DVD Player/receiver |
|
|
DVD-Player/Receiver |
|
|
Lecteur DVD/récepteur |
|
|
DVD-speler/receiver |
Installation Instructions |
|
Sintoamplificatore/lettore DVD |
||
Reproductor de DVD/receptor |
Einbauanleitung |
|
Model: CQ-DX200N |
||
Instructions d’installation |
||
|
Installatiehandleiding |
|
|
Istruzioni per l’installazione |
|
|
Instrucciones de instalación |
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
PARKING BRAKE q
w
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
e |
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe) |
|
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe) |
|
e External Mute Lead (Orange) |
r |
r External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe) |
ACC |
BATTERY 15A
|
|
|
|
|
|
|
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen) |
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
e Externes Stummschaltungskabel (Orange) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen) |
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes) |
r Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires) |
q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
e Fil de connexion de muting externe (Orange) |
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe e Cable de silenciamiento externo (Naranja) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Bleu à rayures blanches) |
r Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca) |
|||||||||
|
|
|
B5 |
|
|
|
|
|
|
|
A4 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
B6 |
|
|
A5 |
|
A4 |
: Battery Lead (Yellow) |
|
A4 |
: Accudraad (Geel) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
B7 |
|
A8 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A5 |
: Motor Antenna Relay Control Lead (Blue) |
|
A5 |
: Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
B8 |
A7 |
|
|
|
A7 |
: Power Lead (ACC or IGN) (Red) |
|
A7 |
: Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A8 |
: Ground Lead (Black) |
|
A8 |
: Massadraad (Zwart) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A4 |
: Batteriekabel (Gelb) |
|
A4 |
: Cavo della batteria (Giallo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A5 |
: Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne |
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Blau) |
|
|
(Blu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A7 |
: Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot) |
|
A7 |
: Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A8 |
: Massekabel (Schwarz) |
|
A8 |
: Cavo di massa (Nero) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A4 |
: Fil de batterie (Jaune) |
|
A4 |
: Cable de la batería (Amarillo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A5 |
: Fil de connexion de relais d’antenne motorisée |
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
(Bleu) |
|
|
(Azul) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A7 |
: Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN) |
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo) |
||||||
B4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
B |
|
|
(Rouge) |
|
A8 |
: Cable de tierra (Negro) |
|||||||||
|
|
B3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A8 |
: Mise à la terre (Noir) |
|
|
|
|||||
|
|
|
B2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B1
Speakers |
Lautsprecher |
Haut-parleurs |
Luidsprekers |
Altoparlanti |
Altavoces |
||||||
B8 |
: Rear Left – |
B8 |
: Hinten links – |
B8 |
: Arrière gauche – |
B8 |
: Links achter – |
B8 |
: Posteriore sinistro – |
B8 |
: Izquierdo trasero – |
|
(Green/black stripe) |
|
(Grün/schwarzer Streifen) |
|
(Vert à rayures noires) |
|
(Groen/zwarte streep) |
|
(Verde con riga nera) |
|
(Verde/franja negra) |
B7 |
: Rear Left + (Green) |
B7 |
: Hinten links + (Grün) |
B7 |
: Arrière gauche + (Vert) |
B7 |
: Links achter + (Groen) |
B7 |
: Posteriore sinistro + (Verde) |
B7 |
: Izquierdo trasero + (Verde) |
B6 |
: Front Left – |
B6 |
: Vorne links – |
B6 |
: Avant gauche – |
B6 |
: Links voor – |
B6 |
: Anteriore sinistro – |
B6 |
: Izquierdo delantero – |
|
(White/black stripe) |
|
(Weiß/schwarzer Streifen) |
|
(Blanc à rayures noires) |
|
(Wit/zwarte streep) |
|
(Bianco con riga nera) |
|
(Blanco/franja negra) |
B5 |
: Front Left + (White) |
B5 |
: Vorne links + (Weiß) |
B5 |
: Avant gauche + (Blanc) |
B5 |
: Links voor + (Wit) |
B5 |
: Anteriore sinistro + (Bianco) |
B5 |
: Izquierdo delantero + (Blanco) |
B4 |
: Front Right – |
B4 |
: Vorne rechts – |
B4 |
: Avant droit – |
B4 |
: Rechts voor – |
B4 |
: Anteriore destro – |
B4 |
: Derecho delantero – |
|
(Gray/black stripe) |
|
(Grau/schwarzer Streifen) |
|
(Gris à rayures noires) |
|
(Grijs/zwarte streep) |
|
(Grigio con riga nera) |
|
(Gris/franja negra) |
B3 |
: Front Right + (Gray) |
B3 |
: Vorne rechts + (Grau) |
B3 |
: Avant droit + (Gris) |
B3 |
: Rechts voor + (Grijs) |
B3 |
: Anteriore destro + (Grigio) |
B3 |
: Derecho delantero + (Gris) |
B2 |
: Rear Right – |
B2 |
: Hinten rechts – |
B2 |
: Arrière droit – |
B2 |
: Rechts achter – |
B2 |
: Posteriore destro – |
B2 |
: Derecho trasero – |
|
(Violet/black stripe) |
|
(Violett/schwarzer Streifen) |
|
(Violet à rayures noires) |
|
(Paars/zwarte streep) |
|
(Viola con riga nera) |
|
(Violeta/franja negra) |
B1 |
: Rear Right + (Violet) |
B1 |
: Hinten rechts + (Violett) |
B1 |
: Arrière droit + (Violet) |
B1 |
: Rechts achter + (Paars) |
B1 |
: Posteriore destro + (Viola) |
B1 |
: Derecho trasero + (Violeta) |
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Deze installatie-instructies zijn bedoeld voor professionele installateurs met gedegen kennis van de elektrische veiligheidssystemen in auto's en is niet bedoeld voor niet technisch onderlegde doe-het-zelvers. Deze handleiding bevat geen instructies met betrekking tot de elektrische installatie of het voorkomen van mogelijke schade aan de airbag, antidiefstal voorzieningen of ABS remmen, of andere systemen die mogelijk betrokken zijn bij de installatie van dit product.
