pueden dañarse.

No inserte loscables más allá

del aislamiento del cable.

SUB

WOOFER

6

6 BAFLE

Pegatina para cable de altavoz

 

Inserte completamente

 

el cable.

2 DELANTERO

5 CENTRAL

(Der)

¡Empuje!

1 DELANTERO (Izq)

4 SURROUND (Der)

3 SURROUND (Izq)

SURROUND

SURROUND

Lch

Lch

3

3

+: Blanco −: Azul

10

Conexiones de los distintos terminales del televisor.

No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete.

Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.

Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.

Televisor con terminal SCART

Televisor

(no incluido)

Cable SCART

(no incluido)

Utilización del terminal SCART (AV)

Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” de QUICK SETUP(\ página 12). Ajuste “Video Mode” en “Off” (\ página 26, Ficha “HDMI”).

Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro equipo” (\ página 33).

Televisor con un terminal HDMI

Televisor compatible con HDMI

(no incluido)

AV IN

 

 

AV OUT

 

 

Cable de HDMI (no incluido)

 

 

Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta de audio y vídeo con un solo cable.

Ajuste “Video Mode” en “On” y “Audio Output” en “On” (\ página 26, 27 Ficha “HDMI”).

Ajuste “Video Output Mode” (\ página 22, Picture Menu).

VIERA Link (“HDAVI Control”)

Si su televisor Panasonic es compatible con un televisor VIERA Link, puede manejar su sincronización de televisor con operaciones de teatro en casa o viceversa. (\ página 36).

Nota

Haga la conexión suplementaria de audio (\ página 33) cuando utilice la función de “HDAVI Control”.

Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.

[Número de partes recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RPCDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]

Cables no compatibles con HDMI no puede ser utilizados.

Televisor con terminales COMPONENT VÍDEO IN

Cables de vídeo

(no incluidos )

Televisor

(no incluido)

Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT

Estos terminales sirven tanto para la salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB /PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fi delidad en la reproducción de colores.

La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor

(p. ej. Y/PB /PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB /CR).

Haga la conexión a los terminales del mismo color.

Los televisores de Panasonic con terminales de entradas 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son progresivamente compatibles. Consulte al fabricante si usted tiene otra marca de televisor.

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

ENGLISH

RQTX0037

11

11

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)

La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.

Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).

Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.

• Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 37).

2 Seleccione

“DVD/CD”.

1 Encender la unidad principal.

3 Muestra la pantalla QUICK SETUP.

(Mantenga pulsado)

4 Siga los mensajes y haga los ajustes.

5 Finalice el QUICK SETUP.

6 Pulse para salir.

Para cambiar estos ajustes más tarde

Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “Others” (\ página 27).

7 Detalles de los ajustes

Menu language

English

• Français

• Deutsch

• Español

Seleccione los idiomas para los

• Polski

• Pусский

• Česky

• Magyar

mensajes en pantalla.

 

 

 

 

TV Type

Standard (Direct View TV)

 

 

Haga la sección adecuada al tipo de su

• CRT Projector

• LCD TV/Projector

 

televisor.

• Projection TV

• Plasma TV

 

 

TV Aspect

4:3: Televisión de aspecto normal

 

 

Elija el ajuste adecuado a su televisor y

• 16:9: Televisor de pantalla panorámica

 

 

a sus preferencias.

 

 

 

 

Video Out (AV/Component)

Video/YPbPr

• S-Video/YPbPr

 

 

Escoja el formato de señal de vídeo

• RGB/No Output

 

 

 

que saldrá de la terminal SCART (AV)

 

 

 

 

y el componente.

 

 

 

 

• Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.

RQTX0037

12

12

*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8

Información de disco

Discos que pueden reproducirse

7 Discos comerciales

Disco

 

 

 

Logo

Indicado en estas

Comentarios

 

 

 

instrucciones por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discos con películas de alta calidad y música.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-Audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (\ página 24).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Video CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discos de música con vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incluido SVCD (Según la IEC62107).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discos de música

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Discos grabados (: Reproducible, *: No reproducible)

 

 

 

Grabado en una

 

 

Grabado en un ordenador personal, etc.

 

Disco

Logo

 

grabadora de DVD, etc.

 

Ultimar*6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

*4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*8

 

 

*9, *10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RAM

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R/RW

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

Necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-R DL

 

 

*3

 

 

 

*

 

*

 

*

 

*

 

*

Necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+R/+RW

*

 

 

()*5

 

*

 

*

 

*

 

*

 

*

Necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+R DL

*

 

 

()*5

 

*

 

*

 

*

 

*

 

*

Necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R/RW*1

 

 

 

 

 

 

 

 

Necesario*7

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos. (\ página 28, Consejos para hacer discos de datos).

Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo. Esta unidad también reproduce discos HighMAT.

Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).

Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).

Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.

En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, puede ocurrir que algunas funciones no puedan ser utilizadas.

Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “necesario” en esta unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.

También funcionará el cierre de la sesión.

Datos MPEG 4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar ASF standard) / MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].

*9 No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.

*10Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos de multimedia DivX®. Certifi cado al perfi l Teatro en casa DivX.

Nota sobre la utilización de DualDisc

El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.

7Discos que no se pueden reproducir

Versión DVD-RW 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.

7Sistemas de vídeo

Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.

Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.

Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (\ página 26, “NTSC Disc Output” en la fi cha “Video”).

RQTX0037

13

13

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

Controles

Aparato principal

 

3/MEMORY

 

Reproducción de disco (16),

Interruptor de alimentación en espera/

Memorización de las emisoras

de radio receptoras (30)

conectada [y/I] (16)

 

 

Pulse este interruptor para cambiar del

 

 

modo de alimentación conectada al modo de

7 /- TUNE MODE /– FM MODE

alimentación en espera o viceversa. En el modo

Parada de la reproducción, Selección

 

de alimentación en espera, el aparato consume

 

del modo de sintonización (30),

una pequeña cantidad de corriente.

Ajuste del estado de recepción de FM (30)

 

Toma de MUSIC PORT

Conexión de un dispositivo externo (34)

*2 Ajustes de altavoz automático (35)

/ 4 TUNE 3

Indicador de alimentación de CA (AC IN)

Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.

 

 

 

 

 

 

 

Salto o reproducción lenta/

0 OPEN/CLOSE

 

búsqueda/Selección de emisoras

 

de radio (30)

Abra o cierre la

 

 

 

 

bandeja del disco (16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla

VOLUME –, +

Suba o baje el volumen (16)

Toma de USB

Conecta un dispositivo USB (34)

SELECTOR (16, 30)

DVD/CD USB FM AV*1

MUSIC P. D-IN (digital) AUX

\

Auriculares

(not incluido)

Tipo de conector de auriculares:

Mini conector stereo de Ø3,5 mm

• Reduzca el volumen antes de conectarlo.

• El audio se cambia automáticamente a 2 canales estéreo.

• Para evitar daños en la escucha, evite escuchar durante periodos de tiempo muy prolongados.

RQTX0037

14

14

Mando a distancia

Operaciones de televisión (37)

Enciende o apaga la unidad principal (16)

Cambia el modo de entrada de vídeo de la televisión (37)

Selecciona los números de títulos del disco, etc.

Introducción de números (17)

Selecciona las emisoras de radio presintonizadas (30)

Muestra el menú inicial del disco (17) o de la lista de programas (17)

Ajusta el volumen del televisor (37)

Selecciona la fuente

DVD: DVD/CD (12)

FM (30)

EXT -IN: USB (34), AV*1 (37),

AUX (33), D-IN (38), MUSIC P. (34),

Enciende y reproduce un disco

automáticamente, controla tanto el sistema de teatro en casa como el televisor (36)

Ajusta el volumen de la unidad principal (32)

Operaciones básicas de reproducción (17)

Muestra el menú del disco o de la lista de reproducción (17)

Selecciona o confi rma las opciones de menú en la pantalla del televisor (12),

Cuadro a cuadro (17)

Muestra el menú en pantalla (21)

Vuelta a la pantalla anterior (17)

 

 

 

Muestra la pantalla en la unidad principal (17),

Cambia los ajustes del reproductor (12)

Esta función le permite apagar la unidad

 

 

 

 

automáticamente después del tiempo

 

 

 

 

establecido.

 

 

 

 

SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90

(31)

(31)

(31)

(32, 31)

OFF SLEEP 120

 

 

 

 

Para cancelar el temporizador

 

 

 

 

Mantenga pulsado [−SLEEP] para

 

 

 

 

seleccionar “OFF”.

 

(32)

(18, 32)

 

Para confirmar el tiempo restante

 

 

 

 

 

 

Mantenga pulsado [−SLEEP].

Para silenciar el sonido

 

 

 

 

 

 

Para cancelarlo

 

 

 

• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el

 

volumen.

 

 

 

 

• El silencio se cancela cuando se pone el

 

aparato en el modo de espera.

 

(32)

 

 

 

 

PARA EMPEZAR ESPAÑOL

1 “AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 11).

2 Para

RQTX0037

15

15

Disco — Reproducción básica

Uso del aparato principal

1 Encienda.

2 Seleccione “DVD/CD”.

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

3 Cargue un disco en la bandeja.

Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.

Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo.

4 Inicie la reproducción y ajuste el volumen.

Uso del mando a distancia

y

DVD

Botones numéricos

 

CANCEL

 

4 , ¢,

1 , ¡,

SLOW/SEARCH

4, 3, SKIP

 

7 , STOP

3, PLAY

 

8, PAUSE

 

TOP MENU,

MENU,

DIRECT NAVIGATOR

PLAY LIST

 

5, , 2, 3,

 

ENTER

 

- RETURN

FL DISPLAY

 

RQTX0037

16

16

Stop

La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla.

Pulse [3, PLAY] para reanudar.

Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la posición.

Pausa

• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción.

Búsqueda (durante la reproducción)

• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.

Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.

Cámara lenta (durante la pausa)

• La velocidad de reproducción incrementa hasta en 5 veces.

Reproducción en movimiento lento sólo hacia adelante.

Excepto .

Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.

Pantalla del aparato principal

Visualización del Visualización de tiempo información

Cuando la muestra tipo diapositiva (\ página 22) está encendida:

SLIDE Visualización de información Cuando la muestra tipo diapositiva (\ página 22) está apagada:

PLAY Visualización de información

Salto

[5, ]: Saltar grupo [2, 3]: Saltar contenido

• Esta característica no funciona durante la reproducción aleatoria y del programa (\ página 18).

Selección de elementos en pantalla

Seleccionar

Confi rmar

 

Seleccionar

Introducción de números

(mientras esté parado)

Ejemplo: Para seleccionar 12,

con control de reproducción (PBC)

Pulse [7, STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC.

Nota

Los botones numéricos que pueden funcionar dependen del número de pistas del VCD.

Ejemplo: Para seleccionar 123,

ESPAÑOL

 

Cancelar los números

DE LOS DISCOS

Menús del disco

Muestra los programas (\ página 20).

UTILIZACIÓN

Muestra el menú inicial de un disco.

 

Muestra el menú de un disco.

Muestra una lista de reproducción (\ página 20).

con control de reproducción (PBC)

Muestra el menú de un disco.

Cuadro a cuadro (durante la pausa)

(Parte de película)

En sentido de avance solamente.

Vuelta a la pantalla anterior

Nota

EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN

LOS MENÚS.

 

Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del

RQTX0037

aparato y la pantalla de su televisor.

 

• El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en

 

+R/+RW.

 

 

 

 

17

 

 

17

Reproducción avanzada

Visualización del estado de reproducción actual

Menú Funciones Información básica Detalles (Functions) (Basics) (Details)

(\ página 21)

Apagada (No hay visualización en pantalla

Información básica (Basics)

Ejemplo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de

Tiempo de reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción actual

transcurrido

 

 

 

 

 

 

 

Estado de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modo de reproducción Posición actual

ESPAÑOL

 

Detalles (Details)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejemplo:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información de audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información de subtítulos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Información de ángulo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aspecto del título actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tiempo de reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISCOS

 

 

 

 

total del título actual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La información de vídeo y audio no se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

visualiza durante la búsqueda.

 

 

 

 

 

 

 

 

DE LOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproducción de todos los grupos, programada

UTILIZACIÓN

 

 

y aleatoria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(durante la parada)

Todos los grupos () Programada Aleatoria desactivada (reproducción normal)

Para salir de la reproducción de todos los grupos, programas o reproducción aleatoria mientras está parado.

(varias veces)

Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.

Algunos elementos no se pueden reproducir incluso después de ser programados.

Algunos discos contienen grupos extra.

Si aparece una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra. Consulte también la carátula del disco.

Reproducción de todos los grupos

All Group Playback

Press PLAY to start

RQTX0037

18

18

Reproducción programada (hasta 32 elementos)

1 Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos. ( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)

Ejemplo:

Repita este paso para programar otros elementos.

Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: Para seleccionar 12,

2

Para seleccionar un elemento con los botones del cursor

Pulse [ENTER] y [5, ∞] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER] de nuevo para registrar.

Para seleccionar todos los elementos

Estando resaltado el campo

Ejemplo:

 

 

 

 

 

 

“Chapter”, “Track” o “Content”,

 

 

 

 

 

pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”.

 

 

 

 

 

 

A continuación pulse [ENTER] de

 

 

 

 

 

 

nuevo para confi rmar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para cambiar el programa seleccionado

1.Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de programa.

2.Pulse los botones numéricos para cambiar cada elemento.

( Pulse [ENTER] para confi rmar la selección.)

Para cancelar el programa seleccionado

1.Pulse [5, ∞] para seleccionar el número de programa.

2.Pulse [CANCEL] (o pulse [5, ∞, 2, 3] para seleccionar “Clear” y pulse [ENTER]).

Para cancelar todo el programa

Seleccione “Clear all” con [5, ∞, 2, 3] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.

Reproducción aleatoria

1

Pulse los botones numerados para seleccionar un grupo o título.

( Pulse [ENTER] para registrar la selección.)

Ejemplo:

Los discos que tienen múltiples grupos.

Para introducir todos los grupos, pulse [2, 3] para seleccionar “All” y pulse [ENTER].

Para deseleccionar un grupo, pulse los botones númericos correspondientes al grupo que desea cancelar.

2

Reproducción de discos de datos con los menús de navegación

Reproducción de discos de datos

Seleccionar “Play as Data Disc” en el Other Menu (Menú de otras functiones) (\ página 24) será efectivo si las siguientes funciones no son capaces de reproducir contenidos de vídeo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.

• Reproducción de discos HighMAT™ (\ página 20).

Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu)

1

MPEG4 y vídeo DivX JPEG

WMA/MP3

Todo el contenido

2 Para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture” o “Video”.

Para salir de la pantalla

Pulse [TOP MENU].

Reproducción desde el elemento seleccionado (Navigation Menu)

1

 

Número de grupo y

 

contenido que está

 

reproduciéndose

 

: JPEG

 

: WMA/MP3

 

: MPEG4 y

 

vídeo DivX

Grupo

Contenido

2 Para seleccionar el grupo.

3 Para reproducir el contenido del grupo por orden.

Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado.

Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras se muestra una imagen JPEG en la pantalla

Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione el contenido de audio.

(El orden opuesto no es efectivo.)

Para salir de la pantalla

Pulse [MENU].

Utilización del submenú

1 Mientras se muestra el menú navegación

2 Para seleccionar un artículo.

Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.

Se muestran los grupos y el contenido

Contenido solamente

Grupos solamente Imágenes en miniatura

Para ir al siguiente grupo Para ir al grupo anterior

WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y vídeo DivX

Solamente WMA/MP3

Solamente JPEG

Solamente MPEG4 y vídeo DivX

Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador de tiempo de reproducción transcurrido

Para buscar por título de grupo o contenido (\ ver abajo)

Búsqueda por el título del contenido o del grupo

Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un contenido para buscar su contenido.

1 Mientras se visualiza el submenú (\ ver arriba)

Para seleccionar “Find” (buscar).

2 Para seleccionar un carácter.

Repita para introducir otro carácter.

También se buscan las minúsculas.

Pulse [1, ¡] para saltar entre A, E, I, O y U.

Pulse [2 ] para borrar un carácter.

Deje el asterisco ( ) para buscar títulos que incluyan el carácter introducido.

Borre el asterisco ( ) para buscar los títulos que empiezan por el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco ( ) , acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.

3 Para seleccionar “Find”.

Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.

4 Para seleccionar el contenido o grupo.

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

RQTX0037

19

19

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (Continuación)

 

Reproducción de discos HighMAT™

 

Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2Para seleccionar los ítems.

Repita este paso si es necesario. Ejemplo:

Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú

Lista de reproducción:

Empieza la reproducción

Para cambiar el fondo del menú

Pulse [FUNCTIONS].

El fondo cambia al que está grabado en el disco.

Para salir de la pantalla

Pulse [7, STOP].

Selección desde la lista

1 Durante la reproducción

2 Cambiar entre listas de “Playlist”, “Group” y “Content”.

3 Para seleccionar un artículo.

Para salir de la pantalla

Pulse [MENU].

Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.

No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco.

Reproducción de programas

1

2Para seleccionar el programa.

Pulse [3] para mostrar el contenido del programa y el disco.

3

Para salir de la pantalla

Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

Reproducción de una lista de reproducción

Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción.

1

2Para seleccionar la lista de reproducción (playlist).

3

Para salir de la pantalla

Pulse [PLAY LIST].

Reproducción desde la pista seleccionada en el disco CD de texto

Los títulos aparecen con la reproducción del disco CD Text.

1

O

2 Para seleccionar la pista.

Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y la posición actual.

Para salir de la pantalla

Pulse [TOP MENU] o [MENU]

RQTX0037

20

20

Utilización de los menús en pantalla

2 Seleccione el menú.

3 Haga los ajustes.

Seleccionar

Ir al siguiente

Seleccionar

 

 

menú

 

 

 

 

 

 

 

Volver al menú

Confirmar

 

Confirmar

 

anterior

 

 

 

 

 

Ejemplo:

 

 

Ejemplo:

 

 

 

 

Functions

 

Functions

 

 

 

Title

1/2

1 English

Title

1/2

1 English

Chapter

3/10

2 French

Chapter

3/10

2 French

Time

0:24:31

3 Spanish

Time

0:24:31

3 Spanish

Audio

1 English

 

Audio

1 English

 

 

 

 

1 Mostrar la pantalla

4 Pulse para salir.

“Functions”.

 

 

 

 

Los ítems mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.

Menú Funciones (Functions)

Program

Para empezar desde un elemento específico

Group

Ejemplo:

Para seleccionar el

Title

 

programa 12

Chapter

 

 

Pulse los botones numéricos:

Track

 

 

 

Playlist

 

 

Content

 

 

 

Functions

 

Program

2/16 Program Search 12

 

Time

0:34:15

 

Audio

 

Time

(Time Slip no funcionan con los discos +R/+RW.)

 

Para saltar en incrementos o decrementos

 

(Time slip) (durante la reproduccóin)

1.Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el indicador de Time Slip.

2.Pulse [5, ∞] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].

• Para cambiar los pasos rápidamente,

mantenga pulsado [5, ∞].

Para cambiar la visualización del tiempo restante o transcurrido

Video

Para mostrar el número de píxel

Aparece fps (frame per second) (cuadros por segundo).

Audio

 

 

 

 

 

 

 

(con varias pistas de sonido)

 

Para seleccionar la pista de audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para seleccionar “LR”, “L”, “R” o “L+R”

(Disco de Karaoke)

Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz

Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.

Audio

Still Picture

Number

Select

Thumbnail

Subtitle

Tipo de señal/datos

LPCM/PPCM/ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)

Ejemplo: 3 /2 .1ch

.1: Efecto de baja frecuencia

(no se visualiza si no hay señal)

0:No hay sonido ambiental

1:Sonido ambiental mono

2:Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)

1:Central

2:Delantero izquierdo + Delantero derecho

3:Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central

La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.

Para mostrar la velocidad de transferencia de datos o la frecuencia de muestreo actual

Para cambiar de imagen fija

con control de reproducción

Para seleccionar un número

Mientras se muestra el menú del disco Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]

Para cambiar los números más rápidos, mantenga pulsado [5, ∞].

Para mostrar imágenes en miniatura

(con múltiples subtítulos)

(solamente SVCD)

Para seleccionar el idioma de los subtítulos

En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.

“On” o “Off” sólo aparece en discos que contienen información de encendido/ apagado de subtítulos. (La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).

Ajuste de idioma de texto de subtítulos DivX (\ página 29).

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

RQTX0037

21

21

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

RQTX0037

22

Utilización de los menús en pantalla (Continuación)

Menú Funciones (Functions) (Continuación)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marker (VR)

 

 

Para recuperar un marcador

 

Slideshow

Para encender/apagar la muestra tipo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabado con grabadoras DVD-Vídeo

 

 

diapositiva

 

 

 

 

 

 

On Off

 

 

 

 

Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER]

 

 

 

 

Angle

 

(con múltiples ángulos)

 

 

Para cambiar la temporización de la muestra

 

 

 

 

 

tipo diapositiva

 

 

 

 

Para seleccionar un ángulo de vídeo

 

 

 

 

 

 

 

 

1 (rápida) a 5 (lenta)

 

 

Rotate

 

Para girar imágenes

 

Other

(\ ver abajo)

 

 

Picture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Other Settings (Otros ajustes)

Play Speed

 

(Parte de película)

 

 

 

Para cambiar la velocidad de reproducción

– de “x0.6” a “x1.4”

Pulse[3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.

Después de cambiar la velocidad.

Dolby Pro Logic II no tienen efecto.

La salida de audio cambia a dos canales estéreo.

La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.

Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.

Play Menu (Menú de reproducción)

Repeat

A-B Repeat

(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)

:

Off (Apagado) Track (Pista) Group (Grupo)*

: Off (Apagado) Chapter (Capítulo) Title (Título)*

: Off (Apagado) Program (Programa)All (Todo)

Durante la reproducción de la lista de reproducción: Off (Apagado Scene (Escena)

Playlist (Lista de reproducción)

: Off (Apagado) Track (Pista) All (Todo)

:

Off (Apagado) Content (Contenido) Group (Grupo)*

: Off (Apagado) Group (Grupo)* “All” (Todo) aparece durante la reproducción de todos los grupos (), programada y aleatoria.

Excepto (Parte de imagen fi ja)

Para repetir una sección especificada

Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fi nalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar.

Advanced

Disc Review

(Excepto +R/+RW) (Exceptuar parte de la imagen fi ja y al reproducir una lista de reproducción)

Permite examinar el contenido del disco e iniciar la reproducción desde la posición seleccionada. Se puede seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”, en “Advanced Disc Review”, en la fi cha “Disc” (\ página 25).

Ejemplo:

Pulse [3, PLAY] cuando encuentre un título o programa de su elección.

Esto puede no funcionar dependiendo del disco y de la posición de reproducción.

Esto no funciona al reproducir una lista de reproducción(\ página 20).

Picture Menu (Menú de imagen)

Picture

Normal

 

 

Mode

Cinema1

: Suaviza las imágenes y realza los

 

 

 

detalles de las escenas oscuras.

 

Cinema2 : Hace que las imágenes sean más

 

 

 

nítidas y realza los detalles de las

 

 

 

escenas oscuras.

 

Animation: Adecuado para animación.

 

Dynamic

: Mejora el contraste para imágenes

 

User

 

grandes

 

: Pulse [ENTER] para seleccionar

 

 

 

Picture Adjustment

 

 

 

(\ ver abajo).

 

 

 

Picture Adjustment

 

Contrast

 

: Aumenta el contraste entre

 

 

 

la luz y las partes oscuras

 

Brightness

de la imagen.

 

: Ilumina la imagen.

 

Sharpness

: Ajusta la nitidez de los bordes

 

Colour

 

de las líneas horizontales.

 

 

: Ajusta la sombra del color

 

Gamma

 

de la imagen.

 

 

: Ajusta el brillo de las partes

 

 

 

oscuras.

 

Depth Enhancer : Reduce el ruido de fondo para

 

 

 

dar una sensación de mayor

 

 

 

profundidad.

Video Output Para seleccionar la calidad de imagen Mode adecuada con el televisor

(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a, y con salida como, vídeo de alta defi nición.)

Cuando la conexión HDMI es usada y “ Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”). está puesto en “On”

*480p/576p/720p/1080p (progresiva)

*480i/576i/1080i (entrelazada)

Seleccione una salida de vídeo con una marca de “ ”. La marca de “ ” muestra que la salida de vídeo es compatible con su televisor.

Si selecciona una salida de vídeo sin una señal de “ ” puede provocar que la imagen se deforme.

Si la imagen se deforma, pulse y mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea correctamente.

La salida de las terminales de COMPONENT VÍDEO OUT será de “480i” o “576i”.

22

Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)

Picture Menu (Menú de imagen) (Continuación)

Video Output

Mode

Transfer

Mode

Source

Select

Cuando la conexión HDMI no es usada y la salida de “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesta en “Off”

*480p/576p (progresiva) *480i/576i (entrelazada)

Si selecciona “xxx*p” (progresiva) y aparece una pantalla de confi rmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato está conectado a un televisor compatible con la salida progresiva.

*Los números mostrados dependen del disco que se reproduce. Se muestra uno de los números anteriores.

Si usted ha escogido “xxxp” (progresiva) o “1080i” (entrelazada) ( página 22), “Video Output Mode”), seleccione el método de conversión para la salida progresiva para que coincida con el tipo de material.

La confi guración vuelve a Auto o Auto1 cuando se abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.

Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenido de vídeo DivX

Auto

: Detecta automáticamente el contenido

 

de película y vídeo y lo convierte

 

correctamente.

Video

: Seleccione si usa Auto y el contenido

de vídeo está distorsionado. Film : Selecciónelo si los

bordes del contenido de la película se

muestran de forma irregular cuando Auto está seleccionado.

Sin embargo, si el contenido de vídeo está distorsionado como en la ilustración de la derecha, entonces deberá seleccionar Auto.

Si se reproducen discos NTSC

Auto1 : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.

Auto2 : Además de Auto1, detecta automáticamente el contenido de película con diferentes velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada.

Video : Seleccione esta opción si, al utilizar Auto1 o Auto2, el contenido de vídeo está distorsionado.

Si se selecciona “Auto”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “I (Interlace)”

o “P (Progressive)” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.

Auto

I (Interlace)

P (Progressive)

HD Picture Esto funciona cuando la conexión HDMI es Enhancer usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.

Para mejorar la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”

Off 1 2 3 (mejor imagen)

HDMI Colour Esto funciona cuando la conexión HDMI es Space usada y “Video Mode” (\ página 26, Ficha “HDMI”) es puesto en “On”.

Para seleccionar el color conveniente de cuadros con su televisor

RGB

YCbCr (4:4:4)

YCbCr (4:2:2)

Si el ajuste de arriba no es compatible con su televisor, no será visto en pantalla.

“Gama RGB” (\ página 26, Ficha “HDMI”) está disponible cuando “RGB” es seleccionado.

Audio Menu (Menú de audio)

Dolby Pro

 

(\ página 32, Dolby Pro Logic II)

Logic II

 

 

 

 

Dialogue

 

Para escuchar más fácilmente el diálogo de

Enhancer

 

las películas

 

 

 

 

(Dolby Digital, DTS, MPEG,

 

 

3-canales o superior, con el diálogo grabado en

 

 

el canal central)

 

 

 

(Dolby Digital, 3-canales o superior,

 

 

con el diálogo grabado en el canal central)

 

 

On Off

Display Menu (Menú de visualización)

Information

 

 

: On Off

 

 

 

 

Subtitle

 

0 a –60

Position

 

 

 

Subtitle

 

Auto, 0 a –7

Brightness

 

 

 

4:3 Aspect

Just Fit

Zoom

Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9

Normal:Alarga las imágenes por los lados. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3

para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen completas en el centro de la pantalla.

Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.

Zoom: Expande la relación de aspecto a 4:3. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor.

(Parte de película)

Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor

Auto

4:3 Standard

European Vista

16:9 Standard

American Vista

Cinemascope 1

Cinemascope 2

Ejemplo:

Standard (Pantalla completa x0,25)

Original (tamaño grabado real)

Full (pantalla completa)

Esta puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

RQTX0037

23

23

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

RQTX0037

24

Utilización de los menús en pantalla (Continuación)

Other Settings (Otros ajustes) (Continuación)

Display Menu (Menú de visualización)

(Continuación)

Manual

 

Para acercar y alejar manualmente la imagen

Zoom

 

– En unidades de 0,01 desde “x1.00” hasta

 

 

 

“x1.60”

 

 

 

 

 

 

 

 

– En unidades de 0,02 desde “x1.60” hasta

 

 

 

“x2.00”

 

 

 

 

 

 

 

 

– En unidades de 0,05 desde “x2.00” hasta

 

 

 

“x4.00” (solamente

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

 

• Para cambiar las unidades con mayor rapidez,

 

 

 

mantenga pulsado [5, ∞].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Según el televisor conectado y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sus ajustes, puede que no sea posible ajustar

 

 

 

el zoom hasta “x4.00”.

 

 

 

 

 

 

Bit Rate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Parte de película)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On Off

 

 

 

 

 

 

GUI See-

 

Para que el menú en pantalla sea transparente

through

 

Off, On, Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUI

 

Para ajustar el brillo del menú en pantalla

Brightness

 

–3 a +3

 

 

 

 

 

 

HDMI Status Indica varias informaciones cuando está conectado con la terminal HDMI AV OUT. (\ mirar abajo, confi rmación de información HDMI)

Other Menu (Menú de otras functiones)

Setup

(\ página 25)

Play as DVD-Video

Para reproducir el contenido de

o

DVD-Vídeo de DVD-Audio.

Play as DVD-Audio

Seleccione “Play as DVD-Video”.

Play as DVD-VR,

Para utilizar funciones para discos de

Play as HighMAT

datos (\ página 19)

o

(Para reproducir contenidos de vídeo MP3,

Play as Data Disc

JPEG, MPEG4 o DivX en un DVD-RAM,

 

o para reproducir un disco HighMAT sin

 

utilizar la función HighMAT)

 

Seleccione “Play as Data Disc”.

 

 

Confirmación de información HDMI

Ejemplo:

7 HDMI Status — HDMI is connected.

 

 

 

 

Estado de conexión

 

 

 

 

HDMI Information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muestra el tipo de señal de salida.

 

Audio Stream

PCM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max Channel

2ch

 

 

 

 

 

 

 

Muestra el número de canales de audio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Colour Space

YCbCr (4:4:4)/YCbCr (4:2:2)/RGB

 

 

(\ página 23, HDMI Colour Space)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(\ página 22, Video Output Mode)

 

 

 

 

 

 

 

 

Video Format

480i/576i/480p/576p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

720p/1080i/1080p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

Todos los tipos posibles de salida son mostrados.

La salida actual para “Audio Stream”, “Video Format” y “Color Space” será subrayada.

(Si usted selecciona una salida de vídeo sin una marca de “.” en el “Video Output Mode” en el menú de imagen, el formato seleccionado de vídeo no será subrayado.)

Cuando selecciona “off” en “Audio Output” (\ página 27, Ficha “HDMI”), “– – –” será mostrado en “Audio Stream” y “Max Channel”.

24

Cambio de los ajustes del reproductor

 

1 Mostrar el menú

4 Haga los ajustes.

de configuración.

 

HDMI

Seleccionat

 

Ficha

Elemento Ajuste

• Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 12), aparece la pantalla de QUICK SETUP.

(Mantenga pulsado)

Confi rmar

2 Seleccione la ficha.

 

Seleccionat

Ir al

 

elemento

 

 

 

3 Seleccione el

5 Pulse para salir.

elemento.

 

Seleccionar

 

Ir a ajuste

Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.

Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

Ajuste de reproductor

7 Ficha “Disc”

Audio

English

French

German

Spanish

Polish

Elija el idioma de audio.

Russian

Czech

Hungarian

• Original*1

• Other *2

Subtitle

Automatic*3

English

French

German

Spanish

Elija el idioma de los subtítulos.

Polish

Russian

Czech

Hungarian

• Other *2

Menus

English

French

German

Spanish

Polish

Elija el idioma para los menús del disco.

Russian

Czech

Hungarian

 

 

Al cambiar el idioma del menú en QUICK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SETUP también cambia este ajuste.

• Other *2

 

 

 

 

 

 

 

 

Advanced Disc Review (\ página 22)

Intro Mode:

Revisa cada título o programa.

 

 

 

• Interval Mode: Revisa no solamente cada título o programa también cada intérvalo de 10

 

 

minutos en el título o programa.

 

 

Ratings

Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)

 

Ajuste un nivel de califi cación para

8 No Limit

• 1 a 7

 

 

 

limitar la reproducción de DVD-Vídeo.

• 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación.

 

Valoraciones cambiantes (Cuando se selecciona el nivel de 0 a 7)

 

 

• Unlock Player

• Change Password

• Change Level

• Temporary Unlock

 

 

 

Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.

 

Siga las instrucciones de la pantalla.

 

 

 

No olvide su contraseña.

 

 

 

 

Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase

 

el nivel de califi cación. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.

*1

*2

*3

Se selecciona el idioma original designado en el disco.

Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 44).

Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).

RQTX0037

25

25

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

RQTX0037

26

Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)

QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.

Ajustes de reproductor (Continuación)

7 Ficha “Video”

TV Aspect

4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elija el ajuste adecuado a su televisor y

Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder

 

 

 

 

 

a sus preferencias.

caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• 4:3 Letterbox: Televisión de aspecto normal (4:3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• 16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV Type

Standard (Direct View TV)

• CRT Projector

• LCD TV/Projector

Haga la sección adecuada al tipo de su

• Projection TV

 

 

• Plasma TV

 

 

 

 

 

 

 

televisor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time Delay

0ms

• 20ms

• 40ms

• 60ms

• 80ms

• 100ms

Si conecta el aparato a una pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de plasma, ajuste esta opción si nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que el audio no está sincronizado con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Video Out (AV/Component)

Video/YPbPr

 

• S-Video/YPbPr

 

 

 

 

 

 

 

Elija el formato de señal de vídeo que

• RGB/No Output

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desea que salga por el terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCART (AV) y el de componente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Still Mode

Automatic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especifi que el tipo de imagen que se va

*4• Field:

La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.

a mostrar cuando se haga una pausa.

*4• Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.

NTSC Disc Output

PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.

 

 

 

 

 

 

 

Elija la salida PAL 60 o NTSC al

• NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.

 

 

 

 

 

 

 

reproducir discos NTSC (\ página 13,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistemas de vídeo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Picture/Video Output

Automatic

• PAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambie el formato de la señal de vídeo

• NTSC/PAL60: La salida dependerá del ajuste “NTSC Disc Output” (\ ver arriba)

que debe emitirse para JPEG, MPEG4 y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vídeo DivX si la salida de la imagen no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

es correcta durante la reproducción.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Ficha “Audio”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Digital*5

Bitstream

 

Seleccionar para adecuarse al tipo de equipo que conectó al terminal

 

 

• PCM

 

 

HDMI AV OUT (\ página 11)

 

 

 

 

 

 

 

DTS Digital Surround*5

Bitstream

 

Seleccione “Bitstream” cuando el equipo pueda decodifi car la secuencia de

 

 

• PCM

 

 

bits (forma digital de datos multicanal). De lo contrario, seleccione “PCM”.

 

 

 

 

(Si la secuencia de datos se transmite al equipo sin decodifi car, pueden

MPEG*5

PCM

 

 

oírse niveles altos de sonido que pueden perjudicar sus altavoces y la

 

 

• Bitstream

 

escucha.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamic Range Compression

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la

 

 

gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el

 

 

televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)

Speaker Settings (\ página 27)

• Central:

 

 

 

0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste el tiempo de retardo para sus

• Surround (Izq/Der):

0.0/5.0/10.0/15.0 ms

 

 

 

 

 

 

 

altavoces central y surround.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Ficha “HDMI”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RGB Range

Standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste “ HDMI Color Space” a “RGB”

• Enhanced: Cuando las imágenes blancas y negras no son distintas.

(\ página 23, Picture Menu).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Video Mode

On: Cuando está conectado a través de la terminal HDMI AV OUT. El vídeo es la salida de

 

 

la terminal HDMI.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El vídeo es también la salida de la terminal de COMPONENT VIDEO OUT, pero sólo

 

 

en 480i o 576i (entrelazada). Cuando está conectado por la terminal de SCART (AV),

 

 

la señal RGB no tiene salida.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Off: Cuando se conectan a través de COMPONENT VIDEO OUT o terminal SCART (AV). El

 

 

vídeo se emite a través de COMPONENT VIDEO OUT o el terminal SCART (AV) según

 

 

la confi guración del “Video Output Mode” (\ página 22), Menú de imágenes) o el

 

 

terminal SCART (AV) según el ajuste del “Video Out (AV/ Component)” en la pestaña

 

 

“Video” (\ ver arriba).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El vídeo también se emite desde el terminal HDMI AV OUT, pero solo en 480p/576p

 

 

(progresivo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*4

Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 43, Glosario).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*5

Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no admite el artículo seleccionado, la salida actual

 

dependerá del funcionamiento del equipo conectado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

Ajustes de reproductor (Continuación)

7 Ficha “HDMI” (Continuación)

Audio Output

• On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las

 

capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los

 

ajustes de audio de la unidad principal.)

 

Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida

 

utilizando los ajustes de la unidad principal.)

 

 

VIERA Link

On: La función de control VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (\ página 36).

(“HDAVI Control”)

• Off

 

 

7 Ficha “Display”

Menu Language

English

Français Deutsch Español Polski Pусский Česky Magyar

 

 

 

On-Screen Messages

On

• Off

Background during Play

Black

• Grey

Seleccione el fondo durante la

 

 

reproducción de JPEG, MPEG4 y vídeo

 

 

DivX.

 

 

7 Ficha “Others”

 

FL Dimmer

Bright

• Dim

 

 

Cambia el brillo de la pantalla del

• Auto:

La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas

 

 

aparato.

 

operaciones.

 

 

DivX Registration

Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-

 

 

Muestra el código de registro del

Demand (VOD). (\ página 29, Acerca del contenido DivX VOD)

 

 

aparato.

 

 

 

 

QUICK SETUP

Yes

• No

 

 

 

 

 

 

Re-initialise Setting

• Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” (\ página 25). Introduzca

 

 

Esto hace que todos los valores de los

la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” de la pantalla, apague el

 

 

menús de Setup cambien a los ajustes

aparato y vuelva a encenderlo.

 

 

predeterminados.

No

 

 

 

 

 

 

 

Cambio del tiempo de retardo de los altavoces

Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales

(Altavoces central y surround solamente)

Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia.

: Posición real de

 

los altavoces

 

: Posición ideal

 

de los altavoces

Círculo de

: Distancia

distancia

de escucha

de

primaria

escucha

 

primaria

Dimensiones

constante

aproximadas de la

 

 

habitación

Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.

a Altavoz central

Diferencia (aprox.)

Ajuste

 

 

30 cm

1.0 ms

 

 

60 cm

2.0 ms

 

 

90 cm

3.0 ms

 

 

120 cm

4.0 ms

 

 

150 cm

5.0 ms

b Altavoz surround

Diferencia (aprox.)

Ajuste

 

 

150 cm

5.0 ms

 

 

300 cm

10.0 ms

 

 

450 cm

15.0 ms

 

 

Para introducir los ajustes del altavoz

1 Pulse [5, ] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER].

2 Pulse [5, ] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER].

Tiempo de retardo del altavoz central

Exit (Salir)

Tiempo de retardo de los altavoces surround

Para terminar con el ajuste de los altavoces

Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].

Nota

Si se cambia el ajuste de los altavoces surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. Ejemplo: los ajustes de MUSIC son los mismos que los de Dolby Digital.

Dolby Digital

Dolby Pro Logic II

MUSIC

MOVIE

 

0 ms

0 ms

10 ms

5 ms

5 ms

15 ms

10 ms

10 ms

20 ms

15 ms

15 ms

25 ms

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

RQTX0037

27

27

ESPAÑOL

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS

Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación)

Consejos para hacer discos de datos

Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú.

Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.

Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.

DVD-RAM

• Los discos deben cumplir con UDF 2.0.

DVD-R/RW

Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).

Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.

CD-R/RW

Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).

Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.

Puesta de nombres a carpetas y archivos

En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.

En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).

(Extensión: “.WMA” o “.wma”)

Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.

No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.

Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).

(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)

Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.

Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.

Frecuencias de muestreo compatibles:

DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz

CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz

(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)

Example:

root

Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.

Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.

(Extensión: “.ASF” o “.asf”)

Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.

La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.

(Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)

Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten.

Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.

Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).

Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.

RQTX0037

28

28

Acerca del contenido DivX VOD

El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.

Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.

Visualice el código de registro del aparato

(\ página 27, “DivX Registration” en la fi cha “Others”)

8 caracteres

alfanuméricos

Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.

Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para

comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este

aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior.

Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.)

Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces

Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es

0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “Rented Movie Expired”.)

Cuando reproduzca estos contenidos

El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:

pulse [ ] o mantenga pulsado [–SETUP].

pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la reproducción.)

pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo.

La función Reanudar (\ página 17) no funcionará.

Acerca de la visualización del texto de los subtítulos

En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video.

Esta función no está relacionada con los subtítulos especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX y no se rige por ninguna norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo, puede que las características siguientes no funcionen.

Visualización del texto de los subtítulos

1 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [5, ] para seleccionar “Subtitle”.

Los archivos DivX video en los que no aparezca “Text” no contienen subtítulos, por lo que estos no se visualizan.

2 Pulse [2, 3] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].

Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la confi guración de idioma (\ ver abajo).

Configuración de idioma del texto de los subtítulos

1 Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].

2 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Disc” y pulse [ENTER].

3 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Subtitle Text (DivX)” y pulse [ENTER].

4 Pulse [5, ∞] para seleccionar “Latin1”, “Latin2”, “Cyrillic” o “Turkish” y pulse [ENTER].

El ajuste inicial es “Latin2”.

Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP].

Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar

En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes:

Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer

Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”

Nombre de archivo: no debe contener más de 44 caracteres sin contar la extensión del archivo

El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.

Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.

Limitaciones de este aparato

En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan tal como se han grabado. Además, según el método que se

haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.

Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres especiales.

Cuando el archivo supera los 256 KB.

Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con estilos especifi cados.

Los códigos que especifi can el estilo de carácter en los archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.

Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos.

Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice correctamente.

El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre otras.

El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este tipo.

UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL

RQTX0037

29

29

Utilizar la radio

Sintonización manual

1 Para seleccionar “FM”.

 

O

(aparato principal)

(mando a distancia)

2 Para seleccionar “MANUAL”.

(aparato principal)

3 Para seleccionar la frecuencia.

 

O

(aparato principal)

(mando a distancia)

Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora.

Presintonización del canal

Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.

1.Mientras se escucha la emisión de radio

Pulse [ENTER].

2.Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla

Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.

ESPAÑOL

• Para seleccionar un número de

2 dígitos

Ejemplo: Para seleccionar 12,

 

 

• También puede pulsar [4, 3], y luego [ENTER].

OPERACIONES

La emisora que ocupa un canal se borra si se

presintoniza otra en ese canal.

 

Selección de canales de presintonización

OTRAS

 

1 Para seleccionar “FM”.

 

 

 

 

2 Para seleccionar el canal.

 

 

PARA

 

 

• También puede pulsar [4, 3].

 

 

• Para ejecutar el paso en

 

 

la unidad principal, pulse

 

 

primero [-TUNE MODE] para

 

 

seleccionar “PRESET”, y a

 

 

continuación [4 TUNE 3] para

 

 

seleccionar el canal.

 

 

Cuando se recibe una

 

 

retransmisión FM estéreo, se

 

 

enciende “ST” en la pantalla.

 

 

Si hay ruido excesivo en FM

 

 

Aparato principal solamente

 

 

Mantenga pulsado [–FM MODE] para mostrar “MONO”.

 

 

Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para

 

RQTX0037

cancelar el modo.

 

El modo también se cancela cuando cambia la

 

 

 

 

frecuencia.

30

Presintonización automática

1

Para seleccionar “FM”.

 

 

 

O

 

 

 

(aparato principal)

(mando a distancia)

2

Mantenga pulsado

 

 

 

O

 

Libere el botón

 

 

cuando “FM

 

(Aparato principal) (Mando a distancia)

AUTO” se

 

muestra en

pantalla.

El sintonizador sintoniza la frecuencia más baja e inicia a presintonizar y empieza a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente.

“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada.

“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente

(\ ver izquierda).

Emisiones RDS

El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.

Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.

Si está seleccionado “FM”

 

 

 

 

PS (preajuste de fábrica) PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREQ

 

 

 

 

PS

: Servicio de programa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY

: Tipo de programa

 

 

 

 

 

FREQ

: Visualización de frecuencia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualizaciones PTY

 

 

 

 

NEWS

 

VARIED

 

FINANCE

COUNTRY

AFFAIRS

 

POP M

 

 

CHILDREN

NATIONAL

 

 

 

 

 

 

 

 

INFO

 

ROCK M

 

 

SOCIAL A

OLDIES

 

 

 

 

 

SPORT

M-O-R- M*

 

 

RELIGION

FOLK M

EDUCATE

 

LIGHT M

 

 

PHONE IN

DOCUMENT

DRAMA

CLASSICS

 

 

TRAVEL

TEST

CULTURE

OTHER M

 

 

LEISURE

ALARM

SCIENCE

WEATHER

 

 

JAZZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* “M-O-R- M”=Middle-of-the-Road-music (Música para todos los gustos)

Nota

La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala

30

Loading...
+ 110 hidden pages