Pogingen dit product te installeren in een motorvoertuig door anderen dan professionele installateurs kunnen schade veroorzaken aan het elektrische veiligheidssysteem en kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en zelfs tot dodelijke ongevallen.
Als uw auto is uitgerust met een airbag en/of een anti-diefstal systeem, is het mogelijk dat er speciale procedures vereist zijn voor het loskoppelen en aansluiten van de accu bij het installeren van dit product. Voor er wordt begonnen met de installatie van deze elektronische component tegen de aanbevelingen van de fabrikant in, moet u contact opnemen met de dealer of fabrikant van het voertuig om de juiste procedures te weten te komen en dient u de aldus verkregen instructies stipt op te volgen.
NIET NAAR BEHOREN VOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN RESULTEREN IN HET ONBEDOELD IN WERKING STELLEN
VAN AIRBAGS OF VAN HET ANTI-DIEFSTAL SYSTEEM, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PERSOONLIJK LETSEL OF DE DOOD.
Voor de installatie
het aansluiten |
de bedrading |
Voor |
van |
Raadpleeg een professionele installateur voor de installatie.
Controleer of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers voor u het toestel inbouwt.
Montagehoek |
|
Montageruimte |
||||||
Links-rechts : horizontaal |
0 – 30° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Voor-achter : 0 – 30° |
|
|
|
|
|
|
53mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 m |
||||
|
|
|
|
182 mm |
||||
|
|
4,5 mm – 6 mm |
||||||
|
|
. |
|
– 6.0 |
Meegeleverde onderdelen
Nr. Item Afbeelding Hoeveelheid Nr.
Bevestigingskraag |
1 |
(FX0214C384ZB) |
|
Bevestigingsbout (5 mmø) |
1 |
|
|
ISO antenne-adapter |
1 |
|
|
Afwerkingsplaat |
1 |
(YFC054C095CA) |
|
* w, e, y en i worden als set geleverd. (ZZBISDX200N)
Item Afbeelding Hoeveelheid
Stroomstekker |
1 |
(YAJ024C127CA) |
|
Ontgrendelingsplaat |
2 |
|
|
Adapterkabel voor |
1 |
AV 1 IN |
|
(YEAERA33000K) |
|
Aansluitclip |
1 |
|
|
¡ Dit toestel is uitsluitend bruikbaar met een negatief
(–) geaarde 12 V accu.
¡Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
¡U moet de accudraad (geel) verbinden met de positieve pool (+) van de accu, of de corresponderende aansluiting van het zekeringenblok (BAT).
¡Isoleer blootliggende draadeinden met isolatieband.
¡Zet losse draden vast.
26 |
CQ-DX200N |
|
|
Inhoud
¡Veiligheidsinformatie |
26 |
¡Installatie |
27 |
¡Bedrading |
29 |
Installatie
Installeren van het toestel
Let op
¡Draag handschoenen voor uw veiligheid.
¡Controleer of de bedrading correct is voor u gaat installeren.
¡Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openin- gen in het toestel niet afgedekt worden.
Verwijder de bevestigingskraag q en de afwerkingsplaat r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel.
1 Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
2 Breng de bevestigingskraag q. in.
Buig de juiste lipjes om zodat het
toestel vast zit zonder speling.
3 Sluit de stroomstekker t aan.
4 Zet het hoofdtoestel goed vast.
q Schroef bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Zet het hoofdtoestel vast aan het brandschot. e Pas de rechter en linker veren in de bijbe-
horende gaten.
5 Bevestig de afwerkingsplaat r.
6 Sluit de accukabel weer aan.
2
Vastzetten aan het brandschot
Gebruik van het rubber |
|
Met de achter-steunstrip |
|
stootkussen (optioneel) |
|
(optioneel) |
|
3 mm ø |
Zelftappende schroef |
||
Rubber mof |
|
(optioneel) |
|
(optioneel) |
|
||
|
|
||
Bevestigingsbout |
Achter-steun- |
||
w |
|
strip (optioneel) |
|
|
|
Bevestigingsbout w |
|
Naar het toestel |
|
||
Achter-steunstrip |
Zeskantige moer |
||
(meegeleverde |
|||
(optioneel) |
|||
met de auto) |
|||
|
|
3
4 q
4 e
Klik!
5
6
Inklikpunt
CQ-DX200N |
27 |
|
